Детектив



Потрошитель мозгов


раздавить скорлупы, производя впечатление  человека,  которому  было  бы
удобнее в балетных тапочках, чем в обычной обуви.
  Ему было нехорошо. Сам виноват. Вчера, приклеив черные усы  и  нацепив
черный парик, он отправился в бар, где собирались  гомосексуалисты.  Там
он ввязался в драку, и ему здорово досталось. Он больше  ни  за  что  не
сделает такой глупости. На этот раз уж точно. А если бы его узнали? Если
бы ему разбили лицо?
  Он загрузил в шейкер все необходимые компоненты, плотно закрыл крышку,
чтобы, не дай Бог, не забрызгать свой  зеленый  замшевый  костюм,  нажал
кнопку и положил руку на шейкер, который зажужжал, доводя напиток до ну-
жной консистенции. Вдруг Рекс хихикнул - работа шейкера напоминала  виб-
ратор. Он снова хихикнул.
  - Столь знакомые мне и столь любимые вибраторы,- сказал он сам себе.
  - И как только кому-то может нравиться вибратор?- раздался металличес-
кий голос, звучавший словно из бочки. Рэду Рексу показалось, что загово-
рила стена. Он оглянулся по сторонам.
  Но комната была пуста. Он снова огляделся, на этот раз повнимательнее,
и почувствовал, что тело его покрывается гусиной кожей. Пусто. Но он от-
четливо слышал голос, черт побери!
  Он вновь обвел глазами комнату и пожал плечами. Ясно, у него не в  по-
рядке с головой. Эти бесконечные переговоры по поводу  нового  контракта
начинают сказываться на психике.
  Рэд Рекс налил коктейль в хрустальный бокал и вернулся на диван,  ста-
раясь держать бокал так, чтобы не пролить содержимое  на  костюм.  После
окончания переговоров он намерен взять отпуск. Вот и все. Ему надо куда-
-нибудь уехать. Хорошо бы недельки на две. Может, в  Сау-салито.  Или  в
Пуэрто-Валларте. Туда, где не смотрят телевизор.
  Куда глаза глядят, лишь бы там можно было хоть  недолго  побыть  самим
собой.
  Он снова хихикнул, затем умолк, отхлебнул из бокала и тут, же выплюнул
все на зеленые замшевые брюки - потому что вновь раздался глухой, как из
бочки, голос:
  - Прослушай автоответчик!
  На этот раз голос звучал ближе и в нем действительно слышался  металл.
Рэд Рекс даже не обернулся. Если владелец голоса похож на сам голос,  то
на него лучше не смотреть.
  - Кто здесь?- спросил актер, напряженно всматриваясь в до блеска отпо-
лированную стальную дверцу холодильника, словно отражение говорящего бу-
дет менее страшным, нежели сам человек.
  - Прослушай автоответчик,- повторил голос.
  Телефон стоял справа от Рэда Рекса. Он осторожно поставил бокал на то-
нкую мраморную крышку журнального столика и нажал кнопку  автоответчика.
При этом он теребил висевшие на поясе ключи - он всегда так делал, когда
нервничал.
  Пленка зашуршала, быстро перематываясь назад, и  вскоре  остановилась.
Он включил воспроизведение и прибавил звук. Потом вновь бросил взгляд на
дверцу холодильника и вновь ничего не увидел. Взяв бокал,  он  откинулся
на подушки - обтянутые бархатными чехлами, они, словно рукой  любовника,
обвили его плечи. Он сам придумал конструкцию этого дивана, который  ус-
покаивал, давал возможность расслабиться. На какое-то мгновение он  даже
забыл про голос.
  - Прослушай пленку,- снова произнес голос, и Рекс от неожиданности так
и подскочил. Черт возьми, это просто глупо! Надо все-таки  обернуться  и
посмотреть, кто же это с ним говорит!  Бред  какой-то:  разговаривать  с
кем-то в собственной гостиной и бояться  взглянуть  на  собеседника.  Он
обернется. Прямо сейчас.
  Но он так и  не  сделал  этого,  а  остался  сидеть  в  прежней  позе,
чувствуя, как на лбу выступает пот.
  Автоответчик заговорил.
  - Приветик, Рэд, душечка! Кушал ли ты  в  последнее  время  что-нибудь
вкусненькое?
  Снова эта гадина Ванда Рейдел. Если он что-то и ненавидел в жизни, так
это настырных баб, ведущих себя, словно мужики. Это был уже третий  зво-
нок за последние несколько дней. Нет, он ни за  что  не  станет  звонить
этой женщине! Есть у него проблемы с агентом, нет у него проблем с аген-
том - неважно, но с нею он дел иметь не станет! Никогда.
  - Это Ванда, драгоценный мой. Я пытаюсь тебе дозвониться вот  уже  три
дня.- В голосе зазвучали грустные нотки.- А ты мне не позвонил. Я  начи-
наю думать, что ты меня больше не любишь.- Она помолчала, словно  ожидая
ответа.- Ну ладно, что было - то было. Я хочу кое-что сделать для  тебя.
Насколько мне известно, у тебя трудности с заключением  контракта,  а  я
могла бы тебе помочь.
  Рэд Рекс отпил из бокала.
  - Кто б сомневался!- пробурчал он себе под нос.- Наверно, еще не успе-
ла вылезти из-под какого-нибудь босса с телевидения.
  - Выслушай до конца!- произнес металлический голос прямо у  Рекса  над
ухом, н тот подчинился.
  - Вот, решила предложить тебе свои услуги. На взаимовыгодной основе. Я
видишь ли, собираюсь заполучить нью-йоркское телевидение, но у меня мно-
го проектов и здесь, в Голливуде, так что у тебя есть реальный шанс  по-
лучить главную роль в фильме. Настоящем, художественном, а не в каком-то
там телевизионном. Я дело говорю, так что прикинь сам. Ты слишком  хоро-
ший актер, чтобы растрачивать жизнь на "мыльные оперы" с  этим  дурацким
врачом.
  - Пошла в задницу,- еле слышно прошептал Рэд Рекс. Впрочем, все  равно
недостаточно тихо.
  - Последний раз говорю тебе, ублюдок,- слушай внимательно!- Снова этот
металлический голос.
  - Понимаешь, Рэд, милый, любовь моя, мы можем помочь друг другу. Я по-
лучаю нью-йоркскую сеть, а ты - лучшего в мире агента и мою  гарантию  -
личную и твердую, как скала,- ты же любишь, чтобы кое-что было  твердым,
как скала,- гарантию, что скоро тебе дадут  роль  в  кино.  В  серьезном
фильме, а не в каком-то там дерьме. Разве эти тупицы из "Мориса  Уильям-
са" смогут предложить тебе что-либо подобное? Что они  вообще  для  тебя
сделали? Так знай, дорогуша, что у них полно своих людей, которые  рабо-
тают на одном с тобою канале. Неужели ты думаешь, что  они  станут  сами
себе вредить? Бороться за твои интересы в ущерб другим клиентам?
  Да, Спрут наступила на больную мозоль. Она, безусловно, права, подумал
Рэд Рекс. Конечно, права. Эти ублюдки в агентстве готовы продать  его  с
потрохами, лишь бы сэкономить пару центов. Избавиться от старины  Рекса.
Заставить его гнуть спину за гроши, а телевизионное начальство будет по-
дмигивать и давать обещания, умалчивая о том, что агентство неплохо  на-
варит на других контрактах, которые в ближайшее время будут перезаключе-
ны. Ух, грязные подонки! Все верно, и Рэд Рекс прекрасно это знает. Если
бы только Ванда Рейдел не была такой сукой.
  - Так вот, дружочек, посылаю к тебе мою правую руку, мистера Гордонза,
который привезет договор. Подпиши все, как хороший мальчик, и Ванда  тут
же заступится за тебя перед телевизионным начальством. И  помни  о  нас-
тоящем кино, Рэд. Мы сделаем настоящее кино. Попадешь в  Голливуд,  ста-
нешь важным, знаменитым, у тебя будет власть. Все в твоих  руках,  доро-
гой!- Она помолчала.- Целую, обнимаю. И если мой человек тебе  понравит-
ся, поцелуй его за меня.- Она издала резкий смешок, и  автоответчик  от-
ключился.
  - Грязная шлюха,- прокомментировал Рэд Рекс, приканчивая бокал.
  - Нельзя так говорить о своей благодетельнице.  Рэд  Рекс  по-прежнему
сидел, не поворачиваясь.
  - Вы и есть мистер Гордон?- спросил он, осторожно ставя бокал на  мра-
морный столик.
  - Мое имя мистер Гордонз. Да, это я.
  Рэд Рекс небрежно повернулся на диване, стараясь двигаться  как  можно
медленнее, чтобы в любой момент иметь возможность ретироваться.
  Выражение нервного ожидания тут же  сменилось  на  его  лице  улыбкой,
стоило ему увидеть стоявшего там человека. Он выглядел немногим за трид-
цать, светлые волосы образовывали на лбу кудрявую челку в стиле  Цезаря.
На нем был желтовато-коричневый замшевый пиджак, летние темно-коричневые
брюки и сандалии на босу ногу. Пиджак был распахнут, и  на  голой  груди
красовался огромный серебряный кулон с какой-то эмблемой.
  Но улыбку вызвал болтающийся у него на поясе ключ. Это был обычный зо-
лотой ключик, висевший на цепочке, другим своим концом уходящей в  левый
карман. Конечно, в наши дни люди носят на себе множество  различных  ве-
щей, но этот ключик много что сказал Рэду Рексу. В мистере  Гордонзе  он
обрел родственную душу.
  По-прежнему улыбаясь, Рэд Рекс поднялся с дивана, рассчитывая ослепить
мистера Гордонза великолепием своих зубов. Да, мистер  Гордонз  оказался
симпатичным молодым человеком. И выглядел достаточно  мягким.  Возможно,
знакомство окажется приятным.
  - Не хотите ли вышить?
  - Я не пью,- сообщил мистер Гордонз, не улыбнувшись в ответ.- Договор,
который передала Ванда, со мной.
  В правой руке он держал пачку бумаг. Рекс поднял руку, пытаясь его ос-
тановить.
  - Дружище, у нас еще будет уйма времени, чтобы об этом поговорить.  Вы
не будете возражать, если я пропущу рюмашку?
  - Ваше пристрастие к спиртному меня не касается.- Господи, просто жут-
ко, как кратко и точно он говорит. Такое  впечатление,  что  это  робот,
пронеслось у Рекса в голове.- Я здесь для того, чтобы вы подписали  кон-
тракт.
  Рэд Рекс улыбнулся про себя. Вряд ли кто заставит его  подписать  этот
контракт. Последний раз его силой заставили что-то сделать несколько лет
назад, когда в его гримерную ворвались какие-то головорезы, устроили по-
гром и вынудили его надписать собственный портрет для какого-то  поклон-
ника. В тот момент, когда все это происходило, было страшно, а потом по-
казалось просто глупым. Мафия, которая охотится за автографом? Чушь  ка-
кая-то! Но тогда Рекс не на шутку испугался.
  Он был слишком молод, но теперь никому не удастся его запугать. Ни те-
лестудии, ни Ванде Рейдел, ни мистеру Гордонзу, каким бы симпатичным  он
ни казался.
  Положив в шейкер все необходимые ингредиенты, он сделал себе еще  один
дайкири и повернулся к мистеру Гордонзу, облокотившись локтем на  стойку
бара, заложив ногу за ногу и держа стакан в правой руке, подальше от ко-
стюма. Глаза его были полузакрыты, на губах играла сладострастная  улыб-
ка.
  - Надеюсь, нелюбовь к спиртному - ваш единственный порок,- тихо произ-
нес он.
  - Послушай, ты, голубой,- начал мистер Гордонз,- моя  терпение  кончи-
лось. Можешь допить стакан, но после этого ты немедленно подпишешь  кон-
такт!..
  - Потише, приятель,- перебил Рекс. Ишь ты, голубой! Он не позволит ни-
кому так себя называть. По крайней мере, у себя дома.- Я вообще не знаю,
что ты здесь делаешь. Я тебя не звал и вышвырну сейчас к чертовой  мате-
ри.- С этими словами он указал на стену, где висело каратистское  кимоно
и связка метательных стрелок, применяемых  в  восточных  единоборствах.-
Это все принадлежит мне, приятель. У меня черный пояс, так что берегись,
иначе я быстро с тобой разделаюсь.
  - Это вряд ли, а вот ты точно подпишешь контракт.
  - Пошел к черту,- сказал Рэд Рекс. Не стоит так нервничать.  Ключик  у
него на поясе - жалкая фальшивка. И сам  он  фальшивка,  и  работает  на
фальшивку, а Рэд Рекс не привык иметь дело с какими-то  фальшивками.  Он
повернулся к мистеру Гордонзу спиной и сел на высокий стул  возле  бара,
поставив стакан на стойку. Потом взглянул на свое отражение в дверце хо-
лодильника и увидел, что мистер Гордонз беззвучно  движется  у  него  за
спиной.
  Ну и пусть. Рэд Рекс не станет оборачиваться. Слишком  много  чести  -
спорить с этим ничтожеством. Пусть убирается в свой Голливуд и трахается
там со своей мерзкой Вандой, на которую работает.  Пусть  убеждает  его,
пусть умоляет, но Рэд Рекс будет непреклонен и неумолим, как боги с Оли-
мпа.
  Но мистер Гордонз не стал спорить с Рэдом Рексом,  а  просто  протянул
руку и взялся за хрустальный бокал. Его тонкая, лишенная волос рука  об-
вила стекло. Отлично. Может, он решил пойти на попятную? Рекс повернулся
к мистеру Гордонзу - в уголках рта застыло  выражение  доброжелательного
ожидания, но мистер Гордонз не улыбался н не смотрел на него. Взгляд его
сосредоточился на правой руке, которая сжимала бокал.
  Крак! Звук испугал Рэда Рекса, и он взглянул на руку мистера Гордонза.
Бокал был раздавлен, желтоватая жижа дайкири вылилась на стойку. Осколки
дорогого хрусталя сверкали в разлитом напитке, словно крошечные айсберги
в густом желтом океане.
  Мистер Гордонз продолжал сжимать бокал, и Рекс как зачарованный следил
за ним. Он слышал, как дробились большие осколки стекла,  превращаясь  в
более мелкие. Господи, да этот человек не  чувствует  боли!  Кровожадный
ублюдок! Его рука сейчас, должно быть,  напоминает  отбивную.  Звук  ло-
мающегося стекла напоминал отдаленное дзиньканье  крохотных  колокольчи-
ков.
  Мистер Гордонз медленно разжал руку - бокал дорогого ирландского хрус-
таля превратился в белую пыль, по виду напоминавшую поваренную соль. Го-
рдонз высыпал ее на стойку бара. Рекс не мог прийти в себя от  удивления
- рука была абсолютно целой, ни одной царапины или пореза. Ни капли кро-
ви.
  Он посмотрел на Гордонза, Гордонз - на него.
  - То же самое может произойти и с твоей черепушкой, голубой. А  теперь
подписывай контракт.
  Рекс снова опустил глаза на хрустальную пыль, потом перевел взгляд  на
непораненную ладонь мистера Гордонза и потянулся за ручкой.  И  подписал
все три экземпляра договора, даже не прочитав.
  Поясница его вспотела. Он не мог вспомнить, когда в последний раз  ис-
пытывал подобное ощущение.
  Впрочем, он ошибается. Это было в тот день, когда посланные мафией го-
ловорезы пытались заполучить его автограф. Что же он тогда написал?  Ка-
жется, какое-то посвящение почитателю его таланта.
  Он отчетливо запомнил текст, потому что ему пришлось два раза  перепи-
сывать его:
  "Чиуну. Наимудрейшему, наиудивительнейшему, наидобрейшему, наискромне-
йшему и наичувствительнейшему человеку, которого только рождала земля. С
неизменным уважением, Рэд Рекс".
  Странно, что это вспомнилось ему именно сейчас.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

  Джеральд О'Лофлин Флинн сделал знак официанту принести еще одну порцию
"Кровавой Мэри".
  - Нет, спасибо,- остановила его Ванда Рейдел.- Когда я при исполнении,
то не пью больше одного.
  Флинн одарил ее лучезарной улыбкой, и зубы его заблестели, словно пок-
рытые эмалью для холодильников.
  - О,- небрежно произнес он,- так вы сегодня на работе? А я-то подумал,
что вы позвонили просто из вежливости.
  Ванда Рейдел улыбнулась в ответ, и улыбка вышла такой же  теплой,  как
кожа трески.
  - В вас дерьма как в рождественском гусе,- произнесла  она,  продолжая
улыбаться и выковыривая вилкой из зубов кусочек застрявшего там  краба.-
Когда встречаются такой агент, как я, и шеф крупной телевизионной компа-
нии, вроде вас, речь может идти только о делах.
  Появился официант со значком "Эрнесто" на лацкане смокинга и двумя по-
рциями коктейля. Флинн снял их с подноса и поставил перед собой.
  - Не хотите ли чего-нибудь еще?- спросил он у Ванды.
  Она посмотрела на официанта, молодого, с хорошими манерами мужчину,  в
котором угадывался иностранец. У него были  темные  волнистые  волосы  и
оливковая кожа.
  - Я много чего хочу,- ответила она, не отрывая глаз от официанта,-  но
все это подождет.
  Официант с улыбкой кивнул и пошел прочь.
  - Минуточку,- позвала она, и молодой человек вновь обернулся  к  ней.-
Принесите мороженого. Кстати, а какое у вас есть?
  - А какое желает мадемуазель?- произнес официант  на  безупречном  ан-
глийском.
  - Мадемуазель, Боже мой! Мадемуазель желает ромовое с изюмом.- Она по-
вернулась к Флинну.- Знаете ли вы, что я уже двадцать лет не ела ромово-
го мороженого с изюмом?! Знаете ли вы, что я все отдам за порцию ромово-
го с изюмом?- Она снова обратилась к официанту: - Принесите любое.  Вряд
ли у вас есть ромовое с изюмом.
  - Мы постараемся найти немного для  мадемуазель,-  поклонился  молодой
официант и отправился на кухню, где обратился к метрдотелю с  произноше-
нием жителя Бронкса: - А вы уверены, что это дерьмо стоит такой возни?
  - Это дерьмо может купить и продать тебя к еще  семь  поколений  твоей
семьи, Эрни,- ответил метрдотель.
  - Тогда я помчался в "Баскин-Робинс" - попытаюсь раздобыть у них ромо-
вое с изюмом. Она, видите ли, желает ромовое с изюмом, черт бы  ее  поб-
рал! Сроду не видел, чтобы кто-то жрал ромовое с изюмом. Может, она про-
сто не в себе?
  - Если она хочет ромовое с изюмом, то достань его хоть из-под  земли,-
отозвался метрдотель.
  Эрни уже направился к выходу, когда метрдотель окликнул его:
  - Если нет в "Баскин-Робинс", поезжай в ближайший "Ховард Джонсонз". И
поспеши. Если понадобится, возьми такси. А пока ты будешь искать, я  по-
пытаюсь изобразить что-нибудь сам.
  - Хотите сами сделать мороженое?
  - А почему бы и нет,- пожал плечами метрдотель.- Что туда входит?  Ва-
ниль, ром и изюм. Попытаюсь. Но ты постарайся меня опередить.
  - А сколько купить?
  - Бери сразу галлон. Она сожрала три порции крабов. Думаю, галлон  для
этой помойной ямы будет в самый раз.
  Тем временем Джеральд О'Лофлин Флинн выпил полстакана "Кровавой  Мэри"
и спросил:
  - Ну, если у нас деловая встреча, то о чем пойдет речь?
  - О Рэде Рексе.
  - Ах, вот что,- заметил Флинн, напоминая себе, что  надо  быть  крайне
осторожным.- Очень милый парень, этот Рэд, но, кажется, неверно предста-
вляет себе экономические проблемы дневного телевидения.- Он посмотрел на
Ванду, пытаясь понять, чего Спрут хочет от него и почему она так заинте-
ресована в Рэде Рексе. Господи, она проглотила целый кекс с  цукатами  и
орехами, даже не моргнув.
  Ванда улыбнулась.
  - Полагаю, завышенная самооценка возникает у него в результате  чтения
писем от поклонниц. Они приходят тысячами.
  - Вы же знаете,- пожал плечами Флинн,- что за люди пишут письма  акте-
рам, играющим в "мыльных операх". С точки зрения демографии  они  полный
нуль. Гроша ломаного не стоят. У них ни на что не хватает денег, а  если
бы и хватало, то они просто не смогли бы найти бакалейную лавку.
  - Ваша демография - сплошное дерьмо.
  - И тем не менее,- изрек Флинн, расправляясь с первой порцией  "Крова-
вой Мэри".- Мы уже почти заключили договор с агентством Мориса Уильямса,
которое представляет интересы Рэда. Почему вас волнуют его дела?
  - Во-первых, вы лжете - между вами и Морисом Уильямсом контрактом даже
не пахнет. Во-вторых, что гораздо  важнее,  Мориса  Уильямса  уже  можно
сбросить со счетов.- Она подняла голову от тарелки, и Флинн заметил, что
к ее губе прилип кусочек крабьего мяса,- казалось, будто это хвостик ма-
ленькой рыбешки, торчащий изо рта барракуды.- Они выбыли из игры, и  те-
перь за дело взялась я. Я новый агент Рэда.
  С Джеральда О'Лофлина Флинна моментально сошел весь лоск,  словно  его
окунули в лимонный сок.
  - Черт побери,- выдавил он.
  - Ну-ну, успокойтесь, мой дорогой,- улыбнулась Ванда.- На  самом  деле
все не так уж и плохо.
  Флинн взялся за стакан - это будет его третья "Кровавая Мэри" за ужин.
Но вместо того, чтобы выпить, он отставил стакан подальше. Не стоит  ув-
лекаться спиртным, когда предстоят переговоры со Спрутом,  или  в  конце
концов прольется кровь невинных людей. Он пожал плечами.
  - Я ничего не имею против вас лично. Но согласитесь, когда  в  течение
многих месяцев ведешь переговоры с одним агентством, и вдруг  появляется
другое, перестроиться не так-то легко. Знаете ли вы,  например,  что  мы
уже достигли соглашения по многим вопросам, и вот  теперь  нам  придется
заново утрясать их с вами.
  Ванда попыталась отыскать в тарелке еще хоть кусочек краба, но ей  это
не удалось. Тогда она взяла тарелку и, помогая себе вилкой, выпила  гус-
тую красноватую подливку. В результате немного соуса пролилось ей на по-
дбородок, и красная капля так и оставалась там, пока Ванда не стерла  ее
салфеткой. Посмотрев на ее испачканный красным подбородок,  Флинн  поду-
мал: "Эта женщина убьет меня. Просто сожрет с потрохами".
  Словно прочитав его мысли, Ванда произнесла:
  - Не бойтесь, все будет хорошо, Герри, обещаю вам.
  - Это вы так считаете,- ответил он.
  Она резко отложила салфетку, отодвинула  тарелку,  которая  со  звоном
ударилась о стакан с "Кровавой Мэри", и сложила перед собой руки, словно
семилетняя девочка" впервые пришедшая к святому причастию.
  - Итак, что касается пунктов, по которым вы договорились.  Сотни  пун-
ктов. Да пусть хоть тысячи - мне наплевать. Они остаются  в  силе  -  по
крайней мере, пока я веду дела.
  Флинн выпучил глаза.
  - Вы не ослышались,- продолжала она,- они остаются в  силе.  А  теперь
скажите, сколько Рэд зарабатывает в вашем сериале?
  - Тысячу шестьсот долларов в неделю.
  - А сколько просил Морис Уильямс?
  - Три тысячи в неделю.
  - А каковы ваши предложения?- Ванда так и впилась глазами в лицо Флин-
на, так что он не мог отвести взгляд или повернуть голову, чтобы соврать
или сказать полуправду.
  Да и какой смысл врать, подумал Флинн. Она все равно докопается.
  - Мы предлагали две тысячи двести.
  - Мы согласны,- заявила Ванда и улыбнулась при виде того, как у Флинна
отвисает челюсть.- Ну, вот, все было не так уж и страшно.-  Она  огляде-
лась по сторонам.- Так где же этот очаровашка с моим мороженым?
  Но Флинну было не до ее мороженого. Его сейчас вообще мало что занима-
ло, кроме желания как можно скорее подписать с Рэдом Рексом контракт. Он
ласково погладил бокал с "Кровавой Мэри".
  - Неужели все так просто, и вы берете две тысячи двести в неделю?
  - Да, именно так. Берем две тысячи двести.
  Помимо его воли рука Флинна потянулась к бокалу с коктейлем,  и  теле-
босс сделал большой глоток. Никогда в жизни не получал он такого наслаж-
дения от выпивки. И это знаменитая Ванда Рейдел? Это Спрут? Больше похо-
жа на котенка - такая мягкая. Он улыбнулся, она улыбнулась в ответ.
  - Только у меня будут два крохотных  условия.  Чтобы,  как  говорится,
подсластить пилюлю. Показать Рэду Рексу, что  я  действительно  стараюсь
ради него. Флинн поставил стакан.
  - Что вы имеете в виду?
  - У Рэда должно быть свободное расписание, чтобы, если его пригласят в
какую-нибудь картину, он мог бы участвовать в съемках.
  - А как же сериал? Как же ему удастся это совмещать?
  - Я не прошу поблажек. Ну, будет делать несколько серии  вперед.  Речь
идет только о свободном расписании.
  - Согласен. Что-нибудь еще?
  Ванда покачала головой:
  - Пока больше ничего не приходит на ум.
  Тут появился Эрни с мороженым, которое купил у "Баскин-Робинс".
  - Специально для мадемуазель,- сказал он, ставя перед Вандой  фарфоро-
вую вазу.
  Ванда Рейдел снова поймала взгляд Джеральда О'Лофлина Флинна и  загру-
зила в рот большую порцию мороженого. Из уголков рта у нее  потекли  две
желтоватые струйки, напомнившие Флинну клыки хищника. Очень медленно она
произнесла:
  - Есть еще одно маленькое условие, но об этом потом.

  - Ты предала меня! Предала, предала!- Рэд Рекс начал  свои  причитания
баритоном, которым говорил перед камерой, а  закончил  полным  страдания
сопрано, срывающимся на фальцет.
  Разговор происходил в гримерной Рекса на телестудии, расположенной  на
Западной Пятьдесят шестой улице Манхэттана.  Сидевший  на  розовом  вра-
щающемся стуле Рекс отвернулся от зеркала и обратил свои взоры на  Ванду
Рейдел. Для большей выразительности он даже топнул ногой.
  - Продала меня с потрохами,- продолжал стенать он.- А раз так, ты уво-
лена!
  - Извини, любовь моя, но ты не можешь меня уволить,- заявила Ванда.- У
нас эксклюзивный контракт. На три года без права разрыва. Без меня ты не
сможешь найти работу.
  - Ни за что не подпишу контакта с телестудией! По крайней мере, за две
тысячи двести в неделю!
  - Ты и не должен ничего подписывать. Я уже подписала все за тебя.  Наш
с тобой договор уполномочивает меня одобрять и подписывать за  тебя  все
документы.
  - Я не стану работать! Не стану - и все!- Лицо Рекса просветлело.- За-
работаю себе ларингит. Самый долгий ларингит за всю историю телевидения.
Затянувшийся. Он будет длиться целый год.
  - Только попробуй симулировать ларингит, и я попрошу мистера  Гордонза
заглянуть тебе в глотку и выяснить, нельзя ли ее починить,- ласково ска-
зала Ванда.- Не беспокойся, трудоспособность у  тебя  сохранится.  Немые
тоже могут работать - сможешь повторить жизненный путь Марселя Марсо.
  - Ты этого не сделаешь. Мы все-таки живем в Америке.- Глаза Рэда Рекса
сверкнули, голос сорвался.
  - Нет, милый. Для тебя это, возможно, и Америка, а  для  меня  -  нас-
тоящие джунгли. А теперь кончай хныкать и постарайся увидеть в этом  хо-
рошую сторону.
  - Здесь нет хорошей стороны.
  - Я выговорила тебе возможность иметь свободное время, чтобы сниматься
в фильмах, и вот-вот устрою тебе прекрасный контакт.
  - Прекрасный контакт! Значит, мне придется в .два раза  больше  вкалы-
вать!
  - Ну и что? Тебе это ничего не стоит, ты ведь очень способный.
  - А что это еще за штука с трехминутным выступлением?- спросил Рекс.
  - Это очень важно,- ответила Ванда.- Сегодня серия будет на три минуты
короче. Сразу после рекламы ты выступишь с обращением к зрителям.
  - Что еще за обращение? С чем я могу обратиться к армии домохозяек?
  Ванда запустила руку в соломенный ридикюль,  выглядевший  так,  словно
был перешит из сандалий, которые носили  несколько  поколений  мексикан-
ских: крестьян.
  - Вот, почитай.- Она протянула Рэду листок.
  Рэд быстро пробежал его глазами.
  - Что это еще за чушь?
  - Вот эту чушь ты и прочтешь.
  - Фиг-два я стану это читать! Это же какой-то бред.
  - Ну, я тебя прошу. Сделай одолжение.
  - Кому - тебе? Ха!
  - Нет, мистеру Гордонзу.
  Рэд Реке посмотрел в ласковые глаза Ванды, опустил взгляд на бумагу  и
быстро пробежал текст, стараясь запомнить его.

  Римо сидел, развалясь в кресле, в номере мотеля в Бурвелле, штат  Неб-
раска.
  Вытянув ноги перед собой, он развлекался тем, что  барабанил  большими
пальцами по невидимому барабану. Ему было скучно. Скучно до глубины  ду-
ши. Скучно, скучно, скучно...
  С утра он уже успел сделать стойку на руках, отработал свободный удар,
не вывихнув плеча, хотя лучше бы уж вывихнул - для разнообразия. Он  вы-
полнил дыхательные упражнения, сократив количество вздохов до двух в ми-
нуту, поработал над пульсом, снизив его до  двадцати  четырех,  а  затем
увеличив до девяноста шести в минуту. В воображении он  даже  пробежался
по девственному лесу где-то на Северо-Западе, спотыкаясь о диких зверей,
пускаясь с ними наперегонки и чаще всего выходя победителем в соревнова-
нии. Наконец он наткнулся на огромную лань и с мыслью  о  том,  как  она
прекрасна, решил закончить свое воображаемое путешествие.  Вот  тогда-то
он и понял, какая его одолевает тоска.
  Скучно было даже пальцам на ногах.
  Семь дней, проведенные в этом городе, на кого угодно нагнали бы тоску.
Странно, что сами жители таких городков, казалось, никогда  не  скучают.
Может, это оттого, что они знают о своем городе что-то такое,  что  было
неизвестно Римо. Вот одно из неудобств жизни чужака. Римо Уильямс,- веч-
ный аутсайдер. Чужой для людей. Чужой на земле. Без дома, без семьи, без
цели в жизни.
  Прекрати сейчас же, сказал он себе. Вот его семья - сидит перед ним на
ковре в предписанном этикетом для этого времени дня синем  кимоно  и  не
отрывает глаз от экрана, где доктор Уитлоу Вьятт сообщает  миссис  Брейс
Риггс суровую правду о том, что болезнь ее мужа Элмора неизлечима. Одна-
ко доктор Вьятт слышал об одном средстве, очень редком зелье, готовящем-
ся аборигенами в самом сердце экваториальных джунглей из  трав,  которые
эти аборигены тайно выращивают. Но зелье это недоступно западной медици-
не. "Неужели мы не сможем его достать?" - спрашивает миссис Риггс, кото-
рая любит мужа, хотя вот уже четырнадцать лет тайно сожительствует с ан-
гликанским священником отцом Дэниелом Беннингтоном. Нет, уверяет ее док-
тор Вьятт, некоторый - хотя и крайне слабый - шанс все же есть. Если сам
доктор Вьятт отправится в джунгли, лицом к лицу встретится с охотящимися
за скальпами индейцами племени дживаро и призовет их  соблюдать  правила
общечеловеческой этики, возможно, ему удастся раздобыть немного их  сна-
добья.
  - А вы поедете?- спрашивает миссис Риггс.
  - Поеду,- твердо заявляет доктор Вьятт.
  - Давай вали,- прокомментировал Римо,- и обратно не приезжай.
  Раздались и стихли звуки органа, и передача закончилась.
  Чиун напустился на Римо.
  - Видишь, что ты наделал!
  - Что же такого я наделал?
  - Из-за тебя они сократили серию. На целых три минуты!
  - Какое я имею отношение?..
  - Тсс,- прошептал Чиун - на экране появилась ведущая.
  - Через несколько секунд исполнитель главной роли в фильме "Пока  вер-
тится Земля" Рэд Рекс выступит с обращением к самым преданным своим зри-
телям. Но сначала прослушайте объявления.
  - Что ж,- заметил Чиун,- тебе повезло.
  - Раз так, то послушай меня. Мы уезжаем. Отправляемся назад, чтобы из-
влечь Смита из этой несчастной палаты. Я больше не могу здесь сидеть,  я
чувствую, что просто схожу с ума!
  - А как же мистер Гордонз?
  - Плевать на мистера Гордонза! Я не собираюсь тратить драгоценные годы
жизни на то, чтобы прятаться здесь, пока ты приступишь к выполнению  ка-
кой-то доисторической программы по борьбе с ним. Мы сами его найдем.
  - Говоришь, как ребенок,- остановил его Чиун.- Хочешь навлечь на  свою
голову неисчислимые беды только потому, что тебе надоело ждать  подходя-
щего момента.- Кореец попытался произнести фразу, передразнивая произно-
шение Римо, так что она прозвучала, как если бы флейта  попыталась  сыг-
рать басы: - Неважно,  что  произойдет,  приятель,  главное,  чтобы  все
произошло быстро.
  - Ну что, папочка, закончил лицедейство?
  - Так точно, коротышка,- снова пробасил  Чиун,  используя  строчку  из
фильма Джона Уэйна.
  Римо был на целый фут выше Чиуна и более чем на пятьдесят футов  тяже-
лее, поэтому он от души расхохотался, несмотря на плохое настроение.
  - Прекрати кудахтать!- неожиданно приказал Чиун и  снова  обратился  к
телевизору, где крупным планом возникло лицо Рэда Рекса. На  актере  все
еще был белый халат. Его лицо показалось Римо угрюмым - ничего общего  с
той здоровой улыбкой, изображенной на плакате, который Чиун всегда возил
с собой. На фото красовался автограф, который несколько лет назад по на-
стоянию Чиуна выбила из Рекса пара мафиози.
  Рекс медленно заговорил:
  - Друзья, мне приятно сообщить вам, что я буду продолжать сниматься  в
роли доктора Уитлоу Вьятта в сериале "Пока вертится Земля".-  Он  помол-
чал.
  - Ура!- просиял Чиун.
  - Тише,- остановил его Римо.
  - Я каждый день с глубокой радостью и волнением вхожу  в  ваши  дома,-
продолжал Рекс,- и с нетерпением жду каждой новой серии,  чтобы  расска-
зать вам о людях,  противостоящих  реальным  проблемам  реальной  жизни.
Кое-кто презрительно относится к дневным сериалам, называя  их  глупыми,
несерьезными, но мне известны люди, которых они глубоко  волнуют  и  чью
судьбу украшают.
  И если бы в мою душу закрались сомнения относительно важности мелочам,
я был бы вынужден полностью переменить мнение, узнав о том,  что  где-то

 

 Назад 1 2 3 4 5 · 6 · 7 8 9 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz