раздавить скорлупы, производя впечатление человека, которому было бы
удобнее в балетных тапочках, чем в обычной обуви.
Ему было нехорошо. Сам виноват. Вчера, приклеив черные усы и нацепив
черный парик, он отправился в бар, где собирались гомосексуалисты. Там
он ввязался в драку, и ему здорово досталось. Он больше ни за что не
сделает такой глупости. На этот раз уж точно. А если бы его узнали? Если
бы ему разбили лицо?
Он загрузил в шейкер все необходимые компоненты, плотно закрыл крышку,
чтобы, не дай Бог, не забрызгать свой зеленый замшевый костюм, нажал
кнопку и положил руку на шейкер, который зажужжал, доводя напиток до ну-
жной консистенции. Вдруг Рекс хихикнул - работа шейкера напоминала виб-
ратор. Он снова хихикнул.
- Столь знакомые мне и столь любимые вибраторы,- сказал он сам себе.
- И как только кому-то может нравиться вибратор?- раздался металличес-
кий голос, звучавший словно из бочки. Рэду Рексу показалось, что загово-
рила стена. Он оглянулся по сторонам.
Но комната была пуста. Он снова огляделся, на этот раз повнимательнее,
и почувствовал, что тело его покрывается гусиной кожей. Пусто. Но он от-
четливо слышал голос, черт побери!
Он вновь обвел глазами комнату и пожал плечами. Ясно, у него не в по-
рядке с головой. Эти бесконечные переговоры по поводу нового контракта
начинают сказываться на психике.
Рэд Рекс налил коктейль в хрустальный бокал и вернулся на диван, ста-
раясь держать бокал так, чтобы не пролить содержимое на костюм. После
окончания переговоров он намерен взять отпуск. Вот и все. Ему надо куда-
-нибудь уехать. Хорошо бы недельки на две. Может, в Сау-салито. Или в
Пуэрто-Валларте. Туда, где не смотрят телевизор.
Куда глаза глядят, лишь бы там можно было хоть недолго побыть самим
собой.
Он снова хихикнул, затем умолк, отхлебнул из бокала и тут, же выплюнул
все на зеленые замшевые брюки - потому что вновь раздался глухой, как из
бочки, голос:
- Прослушай автоответчик!
На этот раз голос звучал ближе и в нем действительно слышался металл.
Рэд Рекс даже не обернулся. Если владелец голоса похож на сам голос, то
на него лучше не смотреть.
- Кто здесь?- спросил актер, напряженно всматриваясь в до блеска отпо-
лированную стальную дверцу холодильника, словно отражение говорящего бу-
дет менее страшным, нежели сам человек.
- Прослушай автоответчик,- повторил голос.
Телефон стоял справа от Рэда Рекса. Он осторожно поставил бокал на то-
нкую мраморную крышку журнального столика и нажал кнопку автоответчика.
При этом он теребил висевшие на поясе ключи - он всегда так делал, когда
нервничал.
Пленка зашуршала, быстро перематываясь назад, и вскоре остановилась.
Он включил воспроизведение и прибавил звук. Потом вновь бросил взгляд на
дверцу холодильника и вновь ничего не увидел. Взяв бокал, он откинулся
на подушки - обтянутые бархатными чехлами, они, словно рукой любовника,
обвили его плечи. Он сам придумал конструкцию этого дивана, который ус-
покаивал, давал возможность расслабиться. На какое-то мгновение он даже
забыл про голос.
- Прослушай пленку,- снова произнес голос, и Рекс от неожиданности так
и подскочил. Черт возьми, это просто глупо! Надо все-таки обернуться и
посмотреть, кто же это с ним говорит! Бред какой-то: разговаривать с
кем-то в собственной гостиной и бояться взглянуть на собеседника. Он
обернется. Прямо сейчас.
Но он так и не сделал этого, а остался сидеть в прежней позе,
чувствуя, как на лбу выступает пот.
Автоответчик заговорил.
- Приветик, Рэд, душечка! Кушал ли ты в последнее время что-нибудь
вкусненькое?
Снова эта гадина Ванда Рейдел. Если он что-то и ненавидел в жизни, так
это настырных баб, ведущих себя, словно мужики. Это был уже третий зво-
нок за последние несколько дней. Нет, он ни за что не станет звонить
этой женщине! Есть у него проблемы с агентом, нет у него проблем с аген-
том - неважно, но с нею он дел иметь не станет! Никогда.
- Это Ванда, драгоценный мой. Я пытаюсь тебе дозвониться вот уже три
дня.- В голосе зазвучали грустные нотки.- А ты мне не позвонил. Я начи-
наю думать, что ты меня больше не любишь.- Она помолчала, словно ожидая
ответа.- Ну ладно, что было - то было. Я хочу кое-что сделать для тебя.
Насколько мне известно, у тебя трудности с заключением контракта, а я
могла бы тебе помочь.
Рэд Рекс отпил из бокала.
- Кто б сомневался!- пробурчал он себе под нос.- Наверно, еще не успе-
ла вылезти из-под какого-нибудь босса с телевидения.
- Выслушай до конца!- произнес металлический голос прямо у Рекса над
ухом, н тот подчинился.
- Вот, решила предложить тебе свои услуги. На взаимовыгодной основе. Я
видишь ли, собираюсь заполучить нью-йоркское телевидение, но у меня мно-
го проектов и здесь, в Голливуде, так что у тебя есть реальный шанс по-
лучить главную роль в фильме. Настоящем, художественном, а не в каком-то
там телевизионном. Я дело говорю, так что прикинь сам. Ты слишком хоро-
ший актер, чтобы растрачивать жизнь на "мыльные оперы" с этим дурацким
врачом.
- Пошла в задницу,- еле слышно прошептал Рэд Рекс. Впрочем, все равно
недостаточно тихо.
- Последний раз говорю тебе, ублюдок,- слушай внимательно!- Снова этот
металлический голос.
- Понимаешь, Рэд, милый, любовь моя, мы можем помочь друг другу. Я по-
лучаю нью-йоркскую сеть, а ты - лучшего в мире агента и мою гарантию -
личную и твердую, как скала,- ты же любишь, чтобы кое-что было твердым,
как скала,- гарантию, что скоро тебе дадут роль в кино. В серьезном
фильме, а не в каком-то там дерьме. Разве эти тупицы из "Мориса Уильям-
са" смогут предложить тебе что-либо подобное? Что они вообще для тебя
сделали? Так знай, дорогуша, что у них полно своих людей, которые рабо-
тают на одном с тобою канале. Неужели ты думаешь, что они станут сами
себе вредить? Бороться за твои интересы в ущерб другим клиентам?
Да, Спрут наступила на больную мозоль. Она, безусловно, права, подумал
Рэд Рекс. Конечно, права. Эти ублюдки в агентстве готовы продать его с
потрохами, лишь бы сэкономить пару центов. Избавиться от старины Рекса.
Заставить его гнуть спину за гроши, а телевизионное начальство будет по-
дмигивать и давать обещания, умалчивая о том, что агентство неплохо на-
варит на других контрактах, которые в ближайшее время будут перезаключе-
ны. Ух, грязные подонки! Все верно, и Рэд Рекс прекрасно это знает. Если
бы только Ванда Рейдел не была такой сукой.
- Так вот, дружочек, посылаю к тебе мою правую руку, мистера Гордонза,
который привезет договор. Подпиши все, как хороший мальчик, и Ванда тут
же заступится за тебя перед телевизионным начальством. И помни о нас-
тоящем кино, Рэд. Мы сделаем настоящее кино. Попадешь в Голливуд, ста-
нешь важным, знаменитым, у тебя будет власть. Все в твоих руках, доро-
гой!- Она помолчала.- Целую, обнимаю. И если мой человек тебе понравит-
ся, поцелуй его за меня.- Она издала резкий смешок, и автоответчик от-
ключился.
- Грязная шлюха,- прокомментировал Рэд Рекс, приканчивая бокал.
- Нельзя так говорить о своей благодетельнице. Рэд Рекс по-прежнему
сидел, не поворачиваясь.
- Вы и есть мистер Гордон?- спросил он, осторожно ставя бокал на мра-
морный столик.
- Мое имя мистер Гордонз. Да, это я.
Рэд Рекс небрежно повернулся на диване, стараясь двигаться как можно
медленнее, чтобы в любой момент иметь возможность ретироваться.
Выражение нервного ожидания тут же сменилось на его лице улыбкой,
стоило ему увидеть стоявшего там человека. Он выглядел немногим за трид-
цать, светлые волосы образовывали на лбу кудрявую челку в стиле Цезаря.
На нем был желтовато-коричневый замшевый пиджак, летние темно-коричневые
брюки и сандалии на босу ногу. Пиджак был распахнут, и на голой груди
красовался огромный серебряный кулон с какой-то эмблемой.
Но улыбку вызвал болтающийся у него на поясе ключ. Это был обычный зо-
лотой ключик, висевший на цепочке, другим своим концом уходящей в левый
карман. Конечно, в наши дни люди носят на себе множество различных ве-
щей, но этот ключик много что сказал Рэду Рексу. В мистере Гордонзе он
обрел родственную душу.
По-прежнему улыбаясь, Рэд Рекс поднялся с дивана, рассчитывая ослепить
мистера Гордонза великолепием своих зубов. Да, мистер Гордонз оказался
симпатичным молодым человеком. И выглядел достаточно мягким. Возможно,
знакомство окажется приятным.
- Не хотите ли вышить?
- Я не пью,- сообщил мистер Гордонз, не улыбнувшись в ответ.- Договор,
который передала Ванда, со мной.
В правой руке он держал пачку бумаг. Рекс поднял руку, пытаясь его ос-
тановить.
- Дружище, у нас еще будет уйма времени, чтобы об этом поговорить. Вы
не будете возражать, если я пропущу рюмашку?
- Ваше пристрастие к спиртному меня не касается.- Господи, просто жут-
ко, как кратко и точно он говорит. Такое впечатление, что это робот,
пронеслось у Рекса в голове.- Я здесь для того, чтобы вы подписали кон-
тракт.
Рэд Рекс улыбнулся про себя. Вряд ли кто заставит его подписать этот
контракт. Последний раз его силой заставили что-то сделать несколько лет
назад, когда в его гримерную ворвались какие-то головорезы, устроили по-
гром и вынудили его надписать собственный портрет для какого-то поклон-
ника. В тот момент, когда все это происходило, было страшно, а потом по-
казалось просто глупым. Мафия, которая охотится за автографом? Чушь ка-
кая-то! Но тогда Рекс не на шутку испугался.
Он был слишком молод, но теперь никому не удастся его запугать. Ни те-
лестудии, ни Ванде Рейдел, ни мистеру Гордонзу, каким бы симпатичным он
ни казался.
Положив в шейкер все необходимые ингредиенты, он сделал себе еще один
дайкири и повернулся к мистеру Гордонзу, облокотившись локтем на стойку
бара, заложив ногу за ногу и держа стакан в правой руке, подальше от ко-
стюма. Глаза его были полузакрыты, на губах играла сладострастная улыб-
ка.
- Надеюсь, нелюбовь к спиртному - ваш единственный порок,- тихо произ-
нес он.
- Послушай, ты, голубой,- начал мистер Гордонз,- моя терпение кончи-
лось. Можешь допить стакан, но после этого ты немедленно подпишешь кон-
такт!..
- Потише, приятель,- перебил Рекс. Ишь ты, голубой! Он не позволит ни-
кому так себя называть. По крайней мере, у себя дома.- Я вообще не знаю,
что ты здесь делаешь. Я тебя не звал и вышвырну сейчас к чертовой мате-
ри.- С этими словами он указал на стену, где висело каратистское кимоно
и связка метательных стрелок, применяемых в восточных единоборствах.-
Это все принадлежит мне, приятель. У меня черный пояс, так что берегись,
иначе я быстро с тобой разделаюсь.
- Это вряд ли, а вот ты точно подпишешь контракт.
- Пошел к черту,- сказал Рэд Рекс. Не стоит так нервничать. Ключик у
него на поясе - жалкая фальшивка. И сам он фальшивка, и работает на
фальшивку, а Рэд Рекс не привык иметь дело с какими-то фальшивками. Он
повернулся к мистеру Гордонзу спиной и сел на высокий стул возле бара,
поставив стакан на стойку. Потом взглянул на свое отражение в дверце хо-
лодильника и увидел, что мистер Гордонз беззвучно движется у него за
спиной.
Ну и пусть. Рэд Рекс не станет оборачиваться. Слишком много чести -
спорить с этим ничтожеством. Пусть убирается в свой Голливуд и трахается
там со своей мерзкой Вандой, на которую работает. Пусть убеждает его,
пусть умоляет, но Рэд Рекс будет непреклонен и неумолим, как боги с Оли-
мпа.
Но мистер Гордонз не стал спорить с Рэдом Рексом, а просто протянул
руку и взялся за хрустальный бокал. Его тонкая, лишенная волос рука об-
вила стекло. Отлично. Может, он решил пойти на попятную? Рекс повернулся
к мистеру Гордонзу - в уголках рта застыло выражение доброжелательного
ожидания, но мистер Гордонз не улыбался н не смотрел на него. Взгляд его
сосредоточился на правой руке, которая сжимала бокал.
Крак! Звук испугал Рэда Рекса, и он взглянул на руку мистера Гордонза.
Бокал был раздавлен, желтоватая жижа дайкири вылилась на стойку. Осколки
дорогого хрусталя сверкали в разлитом напитке, словно крошечные айсберги
в густом желтом океане.
Мистер Гордонз продолжал сжимать бокал, и Рекс как зачарованный следил
за ним. Он слышал, как дробились большие осколки стекла, превращаясь в
более мелкие. Господи, да этот человек не чувствует боли! Кровожадный
ублюдок! Его рука сейчас, должно быть, напоминает отбивную. Звук ло-
мающегося стекла напоминал отдаленное дзиньканье крохотных колокольчи-
ков.
Мистер Гордонз медленно разжал руку - бокал дорогого ирландского хрус-
таля превратился в белую пыль, по виду напоминавшую поваренную соль. Го-
рдонз высыпал ее на стойку бара. Рекс не мог прийти в себя от удивления
- рука была абсолютно целой, ни одной царапины или пореза. Ни капли кро-
ви.
Он посмотрел на Гордонза, Гордонз - на него.
- То же самое может произойти и с твоей черепушкой, голубой. А теперь
подписывай контракт.
Рекс снова опустил глаза на хрустальную пыль, потом перевел взгляд на
непораненную ладонь мистера Гордонза и потянулся за ручкой. И подписал
все три экземпляра договора, даже не прочитав.
Поясница его вспотела. Он не мог вспомнить, когда в последний раз ис-
пытывал подобное ощущение.
Впрочем, он ошибается. Это было в тот день, когда посланные мафией го-
ловорезы пытались заполучить его автограф. Что же он тогда написал? Ка-
жется, какое-то посвящение почитателю его таланта.
Он отчетливо запомнил текст, потому что ему пришлось два раза перепи-
сывать его:
"Чиуну. Наимудрейшему, наиудивительнейшему, наидобрейшему, наискромне-
йшему и наичувствительнейшему человеку, которого только рождала земля. С
неизменным уважением, Рэд Рекс".
Странно, что это вспомнилось ему именно сейчас.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Джеральд О'Лофлин Флинн сделал знак официанту принести еще одну порцию
"Кровавой Мэри".
- Нет, спасибо,- остановила его Ванда Рейдел.- Когда я при исполнении,
то не пью больше одного.
Флинн одарил ее лучезарной улыбкой, и зубы его заблестели, словно пок-
рытые эмалью для холодильников.
- О,- небрежно произнес он,- так вы сегодня на работе? А я-то подумал,
что вы позвонили просто из вежливости.
Ванда Рейдел улыбнулась в ответ, и улыбка вышла такой же теплой, как
кожа трески.
- В вас дерьма как в рождественском гусе,- произнесла она, продолжая
улыбаться и выковыривая вилкой из зубов кусочек застрявшего там краба.-
Когда встречаются такой агент, как я, и шеф крупной телевизионной компа-
нии, вроде вас, речь может идти только о делах.
Появился официант со значком "Эрнесто" на лацкане смокинга и двумя по-
рциями коктейля. Флинн снял их с подноса и поставил перед собой.
- Не хотите ли чего-нибудь еще?- спросил он у Ванды.
Она посмотрела на официанта, молодого, с хорошими манерами мужчину, в
котором угадывался иностранец. У него были темные волнистые волосы и
оливковая кожа.
- Я много чего хочу,- ответила она, не отрывая глаз от официанта,- но
все это подождет.
Официант с улыбкой кивнул и пошел прочь.
- Минуточку,- позвала она, и молодой человек вновь обернулся к ней.-
Принесите мороженого. Кстати, а какое у вас есть?
- А какое желает мадемуазель?- произнес официант на безупречном ан-
глийском.
- Мадемуазель, Боже мой! Мадемуазель желает ромовое с изюмом.- Она по-
вернулась к Флинну.- Знаете ли вы, что я уже двадцать лет не ела ромово-
го мороженого с изюмом?! Знаете ли вы, что я все отдам за порцию ромово-
го с изюмом?- Она снова обратилась к официанту: - Принесите любое. Вряд
ли у вас есть ромовое с изюмом.
- Мы постараемся найти немного для мадемуазель,- поклонился молодой
официант и отправился на кухню, где обратился к метрдотелю с произноше-
нием жителя Бронкса: - А вы уверены, что это дерьмо стоит такой возни?
- Это дерьмо может купить и продать тебя к еще семь поколений твоей
семьи, Эрни,- ответил метрдотель.
- Тогда я помчался в "Баскин-Робинс" - попытаюсь раздобыть у них ромо-
вое с изюмом. Она, видите ли, желает ромовое с изюмом, черт бы ее поб-
рал! Сроду не видел, чтобы кто-то жрал ромовое с изюмом. Может, она про-
сто не в себе?
- Если она хочет ромовое с изюмом, то достань его хоть из-под земли,-
отозвался метрдотель.
Эрни уже направился к выходу, когда метрдотель окликнул его:
- Если нет в "Баскин-Робинс", поезжай в ближайший "Ховард Джонсонз". И
поспеши. Если понадобится, возьми такси. А пока ты будешь искать, я по-
пытаюсь изобразить что-нибудь сам.
- Хотите сами сделать мороженое?
- А почему бы и нет,- пожал плечами метрдотель.- Что туда входит? Ва-
ниль, ром и изюм. Попытаюсь. Но ты постарайся меня опередить.
- А сколько купить?
- Бери сразу галлон. Она сожрала три порции крабов. Думаю, галлон для
этой помойной ямы будет в самый раз.
Тем временем Джеральд О'Лофлин Флинн выпил полстакана "Кровавой Мэри"
и спросил:
- Ну, если у нас деловая встреча, то о чем пойдет речь?
- О Рэде Рексе.
- Ах, вот что,- заметил Флинн, напоминая себе, что надо быть крайне
осторожным.- Очень милый парень, этот Рэд, но, кажется, неверно предста-
вляет себе экономические проблемы дневного телевидения.- Он посмотрел на
Ванду, пытаясь понять, чего Спрут хочет от него и почему она так заинте-
ресована в Рэде Рексе. Господи, она проглотила целый кекс с цукатами и
орехами, даже не моргнув.
Ванда улыбнулась.
- Полагаю, завышенная самооценка возникает у него в результате чтения
писем от поклонниц. Они приходят тысячами.
- Вы же знаете,- пожал плечами Флинн,- что за люди пишут письма акте-
рам, играющим в "мыльных операх". С точки зрения демографии они полный
нуль. Гроша ломаного не стоят. У них ни на что не хватает денег, а если
бы и хватало, то они просто не смогли бы найти бакалейную лавку.
- Ваша демография - сплошное дерьмо.
- И тем не менее,- изрек Флинн, расправляясь с первой порцией "Крова-
вой Мэри".- Мы уже почти заключили договор с агентством Мориса Уильямса,
которое представляет интересы Рэда. Почему вас волнуют его дела?
- Во-первых, вы лжете - между вами и Морисом Уильямсом контрактом даже
не пахнет. Во-вторых, что гораздо важнее, Мориса Уильямса уже можно
сбросить со счетов.- Она подняла голову от тарелки, и Флинн заметил, что
к ее губе прилип кусочек крабьего мяса,- казалось, будто это хвостик ма-
ленькой рыбешки, торчащий изо рта барракуды.- Они выбыли из игры, и те-
перь за дело взялась я. Я новый агент Рэда.
С Джеральда О'Лофлина Флинна моментально сошел весь лоск, словно его
окунули в лимонный сок.
- Черт побери,- выдавил он.
- Ну-ну, успокойтесь, мой дорогой,- улыбнулась Ванда.- На самом деле
все не так уж и плохо.
Флинн взялся за стакан - это будет его третья "Кровавая Мэри" за ужин.
Но вместо того, чтобы выпить, он отставил стакан подальше. Не стоит ув-
лекаться спиртным, когда предстоят переговоры со Спрутом, или в конце
концов прольется кровь невинных людей. Он пожал плечами.
- Я ничего не имею против вас лично. Но согласитесь, когда в течение
многих месяцев ведешь переговоры с одним агентством, и вдруг появляется
другое, перестроиться не так-то легко. Знаете ли вы, например, что мы
уже достигли соглашения по многим вопросам, и вот теперь нам придется
заново утрясать их с вами.
Ванда попыталась отыскать в тарелке еще хоть кусочек краба, но ей это
не удалось. Тогда она взяла тарелку и, помогая себе вилкой, выпила гус-
тую красноватую подливку. В результате немного соуса пролилось ей на по-
дбородок, и красная капля так и оставалась там, пока Ванда не стерла ее
салфеткой. Посмотрев на ее испачканный красным подбородок, Флинн поду-
мал: "Эта женщина убьет меня. Просто сожрет с потрохами".
Словно прочитав его мысли, Ванда произнесла:
- Не бойтесь, все будет хорошо, Герри, обещаю вам.
- Это вы так считаете,- ответил он.
Она резко отложила салфетку, отодвинула тарелку, которая со звоном
ударилась о стакан с "Кровавой Мэри", и сложила перед собой руки, словно
семилетняя девочка" впервые пришедшая к святому причастию.
- Итак, что касается пунктов, по которым вы договорились. Сотни пун-
ктов. Да пусть хоть тысячи - мне наплевать. Они остаются в силе - по
крайней мере, пока я веду дела.
Флинн выпучил глаза.
- Вы не ослышались,- продолжала она,- они остаются в силе. А теперь
скажите, сколько Рэд зарабатывает в вашем сериале?
- Тысячу шестьсот долларов в неделю.
- А сколько просил Морис Уильямс?
- Три тысячи в неделю.
- А каковы ваши предложения?- Ванда так и впилась глазами в лицо Флин-
на, так что он не мог отвести взгляд или повернуть голову, чтобы соврать
или сказать полуправду.
Да и какой смысл врать, подумал Флинн. Она все равно докопается.
- Мы предлагали две тысячи двести.
- Мы согласны,- заявила Ванда и улыбнулась при виде того, как у Флинна
отвисает челюсть.- Ну, вот, все было не так уж и страшно.- Она огляде-
лась по сторонам.- Так где же этот очаровашка с моим мороженым?
Но Флинну было не до ее мороженого. Его сейчас вообще мало что занима-
ло, кроме желания как можно скорее подписать с Рэдом Рексом контракт. Он
ласково погладил бокал с "Кровавой Мэри".
- Неужели все так просто, и вы берете две тысячи двести в неделю?
- Да, именно так. Берем две тысячи двести.
Помимо его воли рука Флинна потянулась к бокалу с коктейлем, и теле-
босс сделал большой глоток. Никогда в жизни не получал он такого наслаж-
дения от выпивки. И это знаменитая Ванда Рейдел? Это Спрут? Больше похо-
жа на котенка - такая мягкая. Он улыбнулся, она улыбнулась в ответ.
- Только у меня будут два крохотных условия. Чтобы, как говорится,
подсластить пилюлю. Показать Рэду Рексу, что я действительно стараюсь
ради него. Флинн поставил стакан.
- Что вы имеете в виду?
- У Рэда должно быть свободное расписание, чтобы, если его пригласят в
какую-нибудь картину, он мог бы участвовать в съемках.
- А как же сериал? Как же ему удастся это совмещать?
- Я не прошу поблажек. Ну, будет делать несколько серии вперед. Речь
идет только о свободном расписании.
- Согласен. Что-нибудь еще?
Ванда покачала головой:
- Пока больше ничего не приходит на ум.
Тут появился Эрни с мороженым, которое купил у "Баскин-Робинс".
- Специально для мадемуазель,- сказал он, ставя перед Вандой фарфоро-
вую вазу.
Ванда Рейдел снова поймала взгляд Джеральда О'Лофлина Флинна и загру-
зила в рот большую порцию мороженого. Из уголков рта у нее потекли две
желтоватые струйки, напомнившие Флинну клыки хищника. Очень медленно она
произнесла:
- Есть еще одно маленькое условие, но об этом потом.
- Ты предала меня! Предала, предала!- Рэд Рекс начал свои причитания
баритоном, которым говорил перед камерой, а закончил полным страдания
сопрано, срывающимся на фальцет.
Разговор происходил в гримерной Рекса на телестудии, расположенной на
Западной Пятьдесят шестой улице Манхэттана. Сидевший на розовом вра-
щающемся стуле Рекс отвернулся от зеркала и обратил свои взоры на Ванду
Рейдел. Для большей выразительности он даже топнул ногой.
- Продала меня с потрохами,- продолжал стенать он.- А раз так, ты уво-
лена!
- Извини, любовь моя, но ты не можешь меня уволить,- заявила Ванда.- У
нас эксклюзивный контракт. На три года без права разрыва. Без меня ты не
сможешь найти работу.
- Ни за что не подпишу контакта с телестудией! По крайней мере, за две
тысячи двести в неделю!
- Ты и не должен ничего подписывать. Я уже подписала все за тебя. Наш
с тобой договор уполномочивает меня одобрять и подписывать за тебя все
документы.
- Я не стану работать! Не стану - и все!- Лицо Рекса просветлело.- За-
работаю себе ларингит. Самый долгий ларингит за всю историю телевидения.
Затянувшийся. Он будет длиться целый год.
- Только попробуй симулировать ларингит, и я попрошу мистера Гордонза
заглянуть тебе в глотку и выяснить, нельзя ли ее починить,- ласково ска-
зала Ванда.- Не беспокойся, трудоспособность у тебя сохранится. Немые
тоже могут работать - сможешь повторить жизненный путь Марселя Марсо.
- Ты этого не сделаешь. Мы все-таки живем в Америке.- Глаза Рэда Рекса
сверкнули, голос сорвался.
- Нет, милый. Для тебя это, возможно, и Америка, а для меня - нас-
тоящие джунгли. А теперь кончай хныкать и постарайся увидеть в этом хо-
рошую сторону.
- Здесь нет хорошей стороны.
- Я выговорила тебе возможность иметь свободное время, чтобы сниматься
в фильмах, и вот-вот устрою тебе прекрасный контакт.
- Прекрасный контакт! Значит, мне придется в .два раза больше вкалы-
вать!
- Ну и что? Тебе это ничего не стоит, ты ведь очень способный.
- А что это еще за штука с трехминутным выступлением?- спросил Рекс.
- Это очень важно,- ответила Ванда.- Сегодня серия будет на три минуты
короче. Сразу после рекламы ты выступишь с обращением к зрителям.
- Что еще за обращение? С чем я могу обратиться к армии домохозяек?
Ванда запустила руку в соломенный ридикюль, выглядевший так, словно
был перешит из сандалий, которые носили несколько поколений мексикан-
ских: крестьян.
- Вот, почитай.- Она протянула Рэду листок.
Рэд быстро пробежал его глазами.
- Что это еще за чушь?
- Вот эту чушь ты и прочтешь.
- Фиг-два я стану это читать! Это же какой-то бред.
- Ну, я тебя прошу. Сделай одолжение.
- Кому - тебе? Ха!
- Нет, мистеру Гордонзу.
Рэд Реке посмотрел в ласковые глаза Ванды, опустил взгляд на бумагу и
быстро пробежал текст, стараясь запомнить его.
Римо сидел, развалясь в кресле, в номере мотеля в Бурвелле, штат Неб-
раска.
Вытянув ноги перед собой, он развлекался тем, что барабанил большими
пальцами по невидимому барабану. Ему было скучно. Скучно до глубины ду-
ши. Скучно, скучно, скучно...
С утра он уже успел сделать стойку на руках, отработал свободный удар,
не вывихнув плеча, хотя лучше бы уж вывихнул - для разнообразия. Он вы-
полнил дыхательные упражнения, сократив количество вздохов до двух в ми-
нуту, поработал над пульсом, снизив его до двадцати четырех, а затем
увеличив до девяноста шести в минуту. В воображении он даже пробежался
по девственному лесу где-то на Северо-Западе, спотыкаясь о диких зверей,
пускаясь с ними наперегонки и чаще всего выходя победителем в соревнова-
нии. Наконец он наткнулся на огромную лань и с мыслью о том, как она
прекрасна, решил закончить свое воображаемое путешествие. Вот тогда-то
он и понял, какая его одолевает тоска.
Скучно было даже пальцам на ногах.
Семь дней, проведенные в этом городе, на кого угодно нагнали бы тоску.
Странно, что сами жители таких городков, казалось, никогда не скучают.
Может, это оттого, что они знают о своем городе что-то такое, что было
неизвестно Римо. Вот одно из неудобств жизни чужака. Римо Уильямс,- веч-
ный аутсайдер. Чужой для людей. Чужой на земле. Без дома, без семьи, без
цели в жизни.
Прекрати сейчас же, сказал он себе. Вот его семья - сидит перед ним на
ковре в предписанном этикетом для этого времени дня синем кимоно и не
отрывает глаз от экрана, где доктор Уитлоу Вьятт сообщает миссис Брейс
Риггс суровую правду о том, что болезнь ее мужа Элмора неизлечима. Одна-
ко доктор Вьятт слышал об одном средстве, очень редком зелье, готовящем-
ся аборигенами в самом сердце экваториальных джунглей из трав, которые
эти аборигены тайно выращивают. Но зелье это недоступно западной медици-
не. "Неужели мы не сможем его достать?" - спрашивает миссис Риггс, кото-
рая любит мужа, хотя вот уже четырнадцать лет тайно сожительствует с ан-
гликанским священником отцом Дэниелом Беннингтоном. Нет, уверяет ее док-
тор Вьятт, некоторый - хотя и крайне слабый - шанс все же есть. Если сам
доктор Вьятт отправится в джунгли, лицом к лицу встретится с охотящимися
за скальпами индейцами племени дживаро и призовет их соблюдать правила
общечеловеческой этики, возможно, ему удастся раздобыть немного их сна-
добья.
- А вы поедете?- спрашивает миссис Риггс.
- Поеду,- твердо заявляет доктор Вьятт.
- Давай вали,- прокомментировал Римо,- и обратно не приезжай.
Раздались и стихли звуки органа, и передача закончилась.
Чиун напустился на Римо.
- Видишь, что ты наделал!
- Что же такого я наделал?
- Из-за тебя они сократили серию. На целых три минуты!
- Какое я имею отношение?..
- Тсс,- прошептал Чиун - на экране появилась ведущая.
- Через несколько секунд исполнитель главной роли в фильме "Пока вер-
тится Земля" Рэд Рекс выступит с обращением к самым преданным своим зри-
телям. Но сначала прослушайте объявления.
- Что ж,- заметил Чиун,- тебе повезло.
- Раз так, то послушай меня. Мы уезжаем. Отправляемся назад, чтобы из-
влечь Смита из этой несчастной палаты. Я больше не могу здесь сидеть, я
чувствую, что просто схожу с ума!
- А как же мистер Гордонз?
- Плевать на мистера Гордонза! Я не собираюсь тратить драгоценные годы
жизни на то, чтобы прятаться здесь, пока ты приступишь к выполнению ка-
кой-то доисторической программы по борьбе с ним. Мы сами его найдем.
- Говоришь, как ребенок,- остановил его Чиун.- Хочешь навлечь на свою
голову неисчислимые беды только потому, что тебе надоело ждать подходя-
щего момента.- Кореец попытался произнести фразу, передразнивая произно-
шение Римо, так что она прозвучала, как если бы флейта попыталась сыг-
рать басы: - Неважно, что произойдет, приятель, главное, чтобы все
произошло быстро.
- Ну что, папочка, закончил лицедейство?
- Так точно, коротышка,- снова пробасил Чиун, используя строчку из
фильма Джона Уэйна.
Римо был на целый фут выше Чиуна и более чем на пятьдесят футов тяже-
лее, поэтому он от души расхохотался, несмотря на плохое настроение.
- Прекрати кудахтать!- неожиданно приказал Чиун и снова обратился к
телевизору, где крупным планом возникло лицо Рэда Рекса. На актере все
еще был белый халат. Его лицо показалось Римо угрюмым - ничего общего с
той здоровой улыбкой, изображенной на плакате, который Чиун всегда возил
с собой. На фото красовался автограф, который несколько лет назад по на-
стоянию Чиуна выбила из Рекса пара мафиози.
Рекс медленно заговорил:
- Друзья, мне приятно сообщить вам, что я буду продолжать сниматься в
роли доктора Уитлоу Вьятта в сериале "Пока вертится Земля".- Он помол-
чал.
- Ура!- просиял Чиун.
- Тише,- остановил его Римо.
- Я каждый день с глубокой радостью и волнением вхожу в ваши дома,-
продолжал Рекс,- и с нетерпением жду каждой новой серии, чтобы расска-
зать вам о людях, противостоящих реальным проблемам реальной жизни.
Кое-кто презрительно относится к дневным сериалам, называя их глупыми,
несерьезными, но мне известны люди, которых они глубоко волнуют и чью
судьбу украшают.
И если бы в мою душу закрались сомнения относительно важности мелочам,
я был бы вынужден полностью переменить мнение, узнав о том, что где-то