Детектив



На тайной службе кго величества


   - Ну же, Пистолетик. Давай посмотрим, на что он способен. Может быть,
у этого парня что и получится.
   Скараманга достал из заднего кармана брюк свой бумажник и вытащил од-
ну банкноту. Затем, не спеша, он вытащил из-за пояса пистолет. На  золо-
том оружии играл зайчик одной из блесток с одежды танцовщицы. Он положил
банкноту и пистолет рядом на стол. Джеймс Бонд,  стоя  спиной  к  сцене,
взял пистолет и взвесил его на ладони. Большим пальцем он отвел боек на-
зад и быстрым движением руки повернул цилиндр, чтобы убедиться, что пис-
толет заряжен. Потом вдруг повернулся вокруг оси и упал на колено,  так,
чтобы целиться снизу и не задеть сидевших в тени  сцены  музыкантов.  Он
стрелял с вытянутой руки, выстрел  прогремел  оглушительно  в  этом  не-
большом зале. Музыка оборвалась. Наступила напряженная тишина. Все,  что
осталось от искусственного ананаса, упало на что-то там сзади, звук  был
глухой. Девушка стояла под светом прожектора. Она закрыла лицо руками  и
стала медленно и грациозно опускаться на пол. Выглядело это примерно как
в балете-настоящее "Лебединое озеро". Беззвучно заметался по углам метр-
дотель.
   Когда члены Группы стали оживленно обмениваться мнениями, Джеймс Бонд
взял стодолларовую банкноту и вышел на сцену. Он наклонился и поднял де-
вушку за руку. Сунул ей сотню за корсаж.
   - Прекрасно мы исполнили этот номер, дорогая, - произнес он. - Да  не
бойся. Тебе ничто не угрожало, я целился в верхнюю половину  ананаса.  А
теперь беги и готовься к следующему выходу. - Он развернул ее  и  смачно
шлепнул по попочке. Она с ужасом взглянула на него и поспешно убежала.
   Бонд подошел к оркестру.
   - Кто здесь главный Кто руководитель шоу
   Нехотя поднялся гитарист, высокий, сухопарый негр.  Резко  выделялись
белки его глаз. Он искоса посмотрел на золотой пистолет в  руках  Бонда.
Говорил неуверенно, боясь, что вот-вот подпишет себе смертный приговор.
   - Я, сэр.
   - Как тебя зовут
   - Кинг Тайгер, сэр.
   - Ладно, Кинг. Теперь слушай меня. Это не ужин со "шведским  столом",
организованный Армией спасения. Друзья господина Скараманги хотят  разв-
лечься. Они хотят погудеть, выступить, гульнуть как следует. Вам  сейчас
дадут много рома, чтоб не чувствовали себя так скованно. Покурите  трав-
ку, если хотите. Мы здесь все свои. Никто не собирается доносить на вас.
И приведите назад эту хорошенькую девушку, но разденьте ее хотя бы напо-
ловину; скажите ей, чтобы шла сюда и пела. Пела "Белли-лик" четко и  яс-
но, все куплеты, со всеми непристойными словами, все как полагается. И к
концу представления и она, и другие девушки должны полностью обнажиться.
Стриптиз, - понятно Давай действуй, а то весь вечер будет испорчен-и ни-
каких чаевых. О-кей Ну пошли, пошли.
   Среди шести оркестрантов раздался нервный  смех,  они  пошептались  о
чем-то с Кингом Тайгером. Кинг Тайгер широко улыбнулся.
   - О-кей, босс. Мы и сами ждали, когда все немного  разойдутся.  -  Он
повернулся к своим людям. - Сыграйте им "Железятину", и поэнергичнее.  А
я пойду разогрею Дейзи и ее подружек. - Он направился к служебному выхо-
ду, а оркестр с жаром принялся за свою работу.
   Бонд вернулся к столу и положил пистолет перед Скарамангой; Скараман-
га с любопытством посмотрел на него и сунул пистолет за пояс.
   - Неплохо бы нам на днях провести турнир по стрельбе, а, господинчик,
- сказал он без обиняков. - Как, не возражаешь С  двадцати  шагов  и  на
полном серьезе, без глупостей
   - Благодарю покорно, - сказал Бонд, - но моей маме это не понравится.
Отправьте в оркестр немного рому. Эти люди не могут играть всухую.
   Он вернулся на свое место. На него практически не обратили  внимания.
Пятеро мужчин, или, вернее, четверо, так как Хендрикс сидел  весь  вечер
бирюком, не проявляя интереса к  происходящему,  напрягали  слух,  чтобы
расслышать все непристойные слова  "Железятины",  исполнявшей  в  манере
знаменитой певицы Фанни Хилл, - каждое "достойное"  слово  произносилось
почти по слогам. Четыре девушки-такие пухленькие, бюст и все прочее, ну,
словом, настоящие маленькие зверушки, - на которых не было ничего, кроме
узеньких белых, в блестках, набедренных повязок, выбежали  на  сцену  и,
двигаясь в сторону зрителей, с большим энтузиазмом начали исполнять  та-
нец живота, да так азартно, что на висках у Луи Пэрадайза и Хала Гарфин-
кела выступила испарина. Концовка танца проходила под аплодисменты,  де-
вушки, раскланявшись, убежали, прожектор высветил на сцене, точно в  се-
редине ее, большой яркий круг.
   Ударник начал выстукивать на своих инструментах зажигательную  дробь,
ритм нарастал, он бился как учащенный пульс. Дверь служебного входа отк-
рылась и закрылась, в круг света ввезли на колесах  какой-то  любопытный
предмет. Он представлял собой  огромную  кисть  руки,  высотой  футов  в
шесть, обтянутую черной кожей. Рука стояла на широкой подставке,  пальцы
были широко расставлены, как будто пытались  схватить  кого-то.  Ударник
увеличил темп. Дверь служебного  входа  издала  звук,  подобный  вздоху.
Блестящая женская фигура проскользнула в дверь и, задержавшись на  мгно-
венье в тени, двинулась в круг света вокруг кисти руки; все тело танцов-
щицы ходило ходуном, по животу пробегали волны  экстаза,  каждый  сустав
исполнял свой танец. Девушка была похожа на китаянку, но ее тело,  абсо-
лютно нагое и блестящее от пальмового масла, казалось почти белым на фо-
не черной руки. Дергаясь всем телом, она двигалась вокруг руки,  ласково
поглаживая растопыренные пальцы, все движения ее  были  плавными,  четко
отработанными; без каких-либо видимых усилий она  взобралась  на  ладонь
руки и стала играть с каждым пальцем по  очереди-это  была  откровенная,
выразительная, искусная томная страсть. Вся эта сцена-черная  рука,  те-
перь тоже блестевшая от пальмового масла, которым натерлась девушка, ка-
залось, вот-вот сомкнет пальцы, с силой зажмет в кулак это  извивающееся
белое тело-выглядела просто вызывающе: столько похоти, что  Бонд,  также
не оставшийся равнодушным к происходящему, заметил, с каким восторженным
вниманием следил за танцовщицей сам Скараманга, глаза которого преврати-
лись при этом в узкие щелки. Ударник достиг  звукового  пика.  крещендо.
Девушка, очень достоверно изображая экстаз, взобралась на большой  палец
и медленно, обвив его ногами, скользнула вниз, сделала последнее  движе-
ние утомленным телом, тихо опустилась на пол  и  исчезла.  Представление
закончилось. Включили свет, и все, в том числе и оркестр, громко заапло-
дировали. Мужчины выходили из своего животного транса. Скараманга  хлоп-
нул в ладоши, подзывая руководителя оркестра, он что-то  шепнул  ему  на
ухо, что-то вложил в ладонь. Босс, как заподозрил Бонд, выбрал себе  не-
весту на ночь!
   После этой вдохновенной эротической пантомимы остальное представление
как бы снимало напряжение, шел своим чередом сексуальный парад. Одна  из
девушек только после того, как руководитель оркестра срезал ее набедрен-
ную повязку острым коротким серповидным кинжалом, смогла  проползти  под
бамбуковым шестом, установленным на горлышках двух бутылок  из-под  пива
на высоте всего лишь дюймов 18 от пола. А та девушка,  которая  невольно
выступила в роли ананасового дерева, использованного в стиле  Вильгельма
Телля, которого сыграл Джеймс Бонд, вышла на сцену снова.  Она  показала
вполне приемлемый стриптиз и полностью  исполнила  песенку  "Белли-Лик",
заставив зрителей опять  навострить  уши.  В  заключение  все  участники
представления, за исключением китайской красавицы, вышли  к  зрителям  и
пригласили их потанцевать. Скараманга и Хендрикс вежливо  отказались,  а
Бонд поставил двум девушкам, которым не  хватало  партнеров,  по  бокалу
шампанского и узнал, что их зовут Мейбл и  Перл;  Бонд  видел,  что  ос-
тальные четыре бедняжки просто изнемогают в медвежьих  объятьях  четырех
потных громил, которые, согнув девушек чуть ли не вдвое, неуклюже испол-
няли ча-ча-ча, таская партнерш по залу под завывающий аккомпанимент  по-
лупьяного оркестра. Кульминация того, что, конечно, можно  было  назвать
оргией, явно приближалась. Бонд сказал своим девушкам, что ему надо пой-
ти в туалет и выскользнул из комнаты, когда Скараманга смотрел в  другую
сторону, но, уходя, успел заметить взгляд Хендрикса, холодный и пронизы-
вающий. Он словно смотрел какой-то неинтересный фильм, но  при  этом  не
хотел упустить ни одной детали.
   Когда Бонд добрался до своего номера, была полночь.  Окна  в  комнате
были закрыты, работал кондиционер. Он выключил  его  и  приоткрыл  окна,
после чего с искренним облегчением принял душ и лег спать.  Его  немного
беспокоило то, что он устроил это представление с  пистолетом,  но  глу-
пость есть глупость, теперь уже ничего не поделаешь. Вскоре он уснул,  и
ему приснилось, как трое мужчин в черном, освещаемые луной, тащили  бес-
форменный узел к темной воде, на поверхности которой тут и там вспыхива-
ли красные огоньки глаз. Скрежет белых зубов и треск разгрызаемых  косс-
тей превратилися в неотвязный кошмарный звук, как если бы кто-то скребся
или царапался, и этот звук заставил его вдруг проснуться. Он взглянул на
светящийся циферблат. Часы показывали 3-30. Царапанье превратилось в ти-
хое постукивание, раздававшееся из-за шторы. Джеймс Бонд  тихо  встал  с
постели, вытащил из-под подушки пистолет и прокрался вдоль стены к  краю
шторы. Он раздвинул ее быстрым  движением.  Золотистые  волосы  казались
почти серебряными при лунном свете.
   - Скорее, Джеймс. Помоги мне взобраться, - шепнул ему Мэри Гуднайт.
   Бонд выругался про себя. Что за черт Он положил  пистолет  на  ковер,
схватил протянутые руки и то ли втащил, то ли втянул ее  через  подокон-
ник. В последний момент каблук зацепился за оконную раму, и окно захлоп-
нулось с оглушительным стуком,  похожим  на  пистолетный  выстрел.  Бонд
опять выругался, на этот раз шепотом.
   - Извини, пожалуйста, Джеймс, - прошептала  Мэри  Гуднайт,  признавая
свою вину.
   Бонд шикнул на нее. Он поднял пистолет и положил его опять под подуш-
ку, потом провел ее через всю комнату в ванную. Включил свет, в качестве
меры предосторожности пустил душ и одновременно с ее  вздохом  удивления
вспомнил, что был совсем голым.
   - Извини, Гуднайт, - произнес он, дотянулся до полотенца, обмотал его
вокруг бедер и сел на край ванны. Жестом пригласил ее сесть на унитаз.
   - Что ты здесь делаешь, Мэри, черт побери-спросил он совершенно ледя-
ным тоном.
   В ее голосе прозвучало отчаяние.
   - Я не могла иначе. Я должна была найти тебя как-нибудь. Я напала  на
твой след через девушку в этом, э-э, ужасном месте.  Я  оставила  машину
среди деревьев на подъезде сюда и просто стала следить за домом. В неко-
торых номерах горел свет, я прислушалась и, э-э, - она вся покраснела, -
поняла, что ты не мог быть ни в одном из них. Потом я  увидела  открытое
окно. Я была уверена, что ты единственный человек, который будет спать с
открытым окном. В общем, мне пришлось просто положиться на случай.
   - Что ж, придется отправить тебя отсюда как можно скорее. Ну  хорошо,
а что случилось
   - Сегодня вечером, то есть я хочу  сказать  вчера  вечером  поступила
срочная шифровка-"три Х". Ее нужно было передать тебе во что  бы  то  ни
стало. В штаб-квартире думают, что ты в Гаване.  В  шифровке  говорится,
что один из высокопоставленных представителей КГБ, который работает  под
именем Хендрикс, находится в этом районе: стало известно, что он в  этой
гостинице. Ты должен держаться подальше от него. Они узнали из "надежно-
го, но не пожелавшего открыть себя источника", - Бонд улыбнулся, услышав
этот старый эвфемизм, иносказательное выражение, - что среди прочих  за-
дач у него есть поручение найти тебя и, э-э, прикончить. Вот я и смекну-
ла, что, так как ты находишься в этих краях и задавал мне  соответствую-
щие вопросы, значит, уже напал на его след и теперь, наверное, сам идешь
в приготовленную для тебя ловушку. Я хочу сказать, что, не зная еще, что
ты преследуешь его, он сам охотится за тобой.
   Она протянула ему руку, она хотела, чтобы он сказал ей, что она  пос-
тупила правильно. Бонд взял руку и рассеянно погладил  ее,  одновременно
соображая, как же ему теперь поступить. Ситуация осложнялась.
   - Да, этот человек здесь, - сказал он. - И человек по имени Скараман-
га тоже здесь. Тебе, пожалуй, следует знать, Мэри, что  Скараманга  убил
Росса. В Тринидаде. - Она прикрыла рот рукой. - Ты  можешь  сообщить  об
этом от моего имени, сомнений нет. Сообщи, если,  конечно,  мне  удастся
тебя отсюда вызволить. Что касается Хендрикса, да, он таки здесь, но ме-
ня, кажется, не опознал. Из штаб-квартиры не сообщали, есть  ли  у  него
описание моей внешности
   - Тебя просто назвали "пресловутым тайным агентом  Джеймсом  Бондом".
Но Хендриксу, кажется, этого показалось мало, потому что он просил прис-
лать словесный портрет. Это было два дня назад. Он может получить  сооб-
щение по телеграфу или телефону в любую минуту. Так  что  ты  понимаешь,
почему я должна была найти тебя, Джеймс
   - Да, конечно. И спасибо, Мэри. Теперь мне надо помочь тебе выбраться
отсюда через окно, а дальше действуй сама. Не беспокойся обо  мне.  Пока
здесь все идет нормально. Кроме того, у меня есть помощники. - Он  расс-
казал ей о Феликсе Лейтере и Николсоне. - Передай в  штаб-квартиру,  что
сообщение их я получил, что нахожусь здесь, что здесь со мной те двое из
ЦРУ. В штаб-квартире могут связаться с ЦРУ, поговорить непосредственно с
Вашингтоном. Хорошо-Он поднялся.
   Она встала рядом с ним, посмотрела на него.
   - Но ты обещаешь быть осторожным
   - Конечно, конечно. - Он потрепал ее по плечу. Выключил душ и  открыл
дверь ванной комнаты. - А теперь пошли. Бога надо молить, чтоб  нам  по-
везло.
   Вкрадчивый голос из темноты, оттуда, где стояла кровать, сказал:
   - Да нет, Господь Бог вам сегодня  не  помощник,  господинчик.  Идите
вперед оба. Руки за голову.
 
 
 
   11. ПОПЛАВОК И ДРУГИЕ НЕПРИЯТНОСТИ
 
   Скараманга подошел к двери и включил свет. На нем были только шорты и
кобура под левой подмышкой. Пока он передвигался по комнате, свой  золо-
той пистолет от Бонда не отводил.
   Бонд смотрел на него, не веря своим глазам. Взглянул на ковер у  две-
ри. Края были на том же месте, нетронутые. Без посторонней помощи он ни-
как не мог проникнуть и через окно. Потом Бонд увидел, что его  платяной
шкаф был открыт и из соседней комнаты шел свет. Это была  самая  простая
из всех потайных дверей-открывалась задняя стенка шкафа; то, чего совер-
шенно не мог заметить Бонд, с другой стороны, вероятно, было  похоже  на
запертую дверь двух смежных комнат.
   Скараманга вышел на середину комнаты и стоял там, глядя на них обоих.
На губах играла глумливая ухмылка, глаза выражали презрение.
   - Я не видел этой девчонки среди других, - произнес он. - Где  ты  ее
держал, скотина И зачем тебе понадобилось прятаться в ванной Ты что, лю-
бишь заниматься этим под душем
   - Это моя невеста, - ответил Бонд, -  мы  обручены.  Работает  она  в
Кингстоне,  в  представительстве  Верховного  комиссара  Великобритании,
она-шифровальщица. Вот разузнала, где я, навела справки в том заведении,
где мы встретились. Она приехала, чтобы сообщить мне, что моя мать лежит
в больнице в Лондоне. Неудачно упала. Ее зовут Мэри Гуднайт.  Что  здесь
такого И почему надо врываться ко мне в номер среди ночи  и  размахивать
тут пистолетом Будьте добры, попридержите язык и выбирайте выражения.
   Бонд остался доволен тем, как он провел наступление, и тут  же  решил
сделать следующий шаг, чтобы вызволить Мэри Гуднайт. Он опустил  руку  и
повернулся к девушке.
   - Опусти руки, Мэри. Должно быть, господин Скараманга  решил,  что  в
дом забрались вор, ведь он слышал, как стукнуло окно. Сейчас я оденусь и
провожу тебя к машине. Тебе предстоит долгий путь назад в  Кингстон.  Ты
уверена, что не хочешь остаться здесь до утра Не сомневаюсь, что  госпо-
дин Скараманга сумел бы найти для нас свободную комнату-. Он  повернулся
в сторону Скараманги. - Не беспокойтесь, господин Скараманга, я  заплачу
за комнату.
   Мэри Гуднайт поняла правила игры. Она опустила руки, взяла свою дамс-
кую сумочку с постели, куда ее бросила, достала зеркальце и  стала  поп-
равлять волосы, совершенно бестолково, как это  обычно  делают  женщины.
Она принялась болтать без умолку, стараясь  подыграть  Бонду,  изображая
типичную англичанку, которая не понимает, в чем, собственно,  дело,  что
там еще несет ее парень.
   - Нет, совершенно честно, дорогой, я действительно  считаю,  что  мне
лучше уехать. У меня будут жуткие неприятности, если я опоздаю на  рабо-
ту, а у премьер-министра, сэра Александра Бастаманте, ты знаешь, восьми-
десятилетие, и он выйдет к завтраку. А ты знаешь,  что  его  превосходи-
тельство любит, чтобы я обязательно украсила все цветами и расставила на
столе карточки с именами гостей, и, право слово, - она с  очаровательной
улыбкой повернулась к Скараманге, - для меня это будет особый день. Все-
го на завтрак приглашено тринадцать  человек,  поэтому  его  превосходи-
тельство пригласил меня быть четырнадцатой. Как это замечательно, правда
Но Бог его знает, как я буду выглядеть после сегодняшней ночи. Дороги  в
этих местах ужасные, не так ли, господин, э-э, Скрамбл. Но ничего не по-
делаешь. Я очень прошу извинить меня за то, что  причинала  вам  столько
беспокойства, что нарушила ваш сон.
   Она направилась к нему, как  королева-мать  на  открытии  благотвори-
тельного базара, с распростертыми руками.
   - Ну, а теперь вы можете отправляться спать, а мой жених (слава Богу,
она не сказала "Джеймс!" Девушка хорошо понимала, что к  чему!)  позабо-
тится о том, чтобы проводить меня до машины. До свидания, господин, э-э.
- .
   Джеймс Бонд гордился ею. Она играла свою роль ничуть не хуже, чем ка-
кая-нибудь театральная знаменитость. Но  Скараманга  не  мог  допустить,
чтобы ему заморочили голову болтовней, будто то англичанка или кто иной.
Она почти прикрыла собой Бонда. Скараманга быстро сделал шаг в сторону.
   - Не двигаться, мадам, - сказал он. - И ты, господинчик,  не  вздумай
сделать хоть шаг.
   Мэри Гуднайт опустила руки. Она с интересом посмотрела на Скарамангу,
как будто он только что отказался от предложенных бутербродов с  огурца-
ми. Что он себе позволяет! Ох уж эти  американцы!  Золотой  пистолет  не
подходил для вежливой беседы. Он по-прежнему был обращен дулом в их сто-
рону.
   - Ладно, на этот раз вы меня убедили, - сказал  Скараманга  Бонду.  -
Приму это за чистую монету. Спусти ее опять через окно.  Потом  я  скажу
тебе кое-что. - Он махнул рукой с пистолетом в сторону девушки. - О-кей,
красотка, отправляйся. И не вздумай опять появиться здесь без  приглаше-
ния. Поняла И можешь рассказать своему старому  хрычу,  его  превосходи-
тельству, куда лучше запихнуть все эти именнинные карточки.  В  "Сандер-
берд" ему соваться нечего. Здесь, моя вотчина. Уяснила Ну и отлично.  Не
помни" свой корсет, когда будешь вылезать в окно.
   Мэри Гуднайт была холодна как лед.
   - Прекрасно, прекрасно, господин, э-э. - . я передам ваши слова. Уве-
рена, что Верховный комиссар обратит, чего раньше не делал, более  прис-
тальное внимание на ваше пребывание на острове. И  правительство  Ямайки
тоже.
   Бонд взял ее за руку. Она чересчур увлеклась, стала переигрывать.
   - Иди, Мэри, - сказал он. - И пожалуйста, скажи маме, что  я  закончу
здесь дела через день-два и позвоню ей из Кингстона.
   Он подвел ее к окну, помог выбраться,  вернее,  спустил,  как  мешок,
вниз через окно. Она махнула рукой и побежала через лужайку. Бонд отошел
от окна, у него словно камень с плеч свалился. Он никак не  ожидал,  что
они так безболезненно выпутаются из подобного ужасного, неприятного  по-
ложения. Бонд подошел к кровати и сел на подушку. Почувствовал себя спо-
койнее, ощутив под собою твердый металл пистолета. Он посмотрел на  Ска-
рамангу. Тот уже убрал свой пистолет в кобуру под мышкой, прислонился  к
платяному шкафу, задумчиво поглаживая пальцем свои черные усики.
   - Канцелярия Верховного комиссара, - произнес он-. Помимо  него,  там
работают и местные представители вашей знаменитой Секретной службы.  Мо-
жет быть, господин Хэзард, вы и в самом деле тот Джеймс Бонд Сегодня ве-
чером вы показали, что оружием владеете сносно. Кажется, я читал где-то,
что этот человек, по имени Бонд, довольно высокого мнения о  своих  спо-
собностях в обращении с оружием. У меня также есть  данные  относительно
того, что он находится где-то в карибских странах и ищет меня.  Забавные
совпадения, а
   Бонд рассмеялся.
   - Полагаю, что Секретная служба давно прекратила свое  существование,
еще в конце войны. В любом случае, к сожалению, не  могу  изменить  свою
внешность только для того, чтобы подыграть вам. Вам стоит лишь позвонить
утром во Фроум, некоему господину Тони Хьюджилу, тамошнему начальству, у
него и проверьте все, что я говорю. А как  вы,  кстати,  объясните,  что
этот парень Бонд сумел-таки разыскать Скарамангу в  каком-то  борделе  в
Саванна-Ла-Мар И что ему в конце концов нужно-то
   Скараманга задумался на мгновение.
   - Полагаю, что он хочет взять у меня несколько  уроков  по  стрельбе.
Буду рад услужить ему. Но с номером "Три с половиной" ты, пожалуй, прав.
Я так и решил, когда нанимал тебя. Но столько совпадений сразу, нет, так
не бывает. Может быть, пора уже и задуматься. Я с самого начала  сказал,
что носом чую легавых. Девушка, может, и на самом деле твоя  невеста,  а
может, и нет-но этот прием с душем. - . Старый трюк, его знают  все  мо-
шенники. Может, им пользуются и в Секретной Службе. Если только,  конеч-
но, ты там не трахал ее-Он поднял одну бровь.
   - Именно это я и делал. А что здесь такого А вы-то чем  занимались  с
этой китаянкой Играли в бирюльки-Бонд встал с кровати. Он  изобразил  на
лице нетерпение и гнев в равных пропорциях. - Послушайте, господин  Ска-
раманга. С меня достаточно. Перестаньте давить на меня. Вы вот все ходи-
те здесь, размахивая этим чертовым пистолетиком, и ведете себя, как  сам
Всевышний, болтая при этом всякую чушь относительно Секретной службы. Вы
что же, ждете, что я упаду перед вами на колени и стану лизать  вам  бо-
тинки Если так, тогда вы ошибаетесь. Коли не нравится моя работа, гоните
обещанную тысячу долларов, и я пойду себе куда подальше.
   Скараманга улыбнулся своей едва заметной жесткой улыбкой.
   - Может быть, и пойдешь, и даже раньше, чем думаешь. Тоже мне!  -  Он
дернул плечами. - Ладно, ладно. Но запомни, господинчик. Если  окажется,
что ты не тот, за кого себя выдаешь, разорву  на  куски.  Понял  меня  И
рвать буду сначала маленькими кусочками,  а  потом-и  кусками  побольше.
Так, чтобы продлить удовольствие. Понял А теперь можешь валить спать.  У
меня встреча с господином Хендриксом в 10 в зале заседаний. И я не хочу,
чтобы нам мешали. После этого вся компания отправится  на  экскурсию  по
железной дороге, о которой я говорил тебе. И уж твоя забота-организовать
все как следует. Прежде всего поговори с одним из администраторов. Понял
Ну все. До скорого.
   Скараманга вошел в платяной шкаф, отодвинул рукой костюм Бонда и  ис-
чез. С той стороны раздался резкий щелчок замка. Бонд встал. "Ну и  ну",
- произнес он вслух и направился в ванную, чтобы смыть с себя  все,  что
пережил за последние два часа.
   Он проснулся в 6-30, как и наметил; и на этот раз какой-то  неведомый
будильник, встроенный в его организм (так у многих бывает),  не  подвел,
позвонил вовремя. Он надел плавки, пошел на пляж и опять  сделал  заплыв
на длинную дистанцию. Когда в 7-15 он увидел, как Скараманга выходит  из
западного крыла гостиницы, а за ним следует  слуга  с  полотенцем,  Бонд
поплыл к берегу. Он прислушался к резким тяжелым ударам батута и  затем,
обходя это место стороной, так, чтоб его не видели,  вошел  в  гостиницу
через главный вход и быстро направился к своей  комнате.  В  комнате  он
постоял у окна, прислушиваясь, хотел убедиться, что Скараманга  все  еще
делает упражнения, затем достал отмычку, которую ему дал Ник Николсон, и
проскользнул через коридор в номер -0, прикрыв за собой дверь. Он закрыл
дверь на задвижку. Да, здесь было то, за чем он пришел,  пистолет  лежал
на туалетном столике. Он пересек комнату, взял оружие и вытащил пулю  из
барабана, это та самая пуля, которая должна была вылететь,  если  бы  из
пистолета стреляли. Он положил пистолет точно так, как тот лежал раньше,
вернулся к двери, прислушался, вышел, пересек коридор и вошел в свой но-
мер. Подошел к окну, послушал. Да. Скараманга продолжал заниматься.  То,
что сделал Бонд, походило на детскую забаву, но это могло  подарить  ему
как раз ту долю секунды, которая. он чувствовал это всем  своим  сущест-
вом, - будет означать жизнь или смерть для него  в  ближайшие  -4  часа.
Мысленно он чувствовал легкий запах дыма, обозначавший, что его  "крыша"
уже тлела по краям. В любую минуту Марк Хэзард из "Трансуолд консорциум"
мог сгореть дотла, подобно какому-нибудь дурацкому  пугалу  в  День  Гая
Фокса: может быть, до праздничного фейерверка в честь раскрытия  Порохо-
вого заговора дело и не дойдет, но, по всей видимости, Джеймс Бонд может
вскоре оказаться один против шести вооруженных громил, профессионалов, и
вот тогда все будет зависеть только от его собственной быстроты  и  лов-
кости и его "Вальтера ППК". И именно тогда любое, даже  самое  крошечное
преимущество может оказаться решающим. Решив не падать духом, даже  воо-
душевленный подобной рискованной ситуацией, Бонд  заказал  себе  плотный
завтрак, съел его с удовольствием и, выдернув по пути соединительную ось
поплавка в туалете, пошел в кабинет администратора.
   Феликс Лейтер находился при исполнении своих служебных  обязанностей.
Он слегка улыбнулся, вежливо и сдержанно, как настоящий администратор.
   - Доброе утро, господин Хэзард. Чем я могу быть вам полезен
   Лейтер смотрел поверх правого плеча Бонда, его интересовало  то,  что
происходило у Бонда за спиной. Раньше, чем Бонд успел ответить, у стойки
появился господин Хендрикс.
   - Доброе утро, - сказал Бонд.
   Господин Хендрикс ответил легким типично немецким кивком головы.
   - Мне передали, что звонят из Гаваны, но по  междугороднему,  это  из
моей конторы. Откуда лучше всего говорить, так чтобы не мешали
   - Разве нельзя говорить из вашего номера, сэр
   - Там мне не вполне удобно.
   Бонд догадался, что Хендрикс тоже обнаружил у себя  микрофон.  Лейтер
был готов помочь. Он вышел из-за своего стола.
   - Тогда здесь, сэр. Телефон в холле. Кабина звуконепроницаемая.
   Господин Хендрикс холодно посмотрел на него.
   - А аппарат Он тоже звуконепроницаемый
   Лейтер изобразил вежливое недоумение.
   - Боюсь, я не понимаю вас, сэр. Аппарат соединен напрямую с  операто-
ром.
   - Ну хорошо. Проводите меня, пожалуйста.
   Господин Хендрикс пошел за Лейтером в дальний угол холла, где находи-
лась телефонная будка. Он тщательно закрыл за собой обитую кожей  дверь,
взял трубку. Затем он подождал, пока Лейтер не прошел через холл по мра-
морному полу и не начал почтительно разговаривать с Бондом.
   - Так что вы говорили, сэр
   - У меня что-то с туалетом не в порядке. Что-то случилось  с  поплав-
ком. Где-нибудь еще есть туалет
   - Извините, сэр. Я попрошу слесаря немедленно посмотреть, в  чем  там
дело. Да, конечно. Туалет в холле. Там еще не закончили  внутреннюю  от-
делку, и пока им не пользуются, но все оборудование в прекрасном рабочем
состоянии. - Он понизил голос. - Дверь оттуда ведет в мой  кабинет.  По-
дожди десять минут, пока я прослушаю магнитофонную запись того, что  го-
ворит этот негодяй. Я слышал, что его уже соединили. Мне все это не нра-
вится. Кажется, у тебя прибавляется хлопот. - Он слегка поклонился и по-
казал Бонду на столик в центре холла, где лежали журналы. - Если вы  по-
сидите немного, сэр, через минуту я буду к вашим услугам.
   Бонд кивком головы выразил благодарность и отвернулся. Хендрикс  раз-
говаривал по телефону. Он стоял в стеклянной будке и напряженно, не  от-
рывая глаз, смотрел на Бонда. Бонд почувствовал, как  по  телу  побежали
мурашки. Так и есть! Он сел и взял старый  номер  "Уолл-стрит  джорнэл".
Незаметно оторвал маленький кусочек из  середины  первой  страницы,  как
будто на сгибе был разрыв. Он поднял журнал, открыл его на второй  стра-
нице и наблюдал за Хендриксом через маленькую дырочку.
   Хендрикс смотрел на тот же журнал, только с обратной стороны, он про-
должал говорить и слушать. Вдруг он положил трубку и  вышел  из  кабины.
Его лицо блестело от пота. Он вытащил чистый белый носовой платок, вытер
им лицо и шею. И быстро направился куда-то по коридору.
   Ник Николсон, чистенький и аккуратненький, прошел через холл, вежливо
улыбнулся и кивнул Бонду, потом занял свое место за столом.  Было  8-30.
Через пять минут из кабинета появился Феликс Лейтер.  Он  что-то  сказал
Николсону и подошел к Бонду. Его бледные губы были сжаты.
   - Пройдите, пожалуйста, со мной, сэр, - произнес он и пошел  впереди,
через холл, открыл ключом дверь мужского туалета, пропустил Бонда и  за-
пер за собой дверь. Они встали у умывальника, вокруг  валялись  доски  и
другие деревяшки-. По-моему, ты влип, Джеймс, - сказал Лейтер, весь нап-
рягшись. - Они говорили по-русски, но то и дело произносили твое  имя  и
номер. Думаю, тебе надо убираться отсюда подобру-поздорову,  уноси  ноги
немедленно, садись в свой драндулет и дуй.
   Бонд слегка улыбнулся.
   - Заранее предупрежденный-заранее вооруженный, Феликс.  Мне  это  уже
было известно. Хендриксу приказали уничтожить меня. Наш старый  друг  из
КГБ, Семичастный, имеет против меня зуб. Как-нибудь расскажу, в чем  тут
дело. - Затем он поведал Лейтеру о том, что произошло  сегодня  ночью  с
ним и Мэри Гуднайт. Лейтер слушал, нахмурившись. - Так  что  теперь  нет
смысла уходить отсюда, - заявил Бонд в заключение. - В десять у них  со-
вещание, так что всю секретную информацию и, возможно, их планы  относи-
тельно меня мы и так узнаем. Лично я думаю, что соревнования по стрельбе
состоятся где-нибудь за пределами гостиницы, на природе,  где  не  будет
свидетелей. Так вот, если бы вы с Ником могли придумать что-нибудь, что-
бы помешать их сегодняшнему мероприятию с выездом на природу, я бы был в
полном порядке.
   Лейтер задумался. Затем лицо его посветлело.
   - Их планы на вторую половину дня мне известны. Поездка на этом мини-
атюрном поезде через плантации тростника, пикник,  затем  на  катере  из
бухты Грин-Айленда, морская рыбалка и тому подобное.  Я  уже  обследовал
весь маршрут-. Он поднял большой палец левой руки и  задумчиво  постучал
по своему стальному крюку. - Да-а-а. Времени терять нельзя, да еще  нуж-
но, чтобы очень повезло. Мне придется сейчас  же  отправиться  в  Фроум,
чтобы запастись всем необходимым у нашего друга  Хьюджила.  Надеюсь,  он
выдаст мне все, что полагается, под твое честное слово. Пойдем ко мне  в

 

 Назад 2 3 4 5 6 · 7 · 8 9 10 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz