Моя финансовая ситуация была настолько серьезной и требовала срочного
разрешения, что я решил немедленно заняться ею. И я поехал по Кингсборо
Бридж вместо того, чтобы проехать тоннелью Кюин Вил. Дорога заняла на десять
минут больше времени, но у меня было предчувствие, что таким образом я
урегулирую часть своих долгов. Мост был бесплатный, тогда как за проезд
через тоннель нужно было платить десять центов. Доехав до середины моста, я
бросил взгляд на канал. Из моря появился уач, все паруса которого были
распущены и ветер надувал их. Зрелище было очень красивым.
Неожиданно я вспомнил, что Хенли располагал яхтой. Он держал ее на
якоре в Файантоне, в проливе Лонг Истланд.
Яхту звали "Веселый".
Г л а в а 18
Я оставил машину в одном из гаражей на Первой авеню, расположенном
всего в трех кварталах от моего дома. Отсюда я позвонил Тилли. Он сказал,
что я могу взять его Бюйк: сам он всегда сможет пользоваться машиной своего
коллеги.
Я пешком вернулся в себе домой, съел сандвич, выпил стакан молока,
побрился, сменил рубашку и вышел из дома. Рев клаксона почти разорвал мне
барабанную перепонку и краем глаза я заметил красный свет. Я бросился на
тротуар и увидел, как остановился ярко красный автомобиль. Он забрызгал мне
брюки.
У меня забилось сердце.
- Безмозглый дурак...- начал я, но много ли женщин с длинными черными
волосами, завязанными на манер конского хвоста водят красный Мазерати?
- Какая невероятная случайность обнаружить вас на этом перекрестке! -
сказала она.
Она нагнулась через окно и улыбнулась. На ней был надет серый
кашемировый пуловер и она не была намазана.
Я постепенно расширял свою улыбку.
- В ваших венах, вероятно, имеется адреналин,- заметила она.- А что
если вы хлопнете меня, чтобы придти в себя?
Я обрел дыхание.
- О, входите сюда,- сказала она, открыв дверцу.
Я влез в машину.
- Какое направление?
- Конектикут.
Не говоря ни слова, она отъехала и приняла направление Восточная Ривер
Драй.
- Послушайте, я пошутил,- сказал я.- Дайте мне сойти. Мне пообещали
машину.
- Почему столько рассуждений? Я буду вас возить.
- Я не знаю сколько времени это займет.
- Я подожду.
- Нет, остановитесь.
- Вы поедете далеко?
- Райантон.
- Чтобы покататься в море?
Она остановила машину и нагнулась назад. Потом она закурила сигарету и
зевнула, закинув руки за голову. Этот жест приподнял ее грудь.
- Райантон. Райантон. Очень часто мы отправлялись в Райантон, чтобы
провести вечер развлечений, сопровождаемый хорошо поданным мартини, а на
десерт опять мартини вместе с задранными ногами в воздух, потом на
следующее утро отъезд в Оустер с глоткой из дерева, которую вы никогда не
испытали и, вероятно, даже не можете себе представить. Я не возражаю снова
повидать это место, для перемены обстановки.
- Мне необходимо попасть туда как можно скорей, очень быстро
переговорить кое с кем и очень быстро вернуться. Я предпочитаю отправиться
один, чтобы быть уверенным, что другая персона не будет иметь каких-либо
неприятностей. Я вам очень благодарен за ваше предложение.
- Я лягу в машину, спрятав голову между лапками и буду вас ждать пока
вы все не кончите,- сказала она.- Она ухватилась обеими руками за руль.- Я
не буду спрашивать у вас подачек и буду вести себя хорошо.
- Я сожалею.
- Я могу имитировать сирену. Послушайте...- Она открыла рот и довольно
удачно издала звук, похожий на сирену. Это могло помочь ей проехать через
скопление народа, но не довело бы далеко в Конектикуте. Но тут мне пришла в
голову одна мысль. Машина, наиболее близко подходящая к Мазерати, которую я
никогда до этого не видел, был Фолксваген. Почему не посмотреть на что она
способна?
- Остановитесь около той полицейской машины,- сказал я.
- Вы собираетесь задержать меня единственно по той причине, что я
забрызгала ваши брюки?
- О, черт возьми, вы не можете хоть раз в жизни послушаться без всяких
комментарий?
Она включила газ и остановилась около полицейской машины в длинном
ряду машин. Я показал свое удостоверение и попросил сопровождать меня до
выезда из города и объявить по радио, что меня сопровождает служебная
машина через границу Весчестера, потом меня будет сопровождать мотоциклет,
начиная с границы Конектикут.
У них был обеспокоенный вид.
- Да-а,- сказал водитель,- но вы уводите нас из нашего сектора и
капитан...
- Я покрою вас своим формуляром УФ-49,- сказал я. УФ-49, это формуляр,
который мы, инспекторы обязаны заполнять, когда по делам следствия нам
приходится выезжать из города.
- Вы нас оправдаете?
- Посмотрите.- Я достал перо и записную книжку.- Я помечу ваш номер
удостоверения и время. Я даже отмечу на полчаса позже, чтобы вы имели
возможность после того, как покинете меня, отправиться выпить по стакану
пива.
- Согласен,- сказал водитель с широкой улыбкой и включил мотор.
Они отъехали от тротуара и тронулись в путь. Она поехала следом за
ними, со скоростью сто десять и это было нормальной скоростью. Потом
скорость увеличилась. Шум мотора Мазерати немного усилился, но поглощал
километры он безо всякого усилия. Герцогиня вела машину отлично. Она не
поворачивала головы, когда я к ней обращался или когда сама говорила.
Положив обе руки на руль, она все свое внимание отдавала дороге, тому, что
находилось на несколько сот метров впереди машины и отлично ориентировалась
в обстановке. Это был тип водителя, который не будет без всякой особенной
причины сигналить и не станет переживать, если впереди идущая машина вдруг
остановится.
Я немного расслабился на своем сидении. Она это почувствовала.
- Вы доверяете мне.
- Как водителю? Да.
- Ваш первый комплимент сегодня.
Г л а в а 19
После въезда в Райантон я поблагодарил мотоциклиста и он ответил мне,
что рад оказать мне услугу. Нужен ли он еще мне? Но моя гипотеза была столь
проблематичной, что я боялся задерживать его на случай, если все окажется
дымом. Я поблагодарил его и сказал ему, что это все, что мне нужно было от
него. Он сообщил по радио свое местопребывание и отбыл. Герцогиня сказала,
что он был очень хорош и попросила меня, если я не возражаю, никогда не
надевать подобной формы.
- Нет. И хорошенько смотрите на дорогу.
- Куда я еду?
- Остановитесь у первого морского переулка.
Первым был "Марин Перкин". Чтобы подъехать к заливу, ей пришлось
проехать мимо зарослей лилий. Она выключила мотор. Старый человек, с лицом
покрытым морщинами и обветренным морским ветром, в каскетке от бейсбола,
сидел на полуразвалившемся ящике. Он полировал нос какого-то судна и
свистел. Мне показалось, что у него отличное настроение. Большинство суден
было вытащено для просушки на берег. Повсюду из каждой дыры вылезала трава
и чувствовался запах вереска и все это на фоне шума волн, набегающих на
песчаный берег или бьющихся о набережную. Повсюду валялись обрывки цепей и
канатов, перемешанные с кусками дерева и кабельтовыми. Узкий канал был
заполнен судами, над которыми развивались самые разнообразные флаги. Я
поднял стружку и понюхал ее. Солнце было очень жарким.
Я с удовольствием провел бы весь день, вдыхая аромат и прислушиваясь к
этому шуму.
- Вы когда-нибудь выходили в море на таком судне? - спросила меня
герцогиня.
- Нет.
- Я научу вас.
Я ничего не ответил и направился к старику.
- Добрый день,- сказал я.- Не могу ли я получить у вас некоторые
сведения?
- Возможно,- ответил он с такой осторожностью, с какой деревенский
житель относится к городскому.
- Я ищу "Веселый".
- Ммм...- Его лицо выразило раздумье.- А вы друг доктора?
- Нет.
Он немного отмяк.
- Может быть, вы хотите купить у него судно?
- Нет.
Он бросил на меня пронзительный взгляд.
- Нет,- сказал он.- нет у вас не такой тип, чтобы купить судно. Во
всяком случае, вам он не продал бы его.
- Откуда вы знаете?
- У вас нет мозолей на руках, вы не загорели и ваш нос не облезает. Вы
останавливались по дороге сюда, чтобы посмотреть на все эти старые вещи,
которые валяются здесь и на которые человек, знакомый с мореходством, не
обратит никакого внимания.
Стоящий человек.
- К тому же вы флик.
- Откуда вы взяли это? - спросил я на этот раз не на шутку
заинтересованный.
- Потому что когда вы нагнулись, чтобы подобрать ту щепку, я заметил
вашу плечевую кобуру через вырез вашего пиджака. Вам надо выбирать более
плотную материю, парень.
Возможно, он был квалифицированнее меня и ему надо было заняться моим
делом.
- Вы мистер Перкинс?
- Ну, это, нет. Я просто иногда замещаю его, когда он занят. В свое
время я водил землечерпалку вдоль берега до Стовингтона, но я страшно
повредил себе бедро и теперь не могу заниматься этим промыслом. Я полагаю,
вы знаете , кто этот Хенли?
- Приблизительно.
- Он приехал сюда за форстенги стакселем. Он отводил "Веселый" в
сентябре в Антигуа. Вы понимаете о чем идет речь, парень?
- Нет.
- Это сезон тайфунов в тех местах. И еще хуже на широте пролива
Гаттераса. И он это знал. Он нанял двух наполовину сумасшедших типов и
отправился в море.
- И он выкарабкался оттуда?
- Он вернулся, это да. Он потерял мачты перед Антигуа и поставил себе
новые в районе Нелсона. Может быть, это послужило ему уроком, но я
сомневаюсь в этом. Это тип людей, которых ничто не может исправить. Итак,
как я вам уже сказал, он приехал сюда за форстенги-стакселем. Шел сильный
дождь, когда он приехал. Уолтер, здешний парень, Уолтер Перкинс, это уже
четвертый Перкинс, который руководит этим местом, сказал мне, чтобы я
продал ему запасной фок, который находился в нашем ангаре. Уолтер сам
спилил его. Он был отличный - из дакрона. Запасной, но совсем, как новый.
Хенли посмотрел на него и сделал такую рожу, как-будто я предложил ему
падаль. Потом он спросил меня, сколько я хочу за него. Я ответил ему, что
полцены. Он возразил мне, что он уже был использован.- Конечно,- ответил я,
вот потому-то он и стоит только половину своей цены. Вы ничего не
понимаете в парусном спорте, парень, но половина цены, это просто находка.
Хенли предложил мне четверть цены по каталогу. Я стал пристально
рассматривать его. Если бы я предложил этот фок кому бы то ни было на
десять долларов ниже цены по каталогу, тот бросился бы мне на шею от
радости. Тогда я ему сказал:- Послушайте, врач, эта цена очень разумна.-
Парни его сорта не выносят, когда к ним так обращаются, называя их врачами
или лекарями.- Тут он схватил фок и выбросил из окна в грязь. Другими
словами говоря, я должен был его высушить, чтобы им можно было
пользоваться. Я сказал ему:- Мне наплевать на то, что вы врач, пойдите и
подберите его, гнусное отродье! - А он ответил:- Если бы вы не были старым
человеком и в половину меньше меня ростом, я разбил бы вам вашу морду.- Я
ему ответил:- Попробуйте только, прохвост и сын бродяги!- Он и ушел. Так
что его друг не может быть моим другом. Вы хотите знать, где находится
"Веселый", ну так вот, она находится на верфи Себана Симсон, на четыреста
метров ниже нас.
- Я вам очень благодарен, мистер.
Мы пожали друг другу руки. Теперь я понял, что он имел в виду, когда
говорил о мозолях.
- Как вас зовут?
- Пабло Санчес.
Он улыбнулся.
- А меня Сем Уиллес.
Я вернулся к машине. Она скользнула и села рядом со мной.
- Вот одна из причин, по которой я люблю плыть по морям,- сказала
она,- потому что между двумя стаканами встречаешь людей похожих на мистера
Уиллеса.
Мы доехали до верфи Симсона. Там была точно такая же обстановка и те
же запахи. Остановив машину я отправился на поиски и нашел Себана Симсона
сидящего за письменным столом из бамбука, стоящим в старом строении из
ветхих бревен, похожим на склад. Это был толстый человек: живот его свисал
над низко расположенным поясом. Огромный вентилятор со скрежетом крутился в
одном из углов стола.
Я вошел в помещение и спросил:
- Мистер Симсон?
- Гммм...
Он не хотел рисковать.
- Мистер Уиллес сказал мне...
- Сэм предупредил меня, что вы флик из Нью-Йорка и что вы ищете
доктора Хенли.
- Да.
- Я не обязан говорить с вами, если мне это не нравится.
- Совершенно точно.
- Хорошо. Могу я посмотреть на ваше удостоверение?
Я показал ему удостоверение, так как, когда я показал ему мою бляху,
это его не удовлетворило. На этот раз он был доволен.
- Что он сделал?
- Нечто вроде убийства.
- Задержите этого мерзавца. И чем раньше, тем будет лучше.
- Он не пользуется популярностью в этих краях?
- А вы заметили, что когда вы сказали, что он возможно совершил
убийство у меня совершенно не изменилось выражение лица? У меня не
выразилось никакого удивления, правда?
- Нет. А почему?
-Вы, вероятно, уже слышали о "фоке" или я плохо знаю Сэма Уиллеса?
Я подтвердил это.
- Не становятся капитанами землечерпалки, если не умеют держать
команду в руках. Я понимаю, что Хенли должен был обозлиться. У Сэма очень
добродушный вид, но когда он обозлится, то он становится похожим на гризли
в ярости.
На лице его выразилось сожаление, что он не присутствовал при этом
разговоре.
- Вам приходилось видеть Хенли в компании с женщиной-врачом?
- С женщинами, да, но были ли они врачами, не знаю. Это не такой тип,
который будет знакомить своих приглашенных с прислугой. Он всегда вел себя
так, будто я и все остальные парни существуют лишь только по необходимости
здесь. Признак очень характерный для человека недавно разбогатевшего. А
какая она из себя?
- Тридцать пять или около того. Ни красивая, ни дурнушка. Что-то
среднее.
- Да. Я полагаю, что она приезжала сюда. У него здесь бывали очень
соблазнительные женщины, типа хиппи и типов маленьких буржуек, и вот эта.
Хиппи были, вероятно, матерями его больных, а маленькие мещанки,
медицинские сестры.
- А как он обращался с этой докторшей.
- Вы когда нибудь развлекались тем, чтобы положив на нос хорошо
выдрессированного пса бисквит, отойти от него на расстояние. И пока вы не
дадите ему разрешения съесть этот бисквит, пес будет испытывать все муки
голода, но не посмеет тронуть его без вашего разрешения. Ну так вот, с ней
происходило, очевидно, то же самое. Она ждала, когда он разрешит ей съесть
бисквит. А ему всегда больше всего нравилось не позволять ей сделать этого.
Он встал и подошел к окну, чтобы посмотреть на небо.
Углы его глаз, которыми он старательно осматривал небо и море, были
все в морщинах.
- У нас скоро будет буря, после этой хорошей погоды,- сказал он.
- Откуда вы знаете?
- Слишком громко кричат чайки, это первый признак. Ветер задул с
востока и северо-востока и нагнал волну. А потом, на небе есть что-то,
вроде дымки.
Он снова сел.
- Людей я видел огромное количество за свою жизнь. Я ходил в
отдаленные порты. И я говорю вам, что Хенли, опасный человек. Я думал даже
о том, чтобы так как вы, таскать с собой оружие на случай, если я встречу
его в стороне от своей конторы. А я ведь не мокрая курица.
Нет, действительно, это не так.
- Вы хотите подняться на борт его судна?
- Если смогу.
- Естественно, вы можете. Без его разрешения это, конечно, нелегально,
если это не касается необходимости спасти что-нибудь от несчастья, но все
что может вывести его на чистую воду, доставит мне большое удовольствие.
- Если он на борту, он сможет спустить вас под предлогом , что вы
неожиданно напали на него, а он вас не узнал.
- Боже мой, вы конечно правы. Но на этот риск я готов пойти.
Он направился к шкафу, достал оттуда охотничье ружье и зарядил пулями.
- Таким образом я смогу сказать, что услышал страшный шум,
доносившийся с судна, и что я поехал узнать, что происходит, и что я увидел
неожиданно перед собой руку вооруженную пистолетом и что я выстрелил
первым, думая что имею дело с грабителем. Что вы на это скажете?
- Все люди стали бы стрелять в таком случае и все будут убеждены в
правильности ваших действий.
Он широко улыбнулся... Мы спустились вниз. Тот способ, с которым он
держал свое старое ружье, внушало доверие. Вследствие своей комплекции, ему
было трудно карабкаться по берегу, взбираться на судно и я старался не
находиться в направлении возможного выстрела.
- Я не думаю, чтобы на берегу был кто-нибудь,- сказал он спускаясь на
широкую полосу пристани и переходя на лодку, прикрепленную к моткам.
Суденышко погрузилось в воду под его тяжестью по крайней мере на
десять сантиметров. Я легко спустился и сел рядом с ним.
- А куда же я сяду? - спросила герцогиня.
- Вы останетесь здесь.
Она открыла рот, чтобы протестовать, но у меня не было настроения
спорить. Я ограничился тем, что посмотрел на нее и она замолкла. Стоя на
мостках, она смотрела, как мы удаляемся. Глаза ее выражали упрек.
Я спросил у Симсона, почему он взял ружье, если он уверен, что на
борту никого нет.
- Потому что он хитер,- возразил он. Его дыхание со свистом вырывалось
из его груди.
- Лодка, стоящая около его судна означает, что он там. Но может быть,
он украл лодку, вошел на борт и оттолкнул лодку, которую унесли волны. Или,
может быть, он отправился вплавь и заставил свою даму плыть рядом с ним.
Я не говорил, что в компании с Хенли обязательно должна быть дама..
- Какая дама?
- Докторша же должна играть роль во всем этом. Если это не так, к чему
же столько вопросов?
Я греб в направлении "Вксклого". Симсон сидел сзади и лодка под его
тяжестью глубоко сидела в воде. Когда мы приблизились к яхте, он закрыл
ружье.
- Наш визит ему не понравится,- сказал он.
- Если он отстрелит нам наши перья,- сказал он,- можете быть
уверенным, что он не шутит. Но не давайте ему возможности стрелять первым.
- Не волнуйтесь об этом, детка. Когда я подам вам знак, бросайтесь
плашмя на живот.
Мы подплыли к яхте. Никакого признака жизни. Я прикрепил лодку к
специальному крюку и влез на борт, сопровождаемый Симсоном. Как только я
вступил на борт, я вынул свой Кобра, протянул руку и освободил Симсона от его
ружья и мы направились на осмотр. Дверь в каюту была заперта на замок, но
не составляло особого труда сделать из этого камуфляж. Хенли отлично мог
войти во внутрь и изнутри повесить замок, чтобы создать видимость запертой
двери. Я не хотел ничем рисковать с подобным парнем.
Я пристроился сбоку двери и выстрелил по замку. Пуля могла прострелить
дверь, но окованную железом она не возьмет.
- Я не думаю, что он находится на борту,- сказал Симсон.
- Я очень хотел бы бросить взгляд во внутрь.
- Нужно будет взломать замок.
- Я возьму на себя ответственность.
Он достал из лодки маленький якорь, которым мы после некоторых усилий
открыли дверь.
Внутри судна стоял запах плесени и сырости. Около двери висела
карманная лампа, которая действовала. Я взял ее и направил ее луч на
пространство передо мной. Я открыл дверь на кухню. Я приподнял матрацы
четырех коек. Я посмотрел в шкафах. Я пролез в складское помещение и
приподнимал каждый парус. Ничего. Благодарение Богу.
Я снова стал водить лучом фонарика передо мной. На этот раз я искал
предмет менее громоздки, чем труп, что-нибудь наводящее на след. Письмо,
записную книжку, пакет с написанным на нем адресом, где он может сейчас
находиться. Ничего. Карты, морские карты и обозначения. Я внимательно
осмотрел все, искал малейший знак или слово.
Судно сильно накренилось на бок, потом выпрямилось. Тяжелое тело
влезло на борт. Я ждал, держа Кобру в руке.
Массивная фигура возникла в проеме двери. Я на мгновение опешил, но то
был Симсон.
- Хронометр здесь?
Я поискал его немного, потом обнаружил, лежащим на койке, в деревянном
футляре.
- Он действует?
Я открыл его.
- Нет.
Я обнаружил докторскую сумку. Внутри не оказалось ампул с морфием.
Плоский футляр содержал набор скальпелей: каждый из них сидел в своем чехле
из фетра, точно сделанным по его форме.
Лучшая шведская сталь. И одного недоставало. Я закрыл футляр и сунул
его в карман. Симсон повесил на место замок и мы спустились в лодку.
Когда я взялся за весла, Симсон сказал:
- Этот хронометр.
- Да?
- Это такая вещь, которую совершенно машинально заводишь, совершенно
не думая об этом. Другими словами, он вероятно более недели уже не был на
своем корабле.
Неделю. Я всегда мог посетить квартиру доктора и поискать какие-нибудь
следы. Это могло дать превосходные результаты, если только этот врач не
слишком уж предусмотрителен, чтобы оставить улику, которая может его
подвести. Я обменялся с Симсоном рукопожатием и вернулся к Мазерати.
- Куда мы теперь направимся, господин и мой хозяин?
- Мы возвращаемся в Нью-Йорк. И очень медленно.
- Медленно? Что это такое означает слово медленно? И почему?
- Потому что я хочу немного подумать. А я не могу думать при скорости
езды больше, чем шестьдесят километров в час.
Г л а в а 20
Когда мы выехали из Гринвича, полицейская машина сделала нам знак
остановиться. Она толкнула Мазерати до ста десяти в час, но так проделала
это незаметно и постепенно, что я ничего не заметил.
- Надеюсь, что полицейский будет славным парнем,- сказала она.
- Посмотрим, как вы вылезете из этой истории.
Полиция дорог в Конектикуте славилась своей репутацией зверей.
- Вам стоит лишь показать свою бляху этому парню, дорогой.
- Об этом не может быть и речи.
- А почему?
- Я вам сказал, чтобы вы ехали медленно.
- Простите, мисс. Могу я посмотреть на вашу серую карточку и на
водительские права?
- Покажите ему свою бляху,- настаивала она.
- Нет.
- Но какое свинство вы делаете!
- Ну довольно,- перебил ее полицейский.- Подождите трогаться с места.
Пожалуйста, покажите мне ваши водительские права.
- Дайте ему ваши водительские права.
Она вытащила из джунглей хаоса своего крокодилового мешка права, а
серую карточку она вытащила из ящика для перчаток. Флик прошел к переду
машины, чтобы сверить номера.
- Почему вы не хотите показать свою бляху?
- Потому что я вам сказал, чтобы вы ехали медленно весь обратный путь
и вы согласились со мной. Теперь вы будете расплачиваться.
- Знаете, вы просто какой-то монстр в стиле морального урода.
- Нет.
- Почему? Скажите мне только, почему?
- Существует испанская пословица, которая...
- Я плюю на ваши пословицы!
- Это вам понравится. Она гласит:"Бери то, что хочешь, но плати, чтобы
иметь".
- Я не нуждаюсь в ваших поучениях, исчадие попугая.
Полицейский вернулся к нам и протянул мне серую карточку и
водительские права.
- У вас итак достаточно неприятностей, мистер Санчес,- сказал он мне
адресуя широкую улыбку. Я удовольствуюсь лишь предупреждением. Но не
позволяйте ей вести машину, если вы не можете ее контролировать.
- Ха-ха,- сказал я.
Он влез в свою машину и умчался.
- Вы разрешите мне вести машину? - вежливо спросил я.
- Ну разумеется! - ледяным тоном ответила она.
Я обошел кругом машину, в то время, как она подвинулась. Это была
превосходная в управлении машина. Мы оба молчали, а я пытался
проанализировать остолбенение, в котором я находился. Я чувствовал себя
очень плохо, произошел несчастный случай, а мне еще не удалось сунуть в
него палец. Потом, глядя на дорогу, я еще вспомнил слова полицейского.
- У вас и так много неприятностей, мистер Санчес.
Откуда он знает мое имя? Откуда, к дьяволу, он мог узнать мое имя? Я
повторил этот вопрос громким голосом. Она открыла ящик для перчаток,
достала оттуда серую карточку и сунула ее мне под нос. Я опустил глаза и
пробежал написанное.
Мазерати 1968 года. Номер мотора 191087. Приписана в штате Нью-Йорк
под номером РС 1677. Зарегистрирована за неким Пабло Санчесом. 142
Восточная 74 улица, Нью-Йорк.
Я резко затормозил. Пояс безопасности не позволил герцогине удариться
о стекло. Я расстегнул пояс и вышел из машины.
- Я подозревал, что вы ненормальная,- сказал я,- но теперь я в этом
уверен. Но что же у вас в голове, боже мой?
- Это подарок от меня. Что же в этом плохого?
- Что плохого? Что в этом плохого и она еще спрашивает об этом! Но,
боже мой, как можно быть такой глупой? Прежде всего, если не говорить о
вас, это означало бы, что отхватил где-то хороший куш денег, чтобы смочь ее
купить!
- Вы можете сказать, что выиграли ее в игру.
- Я не играю и все это знают. И никто бы в это не поверил, если бы я
играл на скачках.
- Ну так что ж, я подарила ее вам.
- У вас должно быть очень толстый череп. Это означало бы, что я
жигало. И даже, если ваш муж никогда и не увидит главного комиссара, все
равно я пропал. И я точно сказал, пропал. И так как ваш муж хороший
приятель главного комиссара, мне остается только перестать дышать. Сделайте
мне удовольствие, возьмите машину и поставьте на ней другое имя.
Отправляйтесь провести сезон на Ямайке. Попросту говоря, уходите прочь.
- Не может быть никакого разговора об Ямайке. Сейчас хороший сезон в
Сарекеше.
- Отлично. Отправляйтесь туда!
Она открыла дверцу.
- Влезайте, дорогой мой! - проговорила она нежным голосом.
- Отправляйтесь на восток! - возразил я хлопнув дверцей.
Она с гримасой немного нагнулась вперед. Ее губы были чудесного
розового цвета. Ее большой вырез позволял видеть ее грудь.
- Отвезите меня в свою постель и получите ее, эту машину,- сказала она.
- Не превышайте установленных восьмидесяти.
- Поцелуйте меня только один раз.
- Вы просто динамит, моя красотка.
Она приветствовала меня небрежным жестом и ознаменовала свой отъезд
целой тучей пыли и скрежетом покрышек. Это то, что помешанные за рулем
называют "сжигать резину". Когда она исчезла из моих глаз, она ехала со
скоростью восемьдесят километров в час. Я попросил у бога содействия, чтобы
она вернулась домой одним целым куском и стал передвигать ноги. Через
несколько минут около меня остановилась машина. Это был тот же полицейский.
- Вы собираетесь сделать "стоп", старина?
- Да.
- А, это вы, мистер Санчес. Семейная ссора?
- Да, если хотите.
- Я очень сожалею, но "стоп" запрещен на Маррит.
- Исполняйте свои обязанности, мистер агент. Какая здесь ближайшая
дорога?
- Шесть километров. Но здесь запрещено ходить пешком.
- Я могу ползти на четвереньках.
Он улыбнулся и открыл дверцу.
- Влезайте,- сказал он. У вас и так достаточно неприятностей без
этого. Я довезу вас до ближайшей дороги.
Когда мы доехали до места, он посоветовал мне идти километров пять по
направлению к югу. Там я смогу сесть на поезд из Нью-Хавена на Главную
Центральную.
Прогулка была приятной. Я вытаскивал песчинки из своих башмаков,
выпотел добрый литр воды, вынужден был ударами ноги отогнать большого пса,
который не хотел позволить мне пройти мимо какой-то лавки и был вынужден
лишь один раз показать свое удостоверение флику.
Но у меня была возможность дышать свежим воздухом и запахом
свеже срезанной травы. Травы. Этим Соединенные Штаты были покрыты раньше на
больших пространствах. Это было отлично, так проветрить свои легкие. И я
дышал этим воздухом до самой границы штата Нью-Йорк.
Г л а в а 21
Два часа спустя я был уже у себя дома. Я принял душ, побрился и
переменил свою одежду. Я снял свою повязку. Рана немного затянулась, но
точки швов выделялись черными пятнышками, было очень неприятно смотреть на
руку. Я наложил чистую повязку, потом спустился вниз, съел бифштекс, потом
отправился в гараж. Они как раз закончили с Олдсом.
Я, действительно, не знал, что мне делать. Я медленно направился по
Медисое Авеню, по дороге я смотрел на цены, выставленные в магазинах и на
женщин, готовых тоже быть проданными. Я вошел в какой-то бар, заказал
стакан вина, поднес к губам и резко поставил на стол, не дотронувшись до
него. Я открыл справочник Манхеттена.
Знаменитый доктор жил на 50 улице, около первой Авеню. Я оплатил и
вышел, оставив стакан нетронутым на столе.
Я остановился перед зданием и закурил сигарету. Это было небольшое, но
элегантное здание. Семь этажей, по одной квартире в каждом. Фасад из
розового мрамора и много стекла: фонтан при входе в виде лягушки, которая
выпускает воду. Перед домом ни деревьев, ни кустарников. Просто гравий и
много больших камней расположенных вокруг. Как раз то, что необходимо
усталому человеку, после тяжелого рабочего дня, для отдыха глаз.
Швейцар в белых перчатках перед входом. Над батареей кнопок, экран
телевизора. Другой тип внутри, для обслуживания подъемника. Также в белых
перчатках. Все кругом било в нос большим фриком.
Я вздохнул и бросил свою сигарету. Когда я приблизился, швейцар окинул
меня взглядом с ног до головы. Его взгляд задержался на моих ботинках. Они
еще были покрыты пылью после моего шатания по деревне. Я остановился и стал
ждать, что он выдаст какое-нибудь интересное замечание или скажет "добрый
день", или сообщит мне адрес, где я смогу купить себе более элегантные, чем