Детектив



Дело о пропавшем боге


 Юлия Латынина.
 Дело о пропавшем боге




     Высокоученый чиновник ведомства справедливости и  спокойствия,  особо
полномочный инспектор из столицы, господин Нан, осматривал постоялый двор,
принадлежавший некоему Кархтару.
     Сам Кархтар пребывал в бегах, и по всему Харайну ветер лениво  трепал
объявления: три тысячи за  голову  убийцы  городского  судьи  и  зачинщика
мятежа в Иров день...
     Постоялый  двор  был,  как  все  постоялые  дворы   Нижнего   Города:
неказистое двухэтажное строение с плоской кровлей, отгороженное  от  улицы
стеной из сырцового кирпича с толстыми лопатками, в центре дома неизбежный
дворик, к западной стене лепились как попало  хозяйственные  постройки,  и
там же начинался садик с прудом посередине. В пруду плавали недорогие,  но
неплохо  подобранные  кувшинки;  у  деревянной  беседки  цвело   бледными,
вытянутыми трубочкой цветками личевое  дерево.  Господин  Нан  не  столько
присматривался, сколько принюхивался. Запахи в  империи  говорили  многое;
глухие стены скрывали содержимое садов и внутренних комнат, и те  извещали
о достатке благовониями и ароматами цветов. Запах растения был важней  его
вида. В саду Кархтара пахло невзыскательно: парчовой ножкой и лоскутником.
     В ветвях личевого дерева  запуталась  блестящая  мишура,  и  с  рылец
карнизов сиротливо свисали  длинные  гирлянды,  развешанные  в  миновавший
четыре для назад праздник Великого Ира. Карнавальное время остановилось  в
покинутом доме бунтовщика, потихоньку выцветая на солнце.
     Сопровождавший столичную штучку секретарь городской судебной  управы,
некто Бахадн, недовольно косился на  все  эти  размалеванные  полотнища  и
красные ленты, исписанные пожеланиями счастья. Не то чтобы  в  самих  этих
лентах содержался некий криминал, вовсе нет, хотя, если подумать, бывали и
другие времена... Бывали времена, когда за вон этакое  полотнище,  которое
по всем правилам желает обитателям большой чин,  а  висит,  извините,  над
свинарником, - могли и загрести. Могли и  сказать:  "Это  ты  на  что  же,
почтеннейший, намекаешь, - что в  империи  каждая  свинья  может  получить
большой чин? А вот как мы тебя сейчас соленой розгой... Ах, не хочешь?  По
неразумию? Дай-ка  ты  мне,  брат,  двадцать  пять  розовеньких,  тогда  и
согласимся, что по неразумию..."
     Но...  Что-то  скверное,  нечиновное  чудилось  секретарю  в   каждом
празднике, словно праздник - двоюродный брат мятежа.
     А столичный инспектор тем временем присел у садового алтаря и  провел
рукой по шершавой глыбе. Собственно, присутствие этой глыбы  было  гораздо
более серьезным правонарушением, чем праздничная  лента  над  свинарником,
потому что это был Иршахчанов  камень  -  точнее,  подделка  под  него,  а
Иршахчановым камням в частных местах стоять не положено.
     Две тысячи лет  назад  основатель  империи  Иршахчан  отменил  навеки
"твое" и "мое", и повелел, чтобы межевые камни отныне не оскверняли  общей
для всех земли. Камни убрали с полей и расставили на  перекрестках  дорог,
украсив их изречениями Иршахчана. Они утратили смысл  и  обрели  святость.
Сейчас  они  почитались  как   знаки   высшего   хлебного   инспектора   и
распорядителя небесных каналов.
     Но крестьяне, хотя и знали, что покойный император  -  верховный  бог
империи, молились местным богам, а не  Иршахчану,  так  же,  как  подавали
прошение о семянной ссуде в сельскую канцелярию, а не в столичную  управу,
- и дадут скорее, и сдерут  меньше.  Иршахчановы  камни  зарастали  всякой
дрянью и оставались месяцами без еды, разве что если поселится под  камнем
какой-нибудь настырный покойник или щекотунчик со змеиной пастью... А  тут
камень стоял как новенький. Инспектор наклонился, разбирая надпись.
     - Надпись "пышного хлеба", - почтительно сказал секретарь  Бахадн.  -
Люди "пышного  хлеба",  так  эти  бунтовщики  сами  себя  называют.  Когда
бунтовщик Нерен основывал эту секту, он ссылался на слова из канонического
текста "Книги творения ойкумены": "Государь разделил земли, отменил  долги
и уравнял  имущества.  Тогда  повсюду  воцарилась  справедливость,  мир  и
равенство,  исчезли  деньги,  а  с  ними  зависть,   корысть,   вражда   и
беспокойство, и от этого  хлеба  стояли  такие  длинные,  что  скрывали  с
головой едущего всадника".
     А сочинитель Нинвен всю жизнь  страдал  оттого,  что  его  обошли  на
экзаменах, -  как  и  здешнего  хозяина  -  и  всем  хотел  доказать  свою
образованность.  И  стал  доказывать,   что   акшинские   списки   древнее
канонического текста, а в них  стояло:  "И  от  этого  хлеба  стали  такие
пышные, что из полузерна пшеницы пекли пирог".
     Господин Бахадн хмыкнул:
     - И из-за этой цитаты "длинные" и "пышные" ненавидят  друг  друга  не
меньше, чем чиновников.
     Столичный инспектор поднялся по крутой  лесенке  на  второй  этаж  и,
пригнувшись, вошел в большую, с низким потолком гостиную.  За  четыре  дня
ветер вымел из комнаты аромат воскурений, и теперь она пахла тоже  кустами
инча: запахом садовым, нежилым. Рыжеватая пыль, носившаяся  в  воздухе  по
жаре, осела  тонким  слоем  на  столе,  на  грубых  деревянных  скамьях  и
табуретках, на переплетах многочисленных книг.
     - Здесь они собирались  последний  раз,  -  сказал  господин  Бахадн,
указывая на стол посередине  комнаты.  На  столе  стояли  чаши,  недопитый
пузатый чайник и большая фарфоровая плошка для гадания по маслу.  Господин
Бахадн объяснил, что постоялый  двор  принадлежал  еще  отцу  Кархтара,  у
самого бунтовщика не хватило бы на него сметки. А когда отец умер, Кархтар
разными неправдами сумел-таки перенять заведение в наследство.
     - Только теперь здесь собирались все окрестные  разбойники,  особенно
из тех, что именовали  себя  защитниками  справедливости  и  грабили  лишь
богачей и  государственные  склады,  потому  что  это  проще  и  выгодней.
Говорят, Ханалай имел тут убежище после истории с белорыбицей.
     И тут в соседней комнате что-то посыпалось на пол. Столичный чиновник
подскочил к двери и с хрустом рванул занавески.
     Горница была заставлена  книгами  и  ретортами,  а  на  полу  ее  был
нарисовал оранжевый круг, вписанный в восьмиугольную звезду. У края  круга
стоял парень лет двадцати шести. Парень был одет в синие травяные штаны  и
куртку-безрукавку, перехваченную желтым поясом с  медной  пряжкой.  Голова
парня была повязана  двухцветным  платком.  Красный  конец  платка  свисал
влево, а синий конец платка торчал вверх. Парень был огромен.  Парень  был
на полторы головы выше инспектора. Кулаки парня напоминали  размерами  два
куска круглого сыра, а ягодицы - два огромных подсолнуха.
     Грохот в комнате произошел оттого, что парень свалил  с  полки  целую
гроздь свитков и книг, - одну из этих книг  парень  и  прижимал  к  груди,
судорожно моргая.
     - Что же ты с  книжками-то  так  обращаешься?  -  насмешливо  спросил
столичный чиновник.
     Парень озадачился. Можно было подумать, что вопрос Нана  его  удивил.
Можно было подумать, что он считал, что чиновник, заглянув в  комнату,  не
заметит мятежника восьми локтей  росту.  Озадачившись,  парень  предпринял
странное действие - он зацепил лапой свой платок и передвинул его.  Теперь
красный конец платка свисал назад, а синий торчал влево.
     Секретарь  Бахадн  в  ужасе  зажмурил  глаза.  Он  никогда  не  видел
мятежников вблизи, а тем более таких огромных. Великий  Вей!  Как  же  его
сюда пустили! А впрочем, известно как - дал взятку, вот и пустили...
     Нан шагнул в комнату.
     Парень вытащил из-за пояса клевец с ясеневой рукояткой.
     - Господин инспектор, - сказал парень, - все  мы  здесь  наслышаны  о
вашей доброте и справедливости. И вот если вы так справедливы, как  о  том
ходят слухи, вы повернетесь сейчас и уйдете из этой комнаты, а  если  нет,
то вам придется умереть.
     Чиновник, с порога, молча прыгнул на мятежника. Руки  его  сомкнулись
на рукояти клевца. Мятежник мелькнул растопыренными  ногами  в  воздухе  и
приземлился на спину. Нан сел на него верхом и принялся душить.
     - Стража, - тоненько закричал Бахадн.
     Мятежник выронил  и  клевец,  и  книжку,  и  изо  всех  силы  схватил
инспектора за его корешок. Чиновник заорал и выпустил горло мятежника. Тот
подпрыгнул  спиной,  вскочил  на  подоконник  и  с   шумом   обрушился   в
прошлогоднюю колючую листву.
     Инспектор сиганул за ним.
     Синяя куртка мелькала уже в  глубине  сада,  за  решеткой.  Инспектор
кинулся туда. Это было опрометчивым решением: в тот же миг откуда-то слева
вылетела длинная веревка с крючками. Один из крючков уцепился  за  отворот
замшевого сапога. Хрюкнула и  покатилась  в  траву  отодранная  от  сапога
бисерина. Инспектор отчаянно взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие,
но тут другая веревка, с петлей на конце, обвилась вокруг шеи, и свинцовый
шарик на конце петли ударил в глаз.
     Инспектор отчаянно забился, падая на землю  и  чувствуя,  что  теряет
сознание. Его протащили по колючей траве несколько шагов и бросили.
     Господин Нан открыл глаза и помотал головой, соскребая с шеи  удавку.
Невдалеке, в соседнем саду, три раза ухнула куча соломы:  кто-то  ссыпался
на нее, перемахнув через глинобитную стену. В доме истошным голосом  звали
стражу.  Инспектор  посмотрел  наверх.  Он  лежал  под  личевым   деревом.
Полуденное солнце плясало в листве. Вокруг ствола дерева, прельстительная,
как змея, обвилась красная лента: лента именем Ира  сулила  дереву  вечное
плодоношение и ягоды размером  с  человечью  голову.  Поскольку  была  еще
весна, ягод не было, только качались, отсвечивая  тускло-золотыми  боками,
несколько игрушечных яблок.
     Господин  Нан  посмотрел  на  дом.  Секретарь  Бахадн,  переваливаясь
по-утиному, спешил вниз по крутой  лестнице.  Пояс  на  платье  судейского
чиновника поехал вверх, и под ним явственно обозначился солидный прыгающий
животик. Господин Бахадн размахивал руками и громко звал стражу.
     Господин  Нан,  столичный  инспектор,  осторожно  раздернул  на   шее
скользящий узел и встал, рассматривая веревку. Так и есть. В надбровье ему
попал не свинцовый шарик, а дымчато-зеленый жгутик с этаким свиным  глазом
внутри: Иров Глаз. Иров глаз хорошо помогал против оборотней, и добыть его
можно было либо через  высокопоставленного  доброжелателя,  либо  в  месте
незаконного торга за три "золотых государя".
     Иров глаз был весьма кстати, ибо господин Нан был как раз оборотень.
     То есть,  конечно,  где-то  вверху,  в  файлах  Комитета  Космических
Исследований, он значился как Дэвид Н.Стрейтон, PIN  3028GD38,  34-х  лет,
холост, сотрудник Фонда  Ванвейлена.  Дальнейшая  информация  при  наличии
специального допуска.
     Но господин Нан,  книжник  и  фарисей,  чаще  думал  о  себе  как  об
оборотне. Поэтому он поглядел  на  дымчатый  шарик  и  увидел  Иров  Глаз,
который  оберегает  от  оборотней,  а  не   жгут   диаплектового   стекла,
образовавшегося  в   результате   ударно-взрывного   метаморфизма   двести
пятьдесят  миллионов  лет  назад,  когда  под  будущим  городом   Харайном
шваркнулся метеорит и  вырыл  трехкилометровый  кратер  с  будущим  Ировым
монастырем на склоне.
     - Да эти разбойники и вас убить хотели! - вскричал секретарь  Бахадн,
наконец доспев до места катастрофы.
     Господин Нан, не отвечая, брезгливо отряхивал пыль с кафтана.
     Так же ничего не отвечая, инспектор вернулся в дом и  поднял  с  полу
клевец с крылатой мангустой на рукояти. От клевца исходил  явственный  для
тонкого нюха чиновника запах пота и дешевого рапсового масла. Господин Нан
вынул надушенную инисской лавандой  салфетку,  тщательно  обтер  клевец  и
сунул его в рукав.
     Местный секретарь, изогнувшись, подал инспектору  книгу,  за  которой
мятежники не постеснялись явиться в охраняемый дом.  В  глазах  его  сияло
торжество. Инспектор раскрыл книжку наугад. Бумага была  скверная,  печать
неровная, а страницы засалены, словно  у  сборника  волшебных  сказок  или
неприличных картинок. Нан раскрыл и прочел:
     "Когда исчезает общность имущества,  человек  становится  ненасытным,
ведь раньше он владел всем, а теперь, сколько бы ни наживал, сможет нажить
только часть. Когда исчезает общность имущества, человек становится врагом
другим людям и государству, ибо доселе он владел тем же, что и  другие,  а
теперь владеет тем, что отнял у остальных".
     Рассуждение было обведено зеленой рамкой, и на полях выведено зеленым
же: "Истино так!" С грамматической ошибкой в "истинно".
     Инспектор с силой захлопнул томик и вгляделся в обложку. Серая книга,
трактовавшая об общности имущества, была отпечатана, судя по шрифту, в той
же типографии, что и прокламации бунтовщиков, а принадлежала аравану Нараю
-  верховному  правителю  провинции.  Точнее,  одному  из  двух  верховных
правителей. Наряду с наместником.
     Происшедшее могло  быть  объяснено  трояко.  Во-первых,  книгу  могли
подложить, и тогда это была проделка партии наместника.  Во-вторых,  книга
могла быть настоящей, и тогда  араван  якшался  с  бунтовщиками.  Бес  его
знает, чего он хотел, может быть, вещей  вполне  невинных.  Скажем,  чтобы
бунтовщики по его приказу зарезали наместника, а  потом  араван,  проявляя
бдительность, казнил бы бунтовщиков. Наконец, книга могла быть  настоящей,
но бунтовщики могли с араваном недавно поссориться и прислать товарища  не
забрать книгу, а привлечь к ней внимание столичного инспектора. Что и было
проделано весьма ощутимо. Нечего сказать,  привлекли,  -  и  Нан  невольно
потрогал свой мужской корешок.
     В оловянных глазах Бахадна плясала радость.
     - Вы посмотрите, - сказал он, - на книге, исписанной рукой мятежника,
стоит  дарственная  печать  аравана!  Вот   до   чего   доводит   излишний
консерватизм мнений!
     Господин Нан поддел носком сапога валявшуюся в траве веревку.
     - Вот до чего доводит взяточничество охранников, - сухо  заметил  он.
Поморщился и вытащил из рукава острый шип черноярки...
     - Уж если стража у вас тут двое суток день и ночь ошивается, так хоть
бы воды в сад пустили. Сохнет все по такой жаре, одни колючки остались,  -
раздраженно бросил он. - И снимите, наконец, все это безобразие.
     Через минуту охранники в желтых куртках с хрустом, вместе  с  сучьям,
рвали надписи о веке ручных зверей, справедливых  чиновников  и  всеобщего
изобилия.
     Господин Нан прошел через дом  на  улицу.  Солнце  висело  над  самой
головой. Аромат цветущего инча мешался с запахом жареной  рыбы  и  гниющих
отбросов.
     Обернувшись, как по команде, лицом к казенному паланкину, у замшелого
родничка о  чем-то  переругивались  женщины.  Стайка  голопузых  ребятишек
гоняла коротконогую мангусту, не  оказывая  никакого  почтения  священному
зверю. Из-за соседней стены печально и фальшиво свистела флейта.
     Господин Нан любезно пригласил  судейского  секретаря  в  паланкин  и
принялся его расспрашивать.
     Господин Бахадн старался, как и велено было, понравиться чиновнику из
столицы, и смотрел на него виноватыми  глазами,  словно  заочно  извиняясь
перед императором за все, что творилось в провинции  Харайн.  В  голове  у
него вертелись строчки, которые кто-то декламировал на вчерашней пирушке у
наместника: "Вот приезжает столичный инспектор и спрашивает: чего  бы  мне
потребовать..."
     Ах, столичный инспектор! Траты,  неприятности  и  доносы!  И  притом:
вечна всякая беда норовит заехать оглоблей именно по нему, Бахадну! Вот  и
тогда, в день смерти судьи, сожгли отчет, который Бахадн переписывал  весь
месяц, и еще служебные  туфли  сожгли  и  съели  добровольное  подношение:
маринованную утку.
     У господина Бахадна был дар  какой-то  попадать  впросак,  про  таких
говорят: еще не пошел, а уже споткнулся. Вот, скажем, пять  месяцев  назад
тоже приезжал инспектор. Бахадн спросил о вкусах,  а  один  из  секретарей
возьми и ответь: "любит удить карасей". Хорошо. Поехали  удить  карасей  в
Архадан. День удят, два удят. Места приятнейшие, на  лугу  роса,  на  росе
девушки в тончайшей  дымке.  Подобрали  ныряльщиков,  цеплять  карасей  на
крючок. Одному карасю положили в потроха изящный перстень...  Вдруг  среди
ночи переполох, чиновник, упившись, скачет с ножом за девушкой в тончайшей
дымке: "Я, - кричит, - всех вас..." Насилу завернули  в  мокрую  простыню.
Что ж вышло? "Удить карасей",  видите  ли,  новое  столичное  словечко,  и
означает, что человек грешит не с женским полом, а,  так  сказать,  задним
числом.
     Тьфу их, бесов новомодных! Ладно, тогда все обошлось.  А  этот  каких
карасей любит?
     Столичный инспектор! Траты, неприятности и доносы!
     Мелкие   чиновники   уже   сплетничают   о   неясных   эпизодах   его
головокружительной карьеры. Наиболее осведомленные намекают, что инспектор
послан в Харайн вовсе не из-за мелкого бунта, если в нынешние  времена  по
поводу каждого бунта рассылать  чиновников  девятого  ранга,  так  никаких
взяток в провинции не напасутся. А народ... а народ, как всегда,  видит  в
столичном  чиновнике  неподкупного  заступника  и  колдуна,  -  вон   даже
мятежники  его  не  тронули!  Небось  местному  чиновнику  разбойник,   не
раздумывая, свернул бы шею и еще хвастался потом.
     Но в целом  растерянность  разбойника  вышла  куда  кстати.  Подумать
только, - забраться в охраняемый дом за книгой  Нарая  и  в  конце  концов
только привлечь к  ней  внимание...  Поистине:  справедливость  не  бывает
случайна, но случайность бывает справедлива.
     Тут  надобно  отвлечься  и  пояснить,  что  такое  араван.  В  каждой
провинции империи две главы,  араван  и  наместник,  и  об  их  отношениях
замечательно  сказано  в  "Наставлениях  сыну",  писанных   в   XIV   веке
императором Веспшанкой:  "Пусть  араван  занимается  делом  наместника,  а
наместник занимается делом аравана. Тогда в провинции царит  раздор,  а  в
столице - спокойствие. Тогда из  провинции  спешат  доносы,  а  в  столице
растет осведомленность.  Тогда  в  провинции  невозможны  нововведения,  и
делами ее правит столица. Когда же доносы прекращаются, араван и наместник
подлежат смене, ибо ничто так не угрожает  полноте  императорской  власти,
как единство ее чиновников".
     Господин Бахадн, секретарь убитого городского судьи, состоял в партии
наместника Вашхога.
     Он рассказывал о том, что творилось в  провинции  и  чувствовал  себя
дураком, умалчивая о вещах, которые инспектор  не  изложит  в  докладе  на
высочайшее имя только, если тоже примет сторону наместника... И даже тогда
потребует за молчание столько золота, сколько Бахадн  не  получит  за  всю
свою жизнь... Недаром говорят: "Каждый хвост на шапке чиновника  -  лишний
знак в величине взятки".
     О да, несколько месяцев назад на провинцию напали горцы. Но  господин
наместник одержал блестящую победу над частью  варваров,  а  другую  часть
принудил к  союзу.  И  сейчас  мирной  князь  Маанари  стоит  лагерем  под
Харайном, - дожидается, пока из столицы придет подтверждение союзу.
     - Да, у меня есть  полномочия  на  переговоры  с  горцами,  -  кивнул
господин Нан.
     Но приходилось говорить и о растущем  поголовье  нищих,  и  о  пустых
деревнях, и об уважении народа к  расплодившимся  дурачкам,  и  о  молнии,
ударившей в храм бога Линна,  и  о  двухголовом  жеребенке,  родившемся  в
деревне Иттинь, и о многом другом, что свидетельствовало о  неблагополучии
в провинции. Бахадн говорил красноречиво, благо был отчасти писателем.  Он
тщательно следил, чтобы ни одна жалоба на современное  падение  нравов  не
осталась без  говорящей  о  том  же  старинной  цитаты,  -  лучший  способ
подтвердить и образованность и лояльность.
     Жаловался Бахадн и на засилье  богачей,  но  умеренно,  ибо  господин
Айцар, дядя наместника, был самым богатым человеком провинции. Собственно,
не Айцар был дядей наместника, а наместник был племянником Айцара.
     Потом г-н Бахадн заговорил о слухах, расползавшихся по городу по мере
приближения Ирова дня, и о пророчествах на плохой серой  бумаге,  в  стиле
столь же безвкусном, что и подделка под Иршахчанов камень в саду.
     Столичный инспектор слушал, нахмурившись. Слова судейского  секретаря
были затасканы от долгого употребления, и  это  счастливое  обстоятельство
мешало провинциальному чиновнику замечать  их  истинность.  Он  изъяснялся
исключительно в нелюбви к беспорядкам,  а  выходило,  будто  возмущений  и
убийств в Харайне ждали. Ждали и ничего не предпринимали,  пока  не  стало
поздно.
     Сама  история  бунта  в  изложении  секретаря  Бахадна  сводилась   к
следующему: накануне Ирова дня, вернувшись из похода на варваров и узнав о
волнениях в городе, наместник отдал судье приказ об аресте всех смутьянов.
Большинство было  арестовано,  некоторые  бежали.  Кто  их  предупредил  -
неизвестно, но за два часа до начала арестов к Кархтару  приходил  человек
из управы аравана Нарая.
     В Иров день с самого утра в городе было неспокойно:  не  беспокойство
праздника, а беспокойство  бунта,  если  в  Иров  день  отличишь  одно  от
другого. У монастыря Ира, куда, по обычаю, пожаловали верховные  чиновники
провинции, собралась недовольная толпа. Недовольная, потому что бесплатное
монастырское угощение вышло скудней, чем в  прошлые  годы,  а  почему  оно
вышло скудней?  Желтые  монахи  себе,  что  ли,  лишнего  взяли?  Сама  же
городская чернь и сожрала - с каждым годом в Харайне все больше  охотников
на дармовщину. Где-то к часу Козы в толпе появился Кархтар  и  с  ним  еще
несколько лесных молодцов. Стража  не  осмеливалась  приблизиться  к  ним.
Кархтар влез на бочку и стал говорить, что людям недодали угощения, что  в
провинции творятся несправедливости, а власти арестовывают святых людей. В
конце концов толпа загорелась и закричала, что пойдет в  монастырь  и  там
потребует у начальства свободы для святых людей и еды для себя.
     Толпа явилась в монастырь и начала шуметь.
     Первым на балкон вышел господин Айцар и чуть было не угомонил  народ,
обещав накормить всех в своем доме в Нижнем Городе. Люди  утихомирились  -
но только не те, для кого нехватка еды была лишь предлогом. Тех вовсе даже
и не устраивал накормленный народ, потому что накормленный  народ  бунтует
плохо и редко. Кархтара подняли на руки, и он  стал  говорить,  что  народ
недоволен не тем,  что  ему  не  дают  хлеба,  а  тем,  что  ему  не  дают
справедливости. Еды в монастыре не хватает, потому что ее  раздавали  весь
год нищим, но куда чиновники подевали запасы правды? Почему ее  не  давали
нищим?
     - Никто не может насытить едой тех, кого обнесли  справедливостью,  -
сказал Кархтар, и хотя толпе была нужна именно еда, она как-то согласилась
с Кархтаром, увлеченная его голосом.
     Все стали кричать на судью Шевашена, чтобы тот отпустил  арестованных
вчера сектантов, а покойник был и с подчиненными весьма спесив...  Гаркнул
народу гадость, - в чиновников посыпался тухлый овощ, а кто-то выстрелил в
судью из самострела. Тут толпа оцепенела от ужаса и стала  разбегаться,  а
охранники, напротив, принялись ловить смутьянов.
     - А что, господин Айцар так и сказал, что накормит всех в своем доме?
- полюбопытствовал Нан.
     -  Господин  Айцар  человек  редкой  добродетели!  -  заявил  местный
секретарь, - всем известно, что он кормит народ три дня из семи, да и этот
раз ему только из-за спесивости прочих чиновников не  удалось  утихомирить
чернь!
     - А какую должность  занимает  господин  Айцар?  -  с  чуть  заметной
усмешкой полюбопытствовал инспектор.
     - Гм... Кажется, сырной надзиратель в этой деревне... Дахтун...  нет.
Алахтун!
     Лицо столичного инспектора  оставалось  вполне  бесстрастным.  Сырной
инспектор. Чиновник низшего ранга с жалованьем в три  шурра  риса  в  год.
Неплохо живет господин сырной надзиратель, если  может  три  дня  из  семи
кормить, как говорят, по шесть тысяч бездельников, а на праздники - и того
больше.
     - Все это был хорошо поставленный  спектакль,  -  продолжал  господин
Бахадн, - всю охрану стянули к монастырю, беречь начальство, а в  судебной
управе остался десяток стражников. В Иров день  ворота  в  Верхнем  Городе
открыты настежь, перепись входящих не ведут.
     Перед часом Липы близ управы остановилась балаганная  повозка,  и  на
ней обсыпанные хари стали  представлять  "Драму  о  козлоножке".  Набилась
публика, охранники, забыв о долге, тоже пришли посмотреть лицедеев.  Вдруг
с повозки засвистали, актеры поспрыгивали с ходуль, зрители схватились  за
спрятанные ножи и кинулись на охранников. В ту же минуту  несколько  лодок
причалило  у  канала  с  задней  стороны  управы.  Разбойники   прикончили
зазевавшуюся стражу, похватали ключи,  сбили  замки,  выпустили  из  камер
всех, кто мог ходить, погрузили тех, кто сам уже  идти  не  мог,  на  свою
повозку и смылись из города.
     - Обратите внимание, господин инспектор, - проговорил Бахадн,  -  что
сигнал к  похищению  арестованных  был  дан  ровно  в  час  Липы,  каковой
называется в священных книгах мятежников часом Конца и служит у них лучшим
временем для совершения храбрых дел.
     Инспектор кивнул, и, помолчав, спросил:
     - Странно, не правда ли, если главной целью Кархтара было  освободить
арестованных товарищей, то  зачем  убивать  вашего  начальника,  господина
Шевашена.
     - Ах, сударь, - возразил судебный чиновник, - неужели  люди  в  толпе
спрашивают "зачем" и "почему"?
     - Но ведь судью убили не камнем, а заранее припасенным самострелом, -
возразил Нан, - вот из этого-то и следует, что убийство  было  намеренным.
Ведь никто не будет таскать самострел просто так, рискуя  за  это  на  два
года отправиться в исправительные деревни!
     И, помолчав, добавил:
     - Двадцать человек стояли на балконе,  -  неужели  никто  не  заметил
нацеленного оружия?
     - Разбойники очень ловки в обращении с утварью для убийства.
     - Но не настолько же, чтобы на глазах у всех стрелять  незамеченными?
А не могли они выстрелить из рукавного самострела?
     Господин Бахадн покачал головой.
     - Это, конечно, объяснило бы, отчего никто не видел  стрелявшего.  Но
даже лучший рукавный самострел бьет не больше,  чем  на  десять  шагов,  а
народ стоял шагах в сорока, и внизу.
     - Стало быть, - подытожил инспектор, - если судью убили  все-таки  из
рукавного самострела, то это сделал не народ,  а  кто-нибудь  из  стоявших
рядом чиновников?
     Бахадну даже икнулось.
     - А о чем говорили между собой гости, перед тем, как выйти к  народу?
- спросил инспектор.
     Бахадн робко удивился:  какое  отношение  разговор  чиновников  может
иметь к народному бунту?
     - Так о чем говорили гости? - повторил столичный инспектор.
     Бахадн вздохнул. То-то и оно, о чем говорили!
     Иров день - проклятый день,  и  Иров  монастырь  -  проклятое  место.
Конечно, как зерно не хранится в государственных амбарах без отдушин,  так
народ не соблюсти без карнавальных дней.  Но  то,  что  в  мирные  годы  -
отдушина для воздуха, в скверные - лаз для грабителя.
     И в этом году то всеобщее беспокойство, которое охватило провинцию  к
Ирову дню, не сводилось без остатка к гнусным серым листкам...
     Все  большие  боги  Веи  изготовлены  руками   людей   и   утверждены
государством - один Ир, как говорят, нерукотворен. Все праздники регулярны
- один Ир появляется, когда вздумает. Это, если подумать, ужас что бы было
с миром, если бы Солнце вздумало вертеться  вокруг  мира  по  собственному
желанию, или если бы цветы распускались не тогда, когда  император  отдает
указ о начале весны, а то зимой, то осенью, то когда им вздумается!
     Все это, впрочем, придирки. Если есть боги с  тысячью  рук  и  ног  -
почему бы не быть одному безглазому и безрукому. Если  есть  две  луны  на
небе, то почему бы не появляться одной время от времени на земле? Ира  так
еще и называют - Лунный Брат. Говорят, он и в самом деле  растет  не  как,
скажем, тыква, которая увеличивается в объеме, а как луна, которая объемом
высветляется. Сначала в главной целле желтого монастыря  зависает  золотая
корочка, а потом  начинает  крепнуть,  словно  озаряется  высшим  небесным
светом, и через месяц становится круглым белесым шаром величиной с персик.
     А иные рассказывают и вовсе неведомщину с подливой: что, мол,  одному
Ир представляется кувшином с молоком  -  если  ты  охотник  до  молока,  а
другому в тот же самый момент черепахой или ящерицей, и что если бы кошка,
глядящая на Ира, могла говорить, она  бы  сказала,  что  Ир  -  это  мышь.
Впрочем, в этакие истории про Ира Бахадн не верил.  Наверняка  это  монахи
обманывали народ глупыми фокусами.
     Плохо другое - Луны, как известно, омрачают человеческий разум, и  во
время полнолуний некоторые люди, особенно  из  числа  варваров  и  дальних
народов, дуреют или превращаются в волков. А свидание с Иром может  свести
с ума и нормального человека. Поэтому желтым монахам предписано  не  иметь
вожделенья и алчности; поэтому год от года пустеют желтые монастыри.
     Все в Иров день наизнанку и наоборот:  низы  мешаются  с  верхами,  и
толстопузый горшечник, улыбаясь и поскребывая въевшуюся  в  пальцы  глину,
рассуждает: "Так было в золотом веке, когда чиновников не было  вообще,  и
люди сами собой соблюдали законы". А его сосед, ткач с ногами, кривыми  от
вечного сидения за станком, соглашается: "Так было в золотом  веке,  когда
чиновником был каждый, а не только начальник цеха".
     Верхи мешаются с низами, а в монастыре за  трапезой  встречаются  два
главы провинции: араван и наместник, которым в обычные дни видеться  между
собой запрещено, для предотвращения  сговора.  Их  свиты  сидят  вместе  и
глядят врозь.
     Ну а скажите, если двое человек ненавидят  друг  друга  от  волос  до
ногтей, - мудрено ли им вцепиться друг другу в горло! И  бывает  так,  что
проклятый Лунный Брат заставляет говорить за столом то, о  чем  полагается
писать лишь в доносах. Бог знает что ударяет человеку в печень и в сердце!
     И наместнику и аравану еще хорошо, - все  знают,  что  они  ненавидят
друг друга. А как быть тем чиновникам, которые в обычное время ходят  и  к
аравану, и к наместнику, "играют в сто полей на  двух  сторонах?"  Ой  как
несладко приходится таким чиновникам...
     За это-то, а не за безобидный карнавал, Иров день  не  любят  местные
власти и высоко чтит столица.
     - Так о чем же говорили в  монастыре?  -  голос  инспектора  приобрел
неприятную твердость.
     Господин Бахадн понурился. Все равно инспектора ждала в управе  целая
куча доносов, каждый из них по отдельности был враньем, но все в  целом...
Вот и выбирай - все рассказывать - подвести наместника, врать  -  себя  же
обозначить лгуном.
     А разговоры были как разговоры, разве что господин Арвадар ни с  того
ни с сего сказал, что Ичаново место стоило Ичану восемь тысяч,  хотя  всем

 

· 1 · 2 3 4 5 6 Далее  »

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz