Детектив



Роковой обет


Кто-то  неспешно  возился  с кремнем и трутом, стараясь разжечь
огонь. Наконец хорошо  просмоленный  факел  зажегся  и  осветил
прогалину  —  замкнутое  пространство  под  крышей  из  ветвей
могучего бука, окруженное зеленой стеной. Из  темноты  выступил
Хью  и  с  улыбкой протянул руку, чтобы помочь монаху встать. И
тут с другой стороны поляны подскочил еще один  человек.  Факел
высветил  смуглое,  худощавое лицо с тонкими, высокими скулами,
яркие, золотистые глаза и черные как вороново крыло волосы.
     — Оливье! — не веря своим глазам,  воскликнул  Кадфаэль.
—  А  я-то  думал, что ты поехал по дороге на Освестри. Как ты
сюда попал?
     — Милостью Божией, с помощью одного мальчонки-пастуха, ну
и, конечно, благодаря твоему зычному реву, —  отвечал  теплый,
веселый  и такой знакомый голос. Оглянись-ка лучше по сторонам.
Видишь — поле битвы осталось за тобой.
     Симон Поер, Уолтер Бэгот и Джон Шур удрали в чащу,  однако
не было сомнений в том, что стражники Хью, благо он привел их с
собой  добрую  дюжину,  скоро  переловят  беглецов.  Всей шайке
придется держать ответ за куда более тяжкие прегрешения, нежели
надувательство при игре в кости.
     Кадфаэль поднялся на ноги и  только  сейчас  заметил,  что
рукав его рясы распорот ударом кинжала.
     Мэтью,  по-прежнему  прижимавшийся  спиной к стволу, повел
широкими плечами, будто  сбрасывая  оцепенение,  и  сделал  шаг
вперед. Обстановка переменилась столь внезапно, что он, похоже,
не  вполне осознал, что случилось. А у ног Мэтью, скорчившись и
уткнув лицо в ладони, лежал Сиаран.
     — Вставай, — бросил ему Мэтью. Сам он отошел от  дерева,
но  все так же сжимал в руке обнаженный клинок. Рука, державшая
кинжал, была  окровавлена,  костяшки  пальцев  ободраны,  но  и
стальное  острие  обагряла  кровь. — Давай поднимайся. Я знаю,
что ты не ранен.
     Сиаран медленно привстал на колени и поднял перепачканное,
пепельно-серое  лицо,  на   котором   читалось   потрясение   и
запредельный  ужас. Глаза Сиарана и Мэтью встретились, и в этом
столкновении взглядов было нечто такое, что Берингар  вздрогнул
и  уже  порывался  вмешаться, что-то сделать или сказать, чтобы
разрядить обстановку, но Кадфаэль  удержал  его  за  руку.  Хью
искоса   взглянул   на   монаха,   и,  полагая,  что  коли  тот
предостерегает, у него есть на то веские основания, не двинулся
с места.
     На полотняной рубахе Сиарана расплывалось кровавое  пятно.
Он медленно поднял словно налитые свинцом руки и, рванув ворот,
обнажил  шею  и  грудь. С левой стороны шеи был отчетливо виден
глубокий и очень тонкий, будто сделанный бритвой,  кровоточащий
порез.  Ухватив  первое,  что  подвернулось под руку, грабитель
сорвал тот самый заветный крест, с которым  Сиаран  никогда  не
расставался.  Теперь  он  лишился  всякой  надежды  и,  похоже,
смирился  с  неизбежностью.  Кровавый  след  на   шее   казался
знамением, предвещавшим его ужасную участь.
     —  Я  в  твоих  руках,  —  произнес  он лишенным всякого
выражения голосом. — Видать, от судьбы не  уйдешь.  Я  потерял
крест,  а  вместе с ним и жизнь. Убей меня. Мэтью стоял и молча
смотрел на оставленный шнуром глубокий порез. В воздухе повисло
напряженное, тягостное молчание.  Оно  затянулось,  но  молодой
человек никак не мог принять решение. Сомнения и колебания были
видны на его лице, освещенном пляшущим огнем факела.
     —  Он  сказал правду, — спокойным и рассудительным тоном
промолвил Кадфаэль, — условия нарушены, крест утерян, а  стало
быть, его жизнь принадлежит тебе. Бери ее.
     По  виду  Мэтью  трудно  было сказать, услышал ли он слова
монаха, — разве что губы его сжались, словно от  боли.  Он  не
отрывал  глаз от униженно стоявшего на коленях, раздавленного и
сломленного Сиарана.
     — Ты следовал за ним повсюду, никогда не преступая закона
и терпеливо дожидаясь  своего  часа,  —  настойчиво  продолжал
Кадфаэль.  —  Этот  час настал. Сделай то, к чему ты так долго
стремился.
     Брат Кадфаэль был уверен, что  его  слова  могут  возыметь
разве  что обратный эффект. Он не сомневался в том, что сейчас,
когда закон и обычай позволяют Мэтью расправиться с его врагом,
молодой человек не сможет нанести  роковой  удар.  Столь  долго
вынашиваемая  жажда  мщения  сменилась  отвращением  и  щемящей
тоской. Монах понимал, что Мэтью по натуре  своей  не  способен
убить того, кто не только не сопротивляется, но даже не молит о
пощаде. Разве ему нужна смерть этого ничтожества?
     — Все кончено, Люк, — негромко сказал Кадфаэль. — Делай
то, что  ты  считаешь  нужным.  Если  Мэтью  и понял, что монах
назвал его настоящее имя, то не подал виду. Сейчас это не имело
значения. Да и что могло казаться ему  важным  ныне,  когда  он
расстался   с   мечтой   о   мести.   Молодой   человек  разжал
окровавленные пальцы, и клинок, выскользнув из его  руки,  упал
на траву. Повернувшись, он, не разбирая дороги, зашагал прочь и
исчез в темноте за окружавшей прогалину зеленой стеной.
     Оливье,   взиравший   на   эту   сцену   затаив   дыхание,
встрепенулся, глубоко вздохнул и,  схватив  Кадфаэля  за  руку,
спросил:
     —  Так  что,  тебе  удалось дознаться, кто он такой? Этот
юноша и вправду Люк Меверель?
     Не дожидаясь ответа, в котором он и не сомневался,  Оливье
сорвался  с  места  и  бросился  было  в кусты за Люком, но его
задержал Хью.
     — Погоди малость. У тебя и здесь может найтись дело. Если
Кадфаэль  прав  —  а  он  наверняка  не  ошибается,  —  здесь
находится   убийца   твоего   друга.  Если  хочешь,  ты  можешь
рассчитаться с ним.
     — Так оно и есть, — подтвердил монах. — Да ты  сам  его
спроси, нынче он отпираться не станет.
     Сиаран,  жалкий,  растерянный и понурый, по-прежнему стоял
на коленях в траве и  покорно  ждал,  когда  кто-нибудь  решит,
оставлять  ли  его  в  живых,  и  если  оставлять,  то на каких
условиях.
     Оливье бросил на него задумчивый взгляд, а  потом  покачал
головой и потянулся к узде своего коня.
     —  Кто  я  таков,  —  сказал  он,  — чтобы судить этого
человека? Уж если Люк Меверель отказался покарать его, пусть он
идет своей дорогой. Грех его останется на его совести. Ну  а  у
меня другая задача.
     Он  вскочил  в  седло  и,  направив коня на завесу кустов,
пропал из виду.
     Монах,   к   которому   наконец   вернулась    способность
воспринимать  окружающее,  увидел, что, кроме него и Берингара,
на поляне есть и другие. Трое стражников сидели верхом на конях
с факелами в руках, и к  стремени  одного  из  них  был  крепко
прикручен  ремнями  за  запястья Симон Поер. Самозванного купца
изловили ярдах в пятидесяти от прогалины,  и  вид  у  него  был
весьма  угрюмый.  Откуда-то  из  лесу  донесся  шум — еще один
беглец был настигнут и схвачен. Третьего пока не поймали, но  и
ему  недолго оставалось гулять на воле. Главное было сделано, и
теперь по лесным тропам можно будет гулять без опаски.
     — Ну а с этим что? — спросил Хью,  бросив  презрительный
взгляд на коленопреклоненного Сиарана.
     — Раз уж Люк отказался от мщения, — ответил Кадфаэль, —
думаю,  и  нам  не  пристало  вмешиваться в это дело. К тому же
можно сказать кое-что и в пользу этого бедолаги: он не  пытался
смягчить свою епитимью, даже когда рядом с ним никого не было и
никто  не  мог его уличить. Конечно, не Бог весть какая заслуга
ходить босым и с крестом на шее, коли  от  этого  зависит  твоя
жизнь, но все же... А главное, Люк пощадил его. Так имеем ли мы
право карать?
     Сиаран  поднял  голову  и  нерешительно переводил взгляд с
одного лица на другое. Кажется, он начинал  понимать,  что  ему
сохранят  жизнь,  хотя  боялся  поверить  в  такую удачу. Слезы
ручьем  лились  по  его  щекам,  на   шее   выделялся   темный,
кровоточащий порез.
     —  Отвечай  как  на  духу, — спокойно и холодно приказал
Берингар, — это ты заколол Боссара?
     — Да, — дрожащим голосом произнес Сиаран. Лицо его  было
мертвенно-бледным.
     —  Но  почему?  И  зачем было нападать на писца королевы,
который всего-навсего исполнил свой долг?
     На какой-то  миг  в  глазах  Сиарана  вспыхнул  огонь,  но
отблеск былой гордыни и нетерпимости тут же угас.
     —  Этот  писец  вел  себя  высокомерно  и  своевольно. Он
держался вызывающе в присутствии епископа  и  всего  легатского
совета. Мой лорд был оскорблен и разгневан...
     —  Твой  лорд?  — перебил его Хью. — Но ты говорил, что
служил приору Хайд Мида.
     — Я солгал. Моим господином был  сам  епископ.  Я  служил
ему,  пользовался его расположением и многого мог достичь. Увы,
теперь все потеряно. Я не смог снести дерзости этого Христиана.
Как посмел ничтожный писец противиться  воле  самого  легата  и
пытаться расстроить его планы. Я ненавидел его — вернее, тогда
думал, что ненавижу, — поправился Сиаран. И мне очень хотелось
угодить своему лорду.
     — Но тут ты просчитался, — промолвил Кадфаэль, — кем бы
ни был  Генри  Блуа,  он  не  убийца.  А  осуществить твой план
помешал Рейнольд Боссар — уважаемый человек и сторонник той же
партии, что и твой господин.  Неужто  ты  счел  его  предателем
только из-за того, что он вступился за честного противника? Или
ты  нанес  удар  в запале и убил его ненамеренно, не ведая, что
творишь?
     — Нет, — отвечал Сиаран безжизненным, равнодушным тоном.
— Этот человек расстроил мои замыслы. Он встал у меня на пути,
и я был вне себя от ярости. Я  знал,  что  делаю,  считал,  что
поступаю  правильно,  и  был рад, когда мой удар достиг цели...
Тогда я был рад, — повторил Сиаран и тяжело вздохнул.
     — А почему ты отправился в это  покаянное  паломничество?
Как  я  понимаю,  жизнь  была  дарована  тебе  на  определенных
условиях. На каких? И кто наложил на тебя епитимью?
     — Мой  лорд,  епископ  Винчестерский,  —  с  содроганием
ответил  Сиаран,  ибо отвергнутая ныне преданность отозвалась в
его сердце болью. Ни одна душа не ведала, кто виновен в  смерти
Боссара.  —  Я  открылся  лишь своему господину. А он... он не
стал передавать меня  в  руки  закона.  Видимо,  побоялся,  что
огласка  может  рассорить  его  с  императрицей,  ведь погибший
рыцарь был из ее стана. Но он не простил мне содеянного. Сам  я
по  крови  наполовину валлиец, но родом из-за моря, из Дублина.
Поэтому  лорд  легат  приказал  мне  отправляться  к   епископу
Бангора, дабы тот препроводил меня в Кэргиби, что в Энгсли, где
я  смог бы сесть на корабль, отплывающий в Ирландию. Он дал мне
перстень  как  знак   того,   что   я   путешествую   под   его
покровительством,  но  в  то же время наложил суровую епитимью.
Мне надлежало пройти весь путь босым, не снимая с  шеи  креста.
Нарушив  эти  условия, я поставил бы себя вне закона, и всякий,
кому вздумается, имел бы право невозбранно лишить меня жизни.
     В глазах Сиарана вновь блеснул огонек — память о разбитых
в прах честолюбивых мечтах — и тут же угас.
     — Постой, постой, — промолвил Хью, для которого  кое-что
оставалось  неясным. — Как я понял, о приговоре епископа Генри
никто, кроме него и тебя, и ведать не ведал.  Как  же  об  этом
прознал Люк Меверель? Как он тебя выследил?
     — Почем мне знать... — вялым и тоскливым голосом отвечал
Сиаран. — Могу лишь сказать, что из Винчестера я вышел один, а
близ Норбери,  где  две  дороги  сходятся вместе, меня поджидал
этот малый. С того самого часа он неотступно следовал  за  мной
по  пятам, словно демон. Он знал все, и терпеливо ждал, когда я
не выдержу и нарушу хотя бы одно из условий. Тогда он  смог  бы
убить  меня,  не  понеся  за  это никакой кары. Он ни на миг не
упускал меня  из  виду  и  не  делал  никакой  тайны  из  своих
намерений,  а,  напротив,  всячески подбивал меня снять крест и
разом покончить со всеми мучениями. А крест  был  очень  тяжел.
Мне  он  сказал,  что его зовут Мэтью... А вы говорите, его имя
Люк? Стало быть, вы его знаете? А вот я никогда прежде с ним не
встречался. Так вот, этот Мэтью, то есть  Люк,  сказал,  что  я
убил его лорда, которого он почитал и любил, а потому он пойдет
за мной в Бангор, в Кэргиби, а ежели я сяду на корабль так и не
надев  башмаков  и  не  сняв креста, то и за море, в Дублин, но
рано или поздно все равно лишит  меня  жизни.  Сегодня  он  мог
сделать то, чего так страстно желал, — и не убил меня. Почему?
     В голосе Сиарана слышалось искреннее недоумение.
     —  Он  счел  тебя  недостойным этого, — напрямик ответил
Кадфаэль. — Сейчас он наверняка горько сожалеет о  потраченном
на  тебя  времени,  которое  мог  бы  употребить с куда большей
пользой. Все на свете имеет свою цену, нужно лишь уметь вовремя
и верно ее определить. Постарайся понять это,  и  тогда,  может
быть, ты поймешь и его.
     —  Я  все  равно что мертвец, — с горечью сказал Сиаран,
без лорда, без друзей, без цели...
     — Ты еще можешь обрести и то, и другое,  и  третье,  если
будешь  к  этому  стремиться. Ступай туда, куда ты послан, неси
возложенное на тебя бремя и пытайся  уразуметь,  ради  чего  ты
живешь  на  свете. В конечном счете так должно поступать и всем
нам.
     Монах отвернулся  и  тяжело  вздохнул.  Он  знал,  что,  к
сожалению,  самые мудрые наставления и даже суровые уроки жизни
частенько пропадают впустую.  Трудно  сказать,  тронуло  сердце
Сиарана  раскаяние  либо  он  и  сейчас  думает  только о себе.
Неожиданно монах почувствовал, что смертельно устал. Он  искоса
взглянул на Хью и с улыбкой сказал:
     —  Больше  всего  мне  сейчас  хотелось  бы  оказаться  в
постели.  Ну  что,  Хью,   вроде   бы   дело   сделано.   Можно
возвращаться.
     Хью  хмуро  разглядывал уличенного и признавшегося убийцу,
корчившегося  на  земле,  словно  змея  с  перебитым   хребтом.
Перепачканный,  покрытый  синяками  и ссадинами, с распухшим от
слез лицом и кровоточащим порезом на  шее,  Сиаран  представлял
собой  жалкое  зрелище,  хотя, возможно, в этих обстоятельствах
жалость была неуместна. Но все же, как ни суди,  а  Сиарану  не
более  двадцати  пяти лет, он вполне здоров, и, какой бы тяжкой
ни была его епитимья, он в состоянии ее выдержать.
     Перстень епископа при нем, а значит, он  может  продолжить
свой   путь,   и  никто,  кроме  разбойников,  не  посмеет  его
потревожить. Ну  а  разбойников,  во  всяком  случае  здесь,  в
Шропшире,  пока опасаться нечего, потому как лес от них очищен.
Сиаран может  благополучно  завершить  свой  путь,  сколько  бы
времени  на это ни потребовалось. Завершить не в Абердароне, не
на священной земле Юнис Энсли, а на его родине,  в  Дублине.  А
там  он  сможет  начать  жить заново и, кто знает, возможно, со
временем станет совсем другим человеком. Вдруг он  решит  нести
бремя  своего  покаяния  не только до Кэргиби, откуда отплывают
суда в Ирландию, но и до Дублина, а то и до конца  своих  дней?
Впрочем, что об этом гадать.
     —  Ступай,  —  промолвил  Хью, — иди куда хочешь. Здесь
тебе некого бояться, а граница уже  недалеко.  Пусть  Всевышний
будет тебе судьей.
     Берингар  резко  отвернулся.  По  его  движению  стражники
поняли, что  можно  собираться  в  обратный  путь,  и  занялись
пленниками и лошадьми.
     —  С ним все ясно, — сказал Хью, — но остается еще один
вопрос. Может быть, стоит послать кого-нибудь на  тропу,  чтобы
он  подождал  Люка  и  дал  ему коня. Если сюда Меверель пришел
пешком, это еще не значит, что ему и  возвращаться  следует  на
своих двоих. Или просто отправить людей на его поиски?
     — Этого, пожалуй, делать не стоит, — заявил Кадфаэль. —
Оливье  наверняка  сам  его отыщет. Не сомневаюсь, они вернутся
вместе. Но вот лошадь, думаю, не повредит: парень небось с  ног
валится после всех этих событий.
     Монах пребывал в благодушном настроении, да и было с чего.
Пусть  чудом,  но  все  завершилось наилучшим образом, Главное,
удалось предотвратить кровопролитие. Теперь Оливье последует за
Люком, мягко и ненавязчиво заговорит с ним, хотя тот, возможно,
попытается уклониться от беседы, и постарается вернуть молодого
человека к жизни. Мщение слишком долго было единственной  целью
Люка, и сейчас, когда место справедливого гнева заняла гнетущая
пустота, дальнейшее существование, возможно, представляется ему
тягостным  и  бессмысленным. Ведь он даже не задумывался о том,
что ждет его в будущем, после того как возмездие  осуществится,
потому  и  пожертвовал обители все деньги, до последней монеты.
Но ведь Люк молод, и  впереди  у  него  долгая  жизнь,  которая
вполне  может  быть  счастливой,  надо только поверить в это. У
парня наверняка полегчает  на  сердце,  когда  он  узнает,  что
Джулиана  Боссар  не  сомневается в его невиновности и ждет его
возвращения. Ну а как только Люк опомнится  и  придет  в  себя,
Оливье  непременно  вернется  с  ним  в  аббатство. Ведь Оливье
обещал, что  не  уедет  из  Шрусбери,  пока  не  посидит  и  не
потолкует неспешно с ним, Кадфаэлем, а на обещание Оливье монах
полагался твердо. Что же касается Сиарана...
     Уже  сев  на  коня,  Кадфаэль оглянулся и бросил последний
взгляд на разоблаченного убийцу. Тот так и стоял под деревом на
коленях. Лицо его было обращено  вслед  отъезжавшим,  но  глаза
закрыты,  а  руки  судорожно  сцеплены  на  груди. Возможно, он
молился, а может быть,  просто  ощущал  каждой  частицей  своей
плоти заново обретенную жизнь.
     "Как  только  мы  уедем,  — подумал брат Кадфаэль,, — он
свалится и заснет  на  месте.  Ни  на  что  другое  бедняга  не
способен,  потому как пережитое явно свыше его сил. Он уснет, и
сон его будет  подобен  смерти,  но  зато  пробуждение  станет,
возможно, пробуждением к новой жизни".
     Отряд   медленно   потянулся   к   дороге,  разбойники  со
связанными руками семенили за всадниками.  Факельщики  покинули
прогалину,  и она погрузилась во тьму. Скоро коленопреклоненная
фигура Сиарана пропала из виду, как будто была поглощена  тенью
огромного бука. Хью и монах, выехав на тропу, повернули к дому.
     —  Знаешь,  Хью,  —  позевывая,  проворчал  Кадфаэль, —
похоже, я становлюсь совсем старым. Ты и  представить  себе  не
можешь, как меня тянет на боковую.

     Глава 15

     Когда  Кадфаэль и Хью въехали через монастырские ворота на
залитый лунным светом большой двор  аббатства,  из  церкви  уже
доносились  звуки  полуночной службы. По дороге они не торопили
коней и почти не разговаривали, довольные  и  тем,  что  просто
едут рядом после удачно завершенного дела, как бывало и прежде.
Стражники, охранявшие схваченных разбойников, поотстали — ведь
пленники  шли  пешком,  — но не приходилось сомневаться в том,
что еще до исхода ночи Симон Поер и  его  приятели  окажутся  в
подземелье Шрусберийского замка.
     —   Я   подожду   окончания  службы,  —  промолвил  Хью,
соскакивая с седла возле  сторожки.  —  Отец  аббат  наверняка
захочет  узнать,  как  у нас дела. Правда, я надеюсь, что он не
заставит нас прямо сейчас, ночью, выкладывать все подробности.
     — Коли ты остаешься здесь, пойдем-ка со мной в конюшню. Я
хочу проследить, чтобы этого доброго скакуна поставили в стойло
и задали ему овса. Меня всегда учили сначала заботиться о коне,
а потом уж о себе, и эта привычка осталась на всю жизнь.
     Над конюшенным двором ярко светила луна, и  друзья  вполне
могли   обойтись  без  факелов  и  фонарей.  Ночь  была  тихая,
безветренная, и возле конюшни был отчетливо слышен каждый  звук
церковной   службы.   Кадфаэль  сам  расседлал  своего  коня  и
позаботился о том, чтобы  разгоряченное  животное  поставили  в
стойло   и  накрыли  легкой  попоной  —  вдруг  ночь  выдастся
прохладной.  В  последние  годы  монаху  не   часто   случалось
ухаживать  за  конями,  и,  выполняя  этот  обряд,  он невольно
вспомнил былое: лошадей,  на  которых  ему  случалось  скакать,
дальние  дороги  и  битвы, далеко не всегда заканчивавшиеся так
счастливо, как сегодняшняя маленькая, но отчаянная стычка.
     Хью  стоял,  склонив  голову  набок,  и  прислушивался   к
церковному  пению.  Неожиданно  он  увидел на освещенной лунным
светом земле стройную тень и обернулся. В  воротах  конюшенного
двора, не решаясь войти, стояла Мелангель.
     —  Дитя, — участливо промолвил Кадфаэль, — что ты здесь
делаешь в такой час? Почему не спишь?
     — Разве я могу заснуть? — отвечала девушка. —  Никто  и
не заметил, что я ушла. Все давно спят.
     Мелангель  держалась  просто  и говорила ровным, спокойным
голосом, будто это не она совсем недавно заливалась  слезами  в
сарайчике Кадфаэля и сетовала на судьбу. Сейчас ее тяжелые косы
были   аккуратно   уложены  вокруг  головы,  а  лицо  выглядело
сосредоточенным и собранным.
     — Вы нашли его? — спросила она.
     Когда  монах  с  ней  расстался,  Мелангель   была   почти
ребенком, а сейчас он видел перед собой взрослую женщину.
     — Да, — отвечал Кадфаэль, — мы нашли их обоих. Ни с тем
ни с другим  не  случилось  ничего дурного. Эти двое расстались
навсегда. Сиаран пошел своим путем — и пошел один.
     — А Мэтью, — допытывалась Мелангель, — что с ним?
     — С ним все хорошо, он  встретил  доброго  друга.  Мы  их
опередили, но они обязательно придут сюда.
     "Теперь,  —  подумал  монах,  — ей придется называть его
другим именем, но об этом пусть она узнает от него самого".
     Будущее не обещало быть безоблачным ни  для  нее,  ни  для
Люка  Мевереля,  но  ведь  эти  двое  и  познакомились-то  лишь
благодаря удивительному стечению обстоятельств. Возможно, к  их
встрече   приложила   руку   Святая   Уинифред.   После   всего
случившегося брат Кадфаэль вполне готов был в  это  поверить  и
положиться  во  всем на святую — уж она-то непременно приведет
дело к благополучному завершению.
     — Он вернется, — повторил Кадфаэль, встретив вопрошающий
взгляд девушки. В глазах ее ныне не было и намека на слезы.  —
Непременно  вернется,  можешь не беспокоиться. Но помни, что он
перенес сильное потрясение, и в голове у него сейчас сумбур. Ты
должна быть терпеливой и осмотрительной. Не приставай к нему  с
расспросами  —  со  временем он сам все тебе расскажет. И ни в
чем его не укоряй...
     — Боже упаси! — воскликнула девушка. — Как я  могу  его
укорять?  И  в  чем?  Это  ведь  я  его подвела, значит, сама и
виновата!
     — Вовсе нет. Ты ведь ни о чем не догадывалась.  Но  когда
он  вернется,  ничему не удивляйся. Просто радуйся тому, что он
рядом, так же как он будет радоваться тебе.
     — Я подожду его, — промолвила Мелангель.
     —  Лучше  бы  тебе  лечь  в  постель  т   выспаться,   —
посоветовал  монах. — Он утомлен, измучен, а потому ждать его,
возможно, придется долго. Но он обязательно придет.
     Девушка покачала головой.
     — Нет, брат, я буду ждать столько,  сколько  потребуется,
—  заявила  она  и неожиданно улыбнулась, а потом, не проронив
больше  ни  слова,  повернулась  и  ушла   по   направлению   к
странноприимному дому.
     —  Это  та  самая  девушка,  о которой ты рассказывал? —
спросил Хью, с интересом глядя  ей  вслед.  —  Сестра  чудесно
исцеленного юноши, которая приглянулась Люку Меверелю.
     —  Она  самая,  — подтвердил Кадфаэль, закрывая за собой
дверь конюшни.
     — А тетушка ее, стало быть, имеет ткацкую мастерскую?
     — Точно. Девица почитай что бесприданница и уж  вовсе  не
родовита, — невозмутимо, но с пониманием ответил монах. Но что
с того? Я ведь и сам не из знати. И мне кажется, что для такого
человека,   как  Люк,  столько  пережившего  и  почитай  заново
родившегося на свет, такие вещи  не  имеют  большого  значения.
Надеюсь,  что  леди  Джулиана  еще не присмотрела ему в невесты
наследницу какого-нибудь соседнего манора, потому  как  сдается
мне,  что  этих двоих ей все равно не разлучить — чего-чего, а
упорства парню не занимать. К  тому  же,  на  мой  взгляд,  что
манор,  что  мастерская,  не  так  уж  важно  — был бы человек
честным и знающим свое дело.
     — Так или иначе, — откровенно признал Хью, —  эта  твоя
простолюдиночка так хороша собой, что достойна стать украшением
любого  замка  и  ни в чем не уступит многим высокородным леди,
которых  мне  доводилось  встречать.  Но  послушай,   служба-то
подходит к концу. Пойдем-ка встретим отца аббата.

     Когда  по  окончании  службы  аббат  Радульфус, как всегда
невозмутимый  и  хладнокровный,  вышел  из  церкви,  он  увидел
дожидавшихся  его  Кадфаэля  и  Берингара.  Стояла великолепная
ночь, достойно завершавшая день чудес. С бархатного, усыпанного
мерцающими звездами неба проливала свой бледный  свет  луна,  и
света  этого оказалось достаточно, чтобы аббат заметил на лицах
монаха  и  шерифа  спокойное,  безмятежное  выражение,   скрыть
которое не могли даже явные признаки усталости.
     —   Вот   вы  и  вернулись,  —  промолвил  Радульфус  и,
приглядевшись, добавил: —  Но,  я  вижу,  не  все.  Мессир  де
Бретань  еще  не  появлялся  в  обители.  Вы  его,  случаем, не
встречали?
     — Да, отец аббат, — ответил Хью, — мы его видели. С ним
все в порядке. Он нашел того, кого  искал,  и  они  вернутся  в
обитель вместе.
     —  Но ведь ты, брат Кадфаэль, боялся, что может пролиться
кровь...
     — Слава Богу, отец аббат, — откликнулся монах, —  этого
не   случилось.  Сегодняшняя  ночь  не  принесла  неприятностей
никому, кроме разве что трех разбойников, прятавшихся в  Долгом
Лесу.  Их  изловили  и  под  стражей  ведут  в замок. Убийство,
которого я так страшился, удалось предотвратить, и теперь  беда
миновала.  Я  говорил  тебе,  отец  аббат,  что  чем быстрее мы
нагоним этих молодых людей, тем лучше будет для одного из  них,
а  то  и  для  обоих.  Так  оно  и вышло. Мы нагнали их как раз
вовремя, и это принесло пользу обоим.
     — И все же, с сомнением заметил Радульфус, — мы с  тобой
оба  видели  кровавый  след  на рубахе. И ты сам сказал, что мы
приветили под своим кровом убийцу. Ты по-прежнему так считаешь?
     — Да, отец аббат. Однако дело обстоит не совсем так,  как
ты  полагаешь.  Думаю,  что все окончательно разъяснится, когда
вернутся Оливье де Бретань и Люк Меверель, а пока еще  остаются
кое-какие  вопросы.  Но  одно  я  могу  сказать с уверенностью:
сегодня  вечером  все  разрешилось  наилучшим  образом,  и  нам
остается лишь благодарить Всевышнего.
     — Стало быть, все закончилось хорошо?
     —Лучше и быть не могло, отец аббат.
     — В таком случае с подробностями можно подождать до утра.
Вам обоим надобно отдохнуть. Может быть, прежде чем отправитесь
спать, вы зайдете ко мне, подкрепитесь и освежитесь вином?
     —  Искренне  благодарю,  отец аббат, — деликатно ответил
Хью, — но я и так припозднился. Боюсь, что моя жена уже начала
беспокоиться, а мне не хотелось бы ее волновать.
     Настаивать аббат не стал.
     — Благослови  тебя  Господь  за  то,  что  ты  так  ловко
отговорился,  — сказал Кадфаэль, провожая Берингара к воротам,
где тот оставил коня. — Я  засыпаю  на  ходу,  и  сейчас  даже
хорошее вино меня не взбодрит.

     Луна  уже  не  светила,  однако и солнце еще не взошло над
горизонтом, когда Оливье де Бретань  и  Люк  Меверель  медленно
въехали  в  ворота  аббатства. Они и сами не смогли бы сказать,
далеко ли забредали в своих ночных  скитаниях,  ибо  оба  плохо
знали  здешние  края.  Когда  Оливье  догнал  Люка  и осторожно
попытался заговорить с ним, тот не ответил, а продолжал  брести
по  лесу  наугад,  не  разбирая  дороги,  ничего  не слыша и не
замечая вокруг. Однако  со  временем  где-то  за  гранью  своей
отрешенности    Люк    почувствовал,   что   этот   терпеливый,
неназойливый, но неотступный преследователь не враг ему, а друг
и желает только добра. Когда  Люк,  окончательно  выбившись  из
сил,  повалился в густую траву на опушке леса, Оливье спешился,
привязал в сторонке своего  коня  и  прилег  неподалеку  —  не
слишком  близко, однако же так, чтобы Меверель мог видеть его и
знать, что он терпеливо ждет. После полуночи Люка  сморил  сон,
что  было  для  него  величайшим  благом,  ибо молодой человек,
лишившись цели, поддерживавшей в нем волю к жизни на протяжении
двух последних месяцев, был  полностью  опустошен.  У  него  не
осталось  ничего, кроме неизбывной печали. В таком состоянии он
и  смерть  принял  бы  с  благодарностью,  ибо  не   переставал
терзаться  горькими  воспоминаниями:  его  лорд  умер у него на
руках, и несмываемое кровавое пятно обагрило не только  рубаху,
но  и  сердце  молодого  человека.  Он  хранил рубаху как залог
ненависти и грядущего мщения. Но теперь  все  миновало,  и  сон
должен был принести ему избавление.
     Люк  пробудился  в  тот  таинственный  предрассветный час,
когда  ранние  птицы  только  начинали  оглашать  своим  пением
дремлющий  лес,  и,  открыв  глаза, увидел склонившееся над ним
лицо — незнакомое, но дружелюбное и доброжелательное.
     —  Я  убил  его?  —  спросил   Люк,   каким-то   образом
догадываясь, что этот незнакомец наверняка знает ответ.
     —  Нет, — негромко, но отчетливо отвечал Оливье, — но в
том не было нужды. Для тебя он умер. Ты можешь забыть о нем.
     Люк скорее всего не вполне  понял  сказанное,  но  тем  не
менее  принял  на  веру.  Присев  в густой прохладной траве, он
огляделся.   К   нему   постепенно   возвращалась   способность
воспринимать  мир.  Он  снова  чувствовал сладкий запах земли и
видел,  как  в  бледном,  предрассветном  небе  тают  последние
звезды. Люк внимательно всмотрелся в лицо Оливье, который молча
улыбнулся в ответ.
     — Я тебя знаю? — спросил Люк.
     —  Нет,  но  мы сейчас познакомимся. Меня зовут Оливье де
Бретань, и я служу Лорану Д'Анже, вассалом которого был и  твой
лорд.  Я  хорошо  знал Рейнольда Боссара, мы вместе приплыли из
Святой Земли в свите барона Лорана и были друзьями.  А  сюда  я
приехал   для   того,  чтобы  передать  послание  некоему  Люку
Меверелю. Как я понимаю, это ведь и есть твое настоящее имя.
     — Передать  послание?  Мне?  —  Люк  недоуменно  покачал
головой.
     — Да, тебе, от твоей родственницы и госпожи леди Джулианы
Боссар.  Она  просила сказать, что ты нужен ей, она ждет твоего
возвращения и никто не может тебя заменить.
     Похоже,  что  Люк,  все  еще   пребывавший   в   некотором

 

«  Назад 8 9 10 11 12 · 13 · 14 15 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz