Детектив



Любопытная новобрачная


что понял ход твоих мыслей.
     - Я хочу, чтобы  они  все  время  боялись  преследования,  -  пояснил
Мейсон. - Пусть твои люди иногда даже расшифровывают себя. Одновременно, я
хочу, чтобы мне был известен каждый их шаг, их  имена,  под  которыми  они
фигурируют в гостиницах. Мало того, мне  нужны  фотокопии  регистрационных
журналов.
     - То есть, ты добиваешься, чтобы они знали, что  кто-то  идет  по  их
следу? - уточнил Дрейк.
     - Да, но делать это нужно умно. Пусть они считают, что преследователи
плутают впотьмах,  где-то  поблизости.  То  есть,  они  должны  все  время
испытывать опасение, что в любой момент их могут накрыть...
     - Ничего не понимаю, - пожал плечами сыщик.
     - Что же тут непонятного? - удивился Мейсон.
     - Разумеется, это не мое дело, но мне кажется,  что  этот  Пейндэр  в
момент убийства был или в квартире Мокси, или где-то рядом. Он  же  звонил
сестре и сказал, что трезвонил у дверей Мокси около  двух  часов  ночи.  У
него был мотив для убийства Греггори. Ведь мы знаем, что он угрожал  Мокси
по телефону. Вместо того, чтобы позволить ему смыться, я бы  способствовал
его задержанию и натравил бы на него свору  газетчиков.  Уж  они  бы  живо
распотрошили его, что способствовало бы созданию благоприятного  мнения  в
отношении Роды.
     - И что дальше? - спросил Мейсон.
     - А дальше его бы вызвали в суд в качестве свидетеля.
     - И что же?
     - Ты вывернешь его наизнанку! Доказываешь присяжным, что он явился  к
Мокси требовать денег, угрожал ему и так далее.
     - Все верно, - усмехнулся Мейсон.  -  А  потом  Пейндэр  покажет  под
присягой, что Мокси действительно велел ему придти за деньгами, которые он
должен  был  получить  от  Роды  Монтейн,  ну  а  когда  он   явился,   то
безрезультатно стоял в подъезде и пробовал дозвониться до  Мокси,  но  ему
никто не открыл дверь. Это  совпадает  с  показаниями  соседей.  Прокурору
остается  только  требовать  у  присяжных  смертной  казни  для  Роды   за
преднамеренное убийство без смягчающих обстоятельств.
     - Пусть так, но какой смысл в том, что ты способствуешь их бегству?
     - Рано или поздно, но окружной прокурор поймет всю серьезность  того,
что происходило в ту ночь в  квартире  Мокси.  Ведь  ясно,  что  в  момент
убийства  Греггори  кто-то  отчаянно  звонил  у   подъезда.   Звонил   так
настойчиво, что разбудил людей в соседнем доме. И, вполне естественно, что
этот человек не может быть убийцей, так как невозможно одновременно махать
топором и звонить у входной двери. С другой стороны, у этого человека  нет
ни малейшего желания признаваться в том, что он находился рядом  с  местом
преступления в момент убийства. И все же, как только окружной прокурор его
основательно прижмет, он выложит все. Рода  первой  заявила,  что  она  не
смогла попасть в квартиру Мокси. К сожалению, все  дело  испортили  ключи,
найденные в квартире убитого. И все же присяжные  могут  ей  поверить.  Но
если окружному прокурору удастся разыскать еще  одного  человека,  который
будет утверждать, что именно он звонил  в  подъезде  в  два  часа  ночи  и
докажет это фактами, то плохи наши дела. Поэтому-то я  и  не  хочу,  чтобы
Пейндэр был арестован. Сейчас я могу  настаивать,  что  настоящим  убийцей
является он. В конечном счете, если даже предположить, что  он  предстанет
перед Судом, то уж после того, как он столько времени находится  в  бегах,
проживая в десятке гостиниц под  вымышленными  именами,  мне  легче  будет
уличить его во лжи. Теперь тебе ясен мой план?
     - В конце концов окружной прокурор все равно выйдет на этого Пейндэра
и...
     - При условии, что это будет выгодно мне.
     - А тебе не кажется, Перри, что Пейндэром  интересуется  еще  кто-то,
кроме тебя?
     - Из чего ты заключил?
     - Мы же установили наблюдение за ними. Так вот, вчера  вечером  отель
"Гринвуд" наводнила куча детективов. Они готовы были перевернуть все вверх
ногами для установления местонахождения Пейндэров.
     - Полицейские детективы? - заинтересовался Мейсон.
     - Нет, из частного агентства. По каким-то соображениям, они не хотели
привлекать внимание полиции.
     - Их действительно было много?
     - Вот именно, - кивнул Дрейк. - Я бы сказал,  что  кто-то  не  жалеет
денег и не считается с затратами.
     - Филипп Монтейн - серьезный противник,  -  сказал  Мейсон,  прищурив
глаза. - Мне кажется, он в какой-то мере догадывается о  моих  намерениях.
Только вот каким образом он вышел на Пейндэра? Конечно, это не  так  уж  и
сложно...
     - Ты считаешь, что старик  Монтейн  предпринимает  определенные  шаги
тайком от окружной прокуратуры?
     - Я в этом просто уверен.
     - Зачем это ему?
     - Он не хочет, чтобы Рода была оправдана.
     - Почему он так добивается ее осуждения?
     - Если ее оправдают, то она останется законной женой его  сына,  а  у
Филиппа Монтейна, как  я  подозреваю,  совсем  другие  планы  в  отношении
невестки.
     - Но это не достаточно веское основание,  чтобы  добиваться  смертной
казни для женщины!
     - Эх, Пол, я тоже так думал, когда Филипп Монтейн  явился  ко  мне  с
предложением уплатить приличную  сумму,  если  я  соглашусь  на  действия,
которые основательно ослабили бы позиции Роды.
     - Перри, как ты думаешь, где действительно находился этот  Пейндэр  в
момент убийства Мокси?
     - Понимаешь, у меня нет полной уверенности, что он на самом  деле  не
стоял у подъезда дома. Поэтому я должен встретить его во  всеоружии,  если
придется вести перекрестный допрос.
     - Я смотрю, ты не слишком-то веришь в невиновность своей клиентки.
     Мейсон лишь усмехнулся в ответ.
     В кабинет вошла Делла Стрит.
     - Шеф, пришла Мэй Стрикленд, медсестра доктора Миллсэйпа, -  сообщила
секретарша. - Она плачет и уверяет, что у нее срочное дело.
     - Плачет? - удивился Мейсон.
     - Да. Плачет так сильно, что даже плохо видит.
     Мейсон шагнул к двери.
     - Увидимся позже, Перри, - сказал Дрейк, вставая с кресла.
     - Пригласи ее, Делла, - кивнул Мейсон, когда за детективом  закрылась
дверь.
     - Мисс Стрикленд,  проходите,  пожалуйста,  -  позвала  Делла  Стрит,
открыв дверь в приемную.
     Она помогла плачущей женщине дойти до кресла,  усадила  ее  и  встала
рядом.
     - Ну, в чем дело? - спросил адвокат.
     Медсестра хотела заговорить, но  ее  душили  слезы.  Она  то  и  дело
прижимала платок к глазам. Мейсон бросил взгляд на Деллу,  и  та  неслышно
вышла из кабинета.
     - Так что же случилось? - с сочувствием в голосе переспросил адвокат.
- Можете говорить совершенно откровенно. Мы одни.
     - Вы... вы погубили доктора Миллсэйпа! - сквозь слезы сказала она.
     - Да что произошло?
     - Его похитили...
     - Похитили?
     - Да.
     - Расскажите все по порядку, - потребовал Мейсон.
     - Вчера вечером мы допоздна  работали  в  кабинете.  Чуть  ли  не  до
полуночи. Он обещал отвезти меня домой на машине. Мы поехали. Вдруг другая
машина прижала нас к тротуару. В ней сидело двое мужчин. Ни одного из  них
я раньше не видела. У обоих было оружие. Направив  пистолеты  на  доктора,
они велели ему пересесть в их машину. И уехали.
     - Что это была за машина?
     - "Бьюик", седан.
     - Вы запомнили ее номер?
     - Нет.
     - Какого она была цвета?
     - Темного.
     - Вам что-нибудь сказали?
     - Нет.
     - Что-нибудь потребовали?
     - Нет, ничего.
     - Вы сообщили полиции?
     - Да.
     - И что было дальше?
     - Приехали полицейские, поговорили со мной, побывали  на  месте,  где
была остановлена наша машина. Осмотрели все кругом, но никаких  следов  не
обнаружили. Доложили в Управление. Как я поняла, окружной прокурор  решил,
что это сделали вы.
     - Что именно?
     - Спрятали доктора Миллсэйпа, чтобы он не мог давать показания против
Роды.
     - А он намеревался показывать против?
     - Этого я не знаю, - ответила посетительница. - Передаю вам  то,  что
думает окружной прокурор.
     - Откуда вам это известно?
     - Из характера тех вопросов, которые мне задавали.
     - Вы испугались?
     - Конечно.
     - Что за оружие у них было?
     - Пистолеты. Большие черные пистолеты.
     Мейсон подошел к двери, убедился, что она плотно закрыта  и  принялся
расхаживать по кабинету.
     - Послушайте, - медленно  начал  он,  -  доктор  намерен  был  давать
показания?
     - Нет.
     - Вы точно знаете?
     - Но ведь это не имеет никакого отношения к его похищению!
     - Не уверен. Я рекомендовал ему отправиться в морское путешествие для
укрепления здоровья...
     - Он не мог. Окружной прокурор прислал ему какие-то бумаги.
     Мейсон кивнул, продолжая расхаживать по кабинету, не спуская  глаз  с
дрожащих плеч женщины. Неожиданно он шагнул к ней и  буквально  вырвал  из
рук платок. Женщина вскочила с кресла и схватила за руку адвоката, но  тот
уже успел почувствовать  исходивший  от  платка  запах.  Рассмеявшись,  он
протянул платок женщине. По щекам у него тоже побежали слезы.
     - Так вот что это такое! До того, как появиться у  меня,  вы  смочили
платок какой-то слезоточивой дрянью?
     Она промолчала.
     - А когда вы разговаривали с  полицейскими,  тоже  использовали  этот
трюк?
     - Тогда мне не нужно было к этому  прибегать,  -  сказала  она,  едва
удерживаясь от  всхлипываний.  -  Они  меня  так  напугали,  что  со  мной
приключилась истерика.
     - Полиция поверила вашим сказкам?
     - По-моему, да. Они решили, что  эти  двое  из  тех  детективов,  что
работают на вас.
     - Черт бы побрал вас и ваше снадобье! - рассмеялся адвокат. -  Оно  и
меня заставляет лить слезы. Кстати, была ли на самом деле какая-то машина?
     - Что вы имеете в виду?
     - История с похитителями была на самом деле?
     - Нет, - честно ответила медсестра. - Просто доктор Миллсэйп уехал на
некоторое время. Он не хотел выступать свидетелем  на  процессе  и  просил
сказать вам об этом.
     - Если случится что-нибудь серьезное, вы сумеете сообщить ему?
     - В этом случае вы  должны  будете  позвонить  мне  по  телефону,  но
говорите отчетливо, чтобы я узнала вас по голосу, в противном случае я  не
поверю, что это вы.
     Мейсон нажал кнопку звонка на столе. В дверях появилась Делла Стрит.
     - Делла, проводи Мэй Стрикленд до остановки такси.
     - Господи, шеф! - воскликнула Делла. - Ты плачешь?
     - Не всем слезам стоит верить, Делла, - с некоторым трудом  улыбнулся
адвокат.



                                    18

     Судья Маркхэм, участник многих ожесточенных поединков  в  зале  суда,
прошел на свое место, сел и оглядел собравшихся.
     - Слушается дело Народ против Роды Монтейн! - объявил он.
     - Обвинение готово! - заявил Джон Лукас.
     - Защита готова, - сказал Мейсон.
     Рода Монтейн сидела рядом с  адвокатом,  одетая  в  привычный  костюм
кофейного цвета со светлой отделкой на вороте и обшлагах. Она  нервничала,
что было заметно по тем взглядам, которые она бросала в зал.  И  в  то  же
время в ее  облике  было  что-то  такое,  что  заставляло  предполагать  о
сохранении ею самообладания даже  в  том  случае,  если  Суд  признает  ее
виновной в совершении убийства первой степени.
     Джон Лукас  поднялся,  коротко  изложил  суть  дела  и  вопросительно
посмотрел на судью Маркхэма.
     После  этого  был  утвержден  состав  Скамьи  Присяжных.  Каждый   из
присяжных по очереди заявил, что будет судить честно и объективно.
     - Защита может задавать присяжным вопросы, - сказал судья Маркхэм.
     - Ваша Честь, я считаю, что  лучшего  состава  Суда  мы  не  могли  и
желать.
     Джон Лукас вскочил на ноги и недоверчиво спросил:
     - Вы что же, не будете лично расспрашивать каждого присяжного?
     Судья Маркхэм ударил по стелу молотком:
     - Защитник совершенно четко изложил свои намерения!
     Но даже бывалого судью поразила необычайная  покладистость  адвоката.
Он достаточно повидал выступлений Мейсона на процессах и  понял,  что  тот
готовит какой-то ход.
     -  Очень  хорошо,  -  вздохнув,   проворчал   заместитель   окружного
прокурора. - Очень...
     - Теперь вы можете приступить к проверке присяжных, -  сказал  судья,
кивая Лукасу.
     Обвинитель провел процедуру  с  особой  тщательностью.  Очевидно,  он
считал, что Мейсону удалось протащить  в  состав  Скамьи  Присяжных  своих
людей. Он не понимал, что у  присутствующей  публики  росло  предубеждение
против него, придирающегося без видимых оснований к  составу  присяжных  и
пытающегося уличить их во лжи и пристрастности.
     Постепенно  лицо  судьи  Маркхэма  приняло   благодушное   выражение.
Блестящими глазами он посматривал на  Мейсона,  разгадав  его  маневр.  Он
давно уяснил, что если Мейсон выглядит особенно  наивным  и  бесстрастным,
значит, нужно ждать жарких боев и неожиданных выпадов.
     Наконец, заседание началось.
     Джон  Лукас  выглядел  возбужденным  и  напряженным.  Мейсон  казался
изысканно вежливым  и  уверенным,  что  невиновность  его  клиентки  будет
доказана без особого труда.
     Первым  вызвали  для  дачи  показаний  офицера  Гарри  Экстера.  Этот
свидетель выступал с присущей полицейскому  подозрительностью  к  адвокату
защиты, опасаясь какого-нибудь подвоха  с  его  стороны.  Со  скрупулезной
дотошностью он рассказал, как прибыл в Колмонт-апартментс, как  нашел  там
мужчину в бессознательном состоянии и какие меры  им  были  приняты  после
этого.
     Лукас предъявил для обозрения кольцо с ключами от гаража и машин.
     - Вы хотели бы их осмотреть, господин адвокат? - спросил он.
     Мейсон с безразличным видом покачал головой.
     Экстер подтвердил, что это именно те ключи, которые  были  найдены  в
квартире убитого. После этого ключи  были  приобщены  к  делу  в  качестве
вещественного  доказательства  со  стороны  обвинения.  Далее,   свидетель
опознал фотографию комнаты,  в  которой  был  обнаружен  труп,  и  сообщил
некоторые подробности относительно положения тела и мебели. После этого  к
допросу приступил Мейсон. Он не повышал голоса и даже  не  поднял  головы,
продолжая сидеть в свободной позе человека, непринужденно  говорившего  на
интересную тему.
     - Был ли в  комнате,  где  обнаружен  убитый,  будильник?  -  спросил
Мейсон.
     - Да, сэр.
     - Какова его судьба?
     - Он был изъят из квартиры в качестве вещественного доказательства.
     - Вы бы узнали этот будильник, если бы вам его предъявили?
     - Да.
     Мейсон повернулся к Джону Лукасу:
     - Будильник у вас?
     - Да, - ответил тот, ничего не понимая.
     - Будьте добры предъявить его Высокому Суду.
     - Как только его  доставят  сюда,  -  ответил  заместитель  окружного
прокурора.
     - Чем привлек ваше  внимание  этот  будильник?  -  спросил  Мейсон  у
свидетеля.
     - Он был поставлен на два часа ночи. Может  быть,  на  два  часа  без
нескольких минут.
     - Часы шли?
     - Да.
     - Посмотрите на фотографию.  Скажите,  на  ней  изображен  тот  самый
будильник?
     - Да.
     - Будьте добры, покажите фотографию членам Высокого Суда.
     Свидетель обошел присяжных, поочередно показывая каждому будильник на
фотографии.
     - Могу ли я попросить представить Высокому Суду будильник в  качестве
вещественного доказательства? - вкрадчивым голосом спросил Мейсон.
     - Его представят Высокому Суду, как только доставят сюда,  -  заверил
Лукас.
     - Я бы хотел задать несколько  вопросов  свидетелю  по  поводу  этого
будильника, - обратился Мейсон к судье Маркхэму, - имея его перед  глазами
как вещественное доказательство.
     - Будильник не был представлен на процесс представителями  обвинения,
- объяснил судья Маркхэм. -  Мне  думается,  не  следует  прерывать  нашей
работы. Как только  будильник  будет  доставлен,  я  дам  вам  возможность
допросить данного свидетеля.
     - Хорошо, Ваша Честь, - согласился Мейсон. -  Пока  у  меня  вопросов
нет.
     Мейсон сел на свое место.
     После этого в качестве  свидетелей  вызывались  работники  Отдела  по
раскрытию убийств и бригады скорой машины. Врач описал ранение, нанесенное
пострадавшему топором, которое впоследствии  стало  причиной  его  смерти.
Наконец, обвинение предъявило Суду сам топор, на  котором  все  еще  видны
были пятна крови и волосы, приставшие к лезвию.
     Мейсон сидел  совершенно  неподвижно,  словно  происходившее  его  не
касалось. Он не задал ни одного вопроса свидетелям,  выступавшим  один  за
другим.
     После короткого перерыва в свидетельскую  ложу  был  приглашен  Фрэнк
Лейн   -   веселый   и   энергичный   молодой   человек,   работающий   на
бензозаправочной станции механиком, который обслуживал машину Роды в  ночь
на шестнадцатое июня.
     - Когда она приехала к вам на станцию? - спросил Лукас.
     - В час сорок пять, - ответил Лейн.
     - Что она делала?
     - Сидела за рулем машины "шевроле".
     - Какая неисправность была у автомобиля?
     - Спустила правая задняя покрышка.
     - Что предприняла обвиняемая?
     - Завела машину  на  территорию  станции  и  попросила  меня  сменить
покрышку.
     - Как вы поступили?
     - Заменил колесо на запасное. И только потом заметил, что и  у  этого
колеса камера спущена. До меня донесся тихий свист  -  из  камеры  выходил
воздух.
     - Что вы предприняли?
     - Она попросила поставить ей новое колесо, что я и сделал.
     - Вы говорили с обвиняемой по поводу времени?
     - Да, сэр.
     - В каком плане?
     - Я предложил ей завулканизироватъ камеру в ее  присутствии,  но  она
ответила, что у нее нет времени, что она опаздывает на свидание и не может
ждать. За своими камерами она обещала заехать на следующий день.
     - Вы выписали ей счет за работу?
     - Да, сэр.
     Джон Лукас достал из папки кусочек замасленной бумаги.
     - Вот этот?
     - Совершенно верно, сэр.
     - В какое время обвиняемая уехала с вашей станции?
     - В десять минут третьего.
     - Вы уверены в этом?
     - Уверен, сэр. Мы обязаны указывать время в журнале регистрации и  по
этим записям судят о проделанной нами работе.
     - Обвиняемая говорила вам, что спешит на свидание?
     - Да, я уже упоминал об этом.
     - Она не говорила, на какое время у нее было назначено свидание?
     - Говорила. На два часа ночи.
     - А где именно, она не упоминала?
     - Нет, сэр.
     Джон Лукас повернулся к Мейсону с насмешливой улыбкой:
     - Есть ли у вас какие-нибудь вопросы к этому свидетелю?
     Мейсон хотя и не шевельнулся, но голос его прозвучал на весь зал:
     - Обвиняемая приехала к вам на станцию в час сорок пять?
     - Да.
     - Точно в час сорок пять?
     - Минута в минуту, сэр. Разница может быть на несколько секунд  в  ту
или другую сторону. Я посмотрел на часы, когда она приехала.
     - А уехала она в два десять?
     - Да, в два часа десять минут, сэр.
     - На протяжении этих двадцати пяти минут она не  покидала  территорию
станции?
     - Нет, сэр.
     - Она наблюдала за вашей работой?
     - Да, сэр.
     - Вы все время ее видели?
     - Да, она все время была рядом со мной.
     - Вы не могли принять за нее кого-то другого?
     - Нет, сэр.
     - Вы уверены?
     - Абсолютно.
     - У меня все, - сказал Мейсон.
     Лукас вызвал Бенджамина Крейндейлла.
     - Ваше имя?
     - Бенджамин Крейндейлл.
     - Где вы живете, мистер Крейндейлл?
     - В апартаментах "Бейллэр", Норвалк Авеню, триста восемь.
     - Там же вы проживали и шестнадцатого июня?
     - Конечно.
     - Находились ли  вы  в  своей  квартире  в  ночь  с  пятнадцатого  на
шестнадцатое июня?
     - Да, сэр.
     - Я покажу вам  схему,  на  которой  вы  увидите  расположение  своей
квартиры и соответственно квартиры "В"  в  Колмонт-апартментс.  Позднее  я
специально оговорю соответствие схемы оригиналам.
     - У меня нет возражений в отношении этой схемы, - заявил Мейсон.
     - Продолжайте, господин обвинитель, - попросил судья Маркхэм.
     Свидетель  подтвердил  расположение  обеих  квартир   и   с   помощью
масштабной линейки  вместе  с  Лукасом  определил,  что  расстояние  между
квартирами не превышает двадцати футов.
     - Обращаю внимание Высокого Суда, - вмешался Мейсон, - что  на  схеме
не указана разница в высоте между окнами обоих зданий.
     - Есть ли у вас вторая схема,  где  был  бы  показан  боковой  разрез
зданий? - спросил судья у Лукаса.
     - К сожалению, нет, Ваша Честь, - сказал Лукас с досадой.
     - Замечание принято, - объявил судья Маркхэм.
     - Не можете ли вы нам  подсказать  на  основании  собственного  опыта
наблюдений, каково расстояние по вертикали? - спросил Лукас у свидетеля.
     - В футах и дюймах не могу.
     После небольшого раздумья Лукас изменил вопрос:
     - Футов двадцать будет, как вы думаете?
     - Возражаю против наводящих и подсказывающих вопросов, - внес протест
Мейсон.
     - Возражение принято, - согласился судья Маркхэм.
     - Ваша Честь, я снимаю данный вопрос, - сказал Лукас, - но прошу весь
состав Суда отвезти на место  происшествия,  где  они  могут  увидеть  все
собственными глазами.
     - Защита не возражает, - заявил Мейсон.
     - Хорошо, - после небольшого раздумья согласился судья Маркхэм.  -  В
половине четвертого присяжных отвезут в Колмонт-апартментс.
     Лукас торжествующе улыбнулся.
     - Мистер Крейндейлл, - спросил он, - могли  ли  вы  слышать  то,  что
происходило в Колмонт-апартментс в ночь на шестнадцатое июня?
     - Да, сэр.
     - Что вы слышали?
     - Телефонный звонок.
     - Что еще?
     - Разговор. Кто-то разговаривал по телефону.
     - Вы узнали говорившего по голосу?
     - Нет. Но говорил мужчина из квартиры "В" Колмонт-апартментс.
     - Вы что-нибудь поняли из разговора?
     - Было упомянуто женское имя Рода. В этом я твердо уверен. Он называл
и фамилию, но очень неразборчиво.  В  ней  было  иностранное...  необычное
окончание "ейн". Он сказал, что эта женщина должна зайти к нему в два часа
ночи и принести деньги.
     - Что вы слышали еще?
     - Я задремал, но потом меня снова разбудили странные звуки...
     - Что за звуки?
     -  Шум  борьбы...  Что-то  упало...   Послышался   удар...   Какое-то
поскрипывание... Потом какой-то шепот...  А  потом  настойчивый  звонок  в
дверь...
     - Звонок повторялся?
     - Да.
     - Сколько раз?
     - Не считал... Несколько...
     - А когда звонили? До шума борьбы или после?
     - В самый разгар... Когда послышался звук падения...
     - Прошу задавать вопросы, - сказал Лукас Мейсону.
     - Давайте уточним, - обратился Мейсон к свидетелю. - Итак, сначала вы
услышала телефонный звонок, да?
     - Да, сэр.
     - Из чего вы заключили, что звонил именно телефон?
     - Ну... По характеру звонка.
     - Как он звонил?
     - Ну... Все же знают, как звонит телефон.  Подребезжит  пару  секунд,
помолчит, потом снова подребезжит...
     - Это вас и разбудило?
     - Наверное... Ночь была темная и  душная,  окна  были  распахнуты.  Я
вообще сплю чутко. Сначала мне показалось, что это наш телефон...
     - Рассказывайте не свои предположения, а то  что  видели,  слышали  и
делали, - перебил его Мейсон. - Остальное нас не интересует.
     - Я слышал, как звонил телефон, - голос свидетеля стал враждебным.  -
Тогда я поднялся и прислушался... И понял, что звонок слышен из  соседнего
дома, то есть из Колмонт-апартментс. Голос был мужской... Мужчина  говорил
по телефону...
     - Вскоре вы услышали звук борьбы?
     - Да, сэр.
     - На фоне дребезжания дверного звонка?
     - Да.
     - А может быть, это снова звонил телефон?
     - Нет, сэр. Это исключается.
     - Откуда такая уверенность?
     - Звук звонка был совсем другим...  В  нем  было  больше  вибрации...
Кроме того,  интервалы  между  звонками  были  совершенно  другими,  более
длинными... Не такими, как у телефона.
     Со стороны было похоже, что этот ответ сильно разочаровал Мейсона.
     - Вы можете присягнуть, что это были не телефонные звонки?
     - За это я полностью ручаюсь.
     -  В  этом  вы  уверены  не  меньше,  чем  во  всех  остальных  своих
показаниях?
     - Да, сэр. Я абсолютно уверен.
     - Знаете ли вы, сколько тогда было на часах?
     - Около двух часов ночи... Точно  не  скажу.  Через  какое-то  время,
полностью проснувшись, я позвонил в полицию. Тогда на часах было два  часа
двадцать семь минут. Значит, прошло минут  пятнадцать-двадцать.  Повторяю,
господин адвокат, за точность я не ручаюсь... Я дремал...
     - Разве вам не известно, - медленно поднялся с места  Мейсон,  -  что
человеку, проживающему  в  апартаментах  "Бейллэр",  физически  невозможно
услышать дверной звонок в квартире "В" Колмонт-апартментс?
     - Почему невозможно? Я же слышал! - возразил свидетель.
     - Вы имеете в виду, что слышали звук звонка. Но почему вы решили, что
это был звук именно дверного звонка?
     - Потому что это ясно... Я его слышал!
     - Почему же вам ясно?
     - Я же не глухой! Я знаю, что такое дверной звонок!..
     - Разве вам до этого приходилось слышать, как звучит дверной звонок в
квартире "В" Колмонт-апартментс?
     - Нет... Понимаете, ночь была душная и жаркая...  Очень  тихая...  Ни
ветра, ни грозы... Все окна были распахнуты...
     - Прошу отвечать на вопрос. До этого  вам  приходилось  слышать  звук
дверного звонка квартиры "В" Колмонт-апартментс? - повторил Мейсон.
     - Не помню такого случая.
     - После этого вы не проверяли на практике звучание звонка у соседей?
     - Нет... С чего бы это я вдруг стал проверять... Но я сразу же понял,
что это был звонок у двери...
     - У меня все, - улыбнулся Мейсон, кивнув в сторону присяжных.
     Лукас пожелал задать свидетелю несколько дополнительных вопросов.
     - Независимо от того, каково расстояние между вашими домами в  футах,
вы могли бы определенно  сказать,  можно  ли  услышать  дверной  звонок  у
соседей?
     - Возражаю, Ваша Честь! - Мейсон вскочил на ноги. - Вопрос,  заданный
в такой форме, подсказывает ответ! Свидетель только что  показал,  что  до
этого случая никогда не слышал звука дверного звонка  у  соседей.  Поэтому
нельзя спрашивать,  можно  ли  его  услышать  на  таком  расстоянии.  Дело
Высокого Суда сделать подобный вывод. Поскольку мистер Крейндейлл  никогда
не слышал звонка  в  квартире  Мокси,  то  может  только  предположительно
высказать свое соображение по данному вопросу.
     - Возражение принято, - постановил судья Маркхэм.
     -  Вы  хорошо  слышали  телефонный  звонок,  мистер   Крейндейлл?   -
нахмурившись спросил Лукас.
     - Да, сэр.
     - Вы отчетливо его слышали?
     - Совершенно отчетливо. Настолько, что в первый момент решил, что это
звонит наш телефон.
     - По вашему мнению, телефонный звонок сильно отличается от дверного?
     - Вношу протест против наводящих вопросов! - возразил Мейсон.
     - Протест принят, - сказал судья Маркхэм.
     Немного подумав, Лукас нагнулся к своему помощнику и  отдал  какое-то
распоряжение. На его  лице  появилась  хитрая  усмешка.  Выпрямившись,  он
сказал:
     - У меня все, у защиты есть еще вопросы?
     - Нет, - покачал головой Мейсон.
     - Объявляется перерыв, - объявил судья Маркхэм, - во  время  которого
членов Скамьи Присяжных отвезут для осмотра места происшествия. В  течение
этого времени присяжные не должны формулировать или высказывать мнения  по
существу дела. Только когда дело  будет  полностью  представлено  им,  они
смогут  приступить  к  составлению  выводов.  Присяжные  не  будут   также
дискутировать между собой и не позволят, чтобы о деле дискутировали  в  их
присутствии. Обвиняемую следует отослать обратно в камеру.



                                    19

     Присяжных отвезли на  место  происшествия  в  Колмонт-апартментс.  Им
показали оба здания и окна квартир, после чего проводили в квартиру "В".
     По указанию Джона Лукаса его помощник к этому времени  договорился  с
Сиднеем Отисом и получил разрешение на осмотр квартиры.  Лукас  подошел  к
судье Маркхэму, отвел его в сторону и поманил пальцем Мейсона.
     - Согласны ли вы проверить  дверной  звонок?  -  спросил  заместитель
окружного прокурора.
     - Я не возражаю, - сказал Мейсон.
     Полицейский нажал на звонок. Наверху  послышалась  не  очень  громкая
трель.
     -  Поскольку  эксперимент  продолжается,  то  звонок  следует  снять,
надлежащим  образом  идентифицировать  и  представить   как   вещественное
доказательство, - заявил Мейсон.
     - Хорошо, мы так и сделаем, - ответил  Джон  Лукас  после  небольшого
раздумья. - Как зовут нынешнего хозяина этой квартиры?
     - Сидней Отис, - ответил его помощник.
     - Выпишите для него повестку, - распорядился Лукас. - Доставьте его в
суд. Снимите звонок и тоже доставьте в суд...  Тем  временем  мы  проводим
присяжных на второй этаж и покажем место преступления.  Пусть  они  своими
глазами увидят обстановку места убийства.
     При  этом  он  многозначительно  посмотрел  на   сопровождавшего   их
полицейского.
     Сначала присяжных провели  в  квартиру  Крейндейлла.  Когда  все  они
столпились у раскрытых окон,  из  квартиры  Отиса  послышался  настойчивый
звонок.
     - Это же  равнозначно  проведению  следственного  эксперимента,  Ваша
Честь! - возмущенно воскликнул Мейсон, схватив судью Маркхэма за  руку.  -
Такие вещи не  делают  без  согласия  защиты!  Так  вот  о  чем,  господин
обвинитель, вы шептались с полицейским перед отъездом и  о  чем  напомнили
ему только что!
     - Вы меня обвиняете? - возмутился Лукас.
     - Прекратите, господа, - вмешался судья  Маркхэм.  -  Вы  привлекаете
внимание присяжных.
     - В таком случае,  мне  придется  просить  членов  Высокого  Суда  не
обращать внимания на этот звонок, - заявил Мейсон.
     - Что ж, - усмехнулся Лукас со злорадным  огоньком  в  глазах,  -  из
протокола такую запись можно убрать, но в головах присяжных она останется.
Так что не советую вам настаивать  на  физической  невозможности  услышать
такой звонок.
     Судья Маркхэм сочувственно посмотрел на Мейсона, а потом спросил:
     - Настаиваете ли вы еще на какой-то проверке?
     - Нет, - ответил Мейсон.
     Лукас лишь покачал головой.
     - В таком случае мы возвращаемся в суд.


     - Заседание по делу Народ против Роды Монтейн продолжается! - объявил
судья Маркхэм.
     - Вызывается свидетельница Элен Крейндейлл, - сказал Джон Лукас.
     Миссис Крейндейлл была одета с необыкновенной  тщательностью,  на  ее
лице застыло выражение понимания всей серьезности миссии,  возложенной  на
нее судьбой. Ее показания во всем соответствовали показаниям  мужа  с  той
лишь разницей, что она  не  была  такой  сонной,  когда  в  соседнем  доме
происходила борьба.
     К тому  времени,  когда  подошло  время  делать  вечерний  перерыв  в
заседании, Лукас успел закончить прямой допрос свидетельницы.
     Мейсон поднялся на ноги.
     - После того, как Ваша Честь отпустит присяжных на отдых, я бы  хотел
обсудить один аспект дела, что лучше сделать в отсутствие господ присяжных

 

 Назад 4 5 6 7 8 · 9 · 10 11 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz