что понял ход твоих мыслей.
- Я хочу, чтобы они все время боялись преследования, - пояснил
Мейсон. - Пусть твои люди иногда даже расшифровывают себя. Одновременно, я
хочу, чтобы мне был известен каждый их шаг, их имена, под которыми они
фигурируют в гостиницах. Мало того, мне нужны фотокопии регистрационных
журналов.
- То есть, ты добиваешься, чтобы они знали, что кто-то идет по их
следу? - уточнил Дрейк.
- Да, но делать это нужно умно. Пусть они считают, что преследователи
плутают впотьмах, где-то поблизости. То есть, они должны все время
испытывать опасение, что в любой момент их могут накрыть...
- Ничего не понимаю, - пожал плечами сыщик.
- Что же тут непонятного? - удивился Мейсон.
- Разумеется, это не мое дело, но мне кажется, что этот Пейндэр в
момент убийства был или в квартире Мокси, или где-то рядом. Он же звонил
сестре и сказал, что трезвонил у дверей Мокси около двух часов ночи. У
него был мотив для убийства Греггори. Ведь мы знаем, что он угрожал Мокси
по телефону. Вместо того, чтобы позволить ему смыться, я бы способствовал
его задержанию и натравил бы на него свору газетчиков. Уж они бы живо
распотрошили его, что способствовало бы созданию благоприятного мнения в
отношении Роды.
- И что дальше? - спросил Мейсон.
- А дальше его бы вызвали в суд в качестве свидетеля.
- И что же?
- Ты вывернешь его наизнанку! Доказываешь присяжным, что он явился к
Мокси требовать денег, угрожал ему и так далее.
- Все верно, - усмехнулся Мейсон. - А потом Пейндэр покажет под
присягой, что Мокси действительно велел ему придти за деньгами, которые он
должен был получить от Роды Монтейн, ну а когда он явился, то
безрезультатно стоял в подъезде и пробовал дозвониться до Мокси, но ему
никто не открыл дверь. Это совпадает с показаниями соседей. Прокурору
остается только требовать у присяжных смертной казни для Роды за
преднамеренное убийство без смягчающих обстоятельств.
- Пусть так, но какой смысл в том, что ты способствуешь их бегству?
- Рано или поздно, но окружной прокурор поймет всю серьезность того,
что происходило в ту ночь в квартире Мокси. Ведь ясно, что в момент
убийства Греггори кто-то отчаянно звонил у подъезда. Звонил так
настойчиво, что разбудил людей в соседнем доме. И, вполне естественно, что
этот человек не может быть убийцей, так как невозможно одновременно махать
топором и звонить у входной двери. С другой стороны, у этого человека нет
ни малейшего желания признаваться в том, что он находился рядом с местом
преступления в момент убийства. И все же, как только окружной прокурор его
основательно прижмет, он выложит все. Рода первой заявила, что она не
смогла попасть в квартиру Мокси. К сожалению, все дело испортили ключи,
найденные в квартире убитого. И все же присяжные могут ей поверить. Но
если окружному прокурору удастся разыскать еще одного человека, который
будет утверждать, что именно он звонил в подъезде в два часа ночи и
докажет это фактами, то плохи наши дела. Поэтому-то я и не хочу, чтобы
Пейндэр был арестован. Сейчас я могу настаивать, что настоящим убийцей
является он. В конечном счете, если даже предположить, что он предстанет
перед Судом, то уж после того, как он столько времени находится в бегах,
проживая в десятке гостиниц под вымышленными именами, мне легче будет
уличить его во лжи. Теперь тебе ясен мой план?
- В конце концов окружной прокурор все равно выйдет на этого Пейндэра
и...
- При условии, что это будет выгодно мне.
- А тебе не кажется, Перри, что Пейндэром интересуется еще кто-то,
кроме тебя?
- Из чего ты заключил?
- Мы же установили наблюдение за ними. Так вот, вчера вечером отель
"Гринвуд" наводнила куча детективов. Они готовы были перевернуть все вверх
ногами для установления местонахождения Пейндэров.
- Полицейские детективы? - заинтересовался Мейсон.
- Нет, из частного агентства. По каким-то соображениям, они не хотели
привлекать внимание полиции.
- Их действительно было много?
- Вот именно, - кивнул Дрейк. - Я бы сказал, что кто-то не жалеет
денег и не считается с затратами.
- Филипп Монтейн - серьезный противник, - сказал Мейсон, прищурив
глаза. - Мне кажется, он в какой-то мере догадывается о моих намерениях.
Только вот каким образом он вышел на Пейндэра? Конечно, это не так уж и
сложно...
- Ты считаешь, что старик Монтейн предпринимает определенные шаги
тайком от окружной прокуратуры?
- Я в этом просто уверен.
- Зачем это ему?
- Он не хочет, чтобы Рода была оправдана.
- Почему он так добивается ее осуждения?
- Если ее оправдают, то она останется законной женой его сына, а у
Филиппа Монтейна, как я подозреваю, совсем другие планы в отношении
невестки.
- Но это не достаточно веское основание, чтобы добиваться смертной
казни для женщины!
- Эх, Пол, я тоже так думал, когда Филипп Монтейн явился ко мне с
предложением уплатить приличную сумму, если я соглашусь на действия,
которые основательно ослабили бы позиции Роды.
- Перри, как ты думаешь, где действительно находился этот Пейндэр в
момент убийства Мокси?
- Понимаешь, у меня нет полной уверенности, что он на самом деле не
стоял у подъезда дома. Поэтому я должен встретить его во всеоружии, если
придется вести перекрестный допрос.
- Я смотрю, ты не слишком-то веришь в невиновность своей клиентки.
Мейсон лишь усмехнулся в ответ.
В кабинет вошла Делла Стрит.
- Шеф, пришла Мэй Стрикленд, медсестра доктора Миллсэйпа, - сообщила
секретарша. - Она плачет и уверяет, что у нее срочное дело.
- Плачет? - удивился Мейсон.
- Да. Плачет так сильно, что даже плохо видит.
Мейсон шагнул к двери.
- Увидимся позже, Перри, - сказал Дрейк, вставая с кресла.
- Пригласи ее, Делла, - кивнул Мейсон, когда за детективом закрылась
дверь.
- Мисс Стрикленд, проходите, пожалуйста, - позвала Делла Стрит,
открыв дверь в приемную.
Она помогла плачущей женщине дойти до кресла, усадила ее и встала
рядом.
- Ну, в чем дело? - спросил адвокат.
Медсестра хотела заговорить, но ее душили слезы. Она то и дело
прижимала платок к глазам. Мейсон бросил взгляд на Деллу, и та неслышно
вышла из кабинета.
- Так что же случилось? - с сочувствием в голосе переспросил адвокат.
- Можете говорить совершенно откровенно. Мы одни.
- Вы... вы погубили доктора Миллсэйпа! - сквозь слезы сказала она.
- Да что произошло?
- Его похитили...
- Похитили?
- Да.
- Расскажите все по порядку, - потребовал Мейсон.
- Вчера вечером мы допоздна работали в кабинете. Чуть ли не до
полуночи. Он обещал отвезти меня домой на машине. Мы поехали. Вдруг другая
машина прижала нас к тротуару. В ней сидело двое мужчин. Ни одного из них
я раньше не видела. У обоих было оружие. Направив пистолеты на доктора,
они велели ему пересесть в их машину. И уехали.
- Что это была за машина?
- "Бьюик", седан.
- Вы запомнили ее номер?
- Нет.
- Какого она была цвета?
- Темного.
- Вам что-нибудь сказали?
- Нет.
- Что-нибудь потребовали?
- Нет, ничего.
- Вы сообщили полиции?
- Да.
- И что было дальше?
- Приехали полицейские, поговорили со мной, побывали на месте, где
была остановлена наша машина. Осмотрели все кругом, но никаких следов не
обнаружили. Доложили в Управление. Как я поняла, окружной прокурор решил,
что это сделали вы.
- Что именно?
- Спрятали доктора Миллсэйпа, чтобы он не мог давать показания против
Роды.
- А он намеревался показывать против?
- Этого я не знаю, - ответила посетительница. - Передаю вам то, что
думает окружной прокурор.
- Откуда вам это известно?
- Из характера тех вопросов, которые мне задавали.
- Вы испугались?
- Конечно.
- Что за оружие у них было?
- Пистолеты. Большие черные пистолеты.
Мейсон подошел к двери, убедился, что она плотно закрыта и принялся
расхаживать по кабинету.
- Послушайте, - медленно начал он, - доктор намерен был давать
показания?
- Нет.
- Вы точно знаете?
- Но ведь это не имеет никакого отношения к его похищению!
- Не уверен. Я рекомендовал ему отправиться в морское путешествие для
укрепления здоровья...
- Он не мог. Окружной прокурор прислал ему какие-то бумаги.
Мейсон кивнул, продолжая расхаживать по кабинету, не спуская глаз с
дрожащих плеч женщины. Неожиданно он шагнул к ней и буквально вырвал из
рук платок. Женщина вскочила с кресла и схватила за руку адвоката, но тот
уже успел почувствовать исходивший от платка запах. Рассмеявшись, он
протянул платок женщине. По щекам у него тоже побежали слезы.
- Так вот что это такое! До того, как появиться у меня, вы смочили
платок какой-то слезоточивой дрянью?
Она промолчала.
- А когда вы разговаривали с полицейскими, тоже использовали этот
трюк?
- Тогда мне не нужно было к этому прибегать, - сказала она, едва
удерживаясь от всхлипываний. - Они меня так напугали, что со мной
приключилась истерика.
- Полиция поверила вашим сказкам?
- По-моему, да. Они решили, что эти двое из тех детективов, что
работают на вас.
- Черт бы побрал вас и ваше снадобье! - рассмеялся адвокат. - Оно и
меня заставляет лить слезы. Кстати, была ли на самом деле какая-то машина?
- Что вы имеете в виду?
- История с похитителями была на самом деле?
- Нет, - честно ответила медсестра. - Просто доктор Миллсэйп уехал на
некоторое время. Он не хотел выступать свидетелем на процессе и просил
сказать вам об этом.
- Если случится что-нибудь серьезное, вы сумеете сообщить ему?
- В этом случае вы должны будете позвонить мне по телефону, но
говорите отчетливо, чтобы я узнала вас по голосу, в противном случае я не
поверю, что это вы.
Мейсон нажал кнопку звонка на столе. В дверях появилась Делла Стрит.
- Делла, проводи Мэй Стрикленд до остановки такси.
- Господи, шеф! - воскликнула Делла. - Ты плачешь?
- Не всем слезам стоит верить, Делла, - с некоторым трудом улыбнулся
адвокат.
18
Судья Маркхэм, участник многих ожесточенных поединков в зале суда,
прошел на свое место, сел и оглядел собравшихся.
- Слушается дело Народ против Роды Монтейн! - объявил он.
- Обвинение готово! - заявил Джон Лукас.
- Защита готова, - сказал Мейсон.
Рода Монтейн сидела рядом с адвокатом, одетая в привычный костюм
кофейного цвета со светлой отделкой на вороте и обшлагах. Она нервничала,
что было заметно по тем взглядам, которые она бросала в зал. И в то же
время в ее облике было что-то такое, что заставляло предполагать о
сохранении ею самообладания даже в том случае, если Суд признает ее
виновной в совершении убийства первой степени.
Джон Лукас поднялся, коротко изложил суть дела и вопросительно
посмотрел на судью Маркхэма.
После этого был утвержден состав Скамьи Присяжных. Каждый из
присяжных по очереди заявил, что будет судить честно и объективно.
- Защита может задавать присяжным вопросы, - сказал судья Маркхэм.
- Ваша Честь, я считаю, что лучшего состава Суда мы не могли и
желать.
Джон Лукас вскочил на ноги и недоверчиво спросил:
- Вы что же, не будете лично расспрашивать каждого присяжного?
Судья Маркхэм ударил по стелу молотком:
- Защитник совершенно четко изложил свои намерения!
Но даже бывалого судью поразила необычайная покладистость адвоката.
Он достаточно повидал выступлений Мейсона на процессах и понял, что тот
готовит какой-то ход.
- Очень хорошо, - вздохнув, проворчал заместитель окружного
прокурора. - Очень...
- Теперь вы можете приступить к проверке присяжных, - сказал судья,
кивая Лукасу.
Обвинитель провел процедуру с особой тщательностью. Очевидно, он
считал, что Мейсону удалось протащить в состав Скамьи Присяжных своих
людей. Он не понимал, что у присутствующей публики росло предубеждение
против него, придирающегося без видимых оснований к составу присяжных и
пытающегося уличить их во лжи и пристрастности.
Постепенно лицо судьи Маркхэма приняло благодушное выражение.
Блестящими глазами он посматривал на Мейсона, разгадав его маневр. Он
давно уяснил, что если Мейсон выглядит особенно наивным и бесстрастным,
значит, нужно ждать жарких боев и неожиданных выпадов.
Наконец, заседание началось.
Джон Лукас выглядел возбужденным и напряженным. Мейсон казался
изысканно вежливым и уверенным, что невиновность его клиентки будет
доказана без особого труда.
Первым вызвали для дачи показаний офицера Гарри Экстера. Этот
свидетель выступал с присущей полицейскому подозрительностью к адвокату
защиты, опасаясь какого-нибудь подвоха с его стороны. Со скрупулезной
дотошностью он рассказал, как прибыл в Колмонт-апартментс, как нашел там
мужчину в бессознательном состоянии и какие меры им были приняты после
этого.
Лукас предъявил для обозрения кольцо с ключами от гаража и машин.
- Вы хотели бы их осмотреть, господин адвокат? - спросил он.
Мейсон с безразличным видом покачал головой.
Экстер подтвердил, что это именно те ключи, которые были найдены в
квартире убитого. После этого ключи были приобщены к делу в качестве
вещественного доказательства со стороны обвинения. Далее, свидетель
опознал фотографию комнаты, в которой был обнаружен труп, и сообщил
некоторые подробности относительно положения тела и мебели. После этого к
допросу приступил Мейсон. Он не повышал голоса и даже не поднял головы,
продолжая сидеть в свободной позе человека, непринужденно говорившего на
интересную тему.
- Был ли в комнате, где обнаружен убитый, будильник? - спросил
Мейсон.
- Да, сэр.
- Какова его судьба?
- Он был изъят из квартиры в качестве вещественного доказательства.
- Вы бы узнали этот будильник, если бы вам его предъявили?
- Да.
Мейсон повернулся к Джону Лукасу:
- Будильник у вас?
- Да, - ответил тот, ничего не понимая.
- Будьте добры предъявить его Высокому Суду.
- Как только его доставят сюда, - ответил заместитель окружного
прокурора.
- Чем привлек ваше внимание этот будильник? - спросил Мейсон у
свидетеля.
- Он был поставлен на два часа ночи. Может быть, на два часа без
нескольких минут.
- Часы шли?
- Да.
- Посмотрите на фотографию. Скажите, на ней изображен тот самый
будильник?
- Да.
- Будьте добры, покажите фотографию членам Высокого Суда.
Свидетель обошел присяжных, поочередно показывая каждому будильник на
фотографии.
- Могу ли я попросить представить Высокому Суду будильник в качестве
вещественного доказательства? - вкрадчивым голосом спросил Мейсон.
- Его представят Высокому Суду, как только доставят сюда, - заверил
Лукас.
- Я бы хотел задать несколько вопросов свидетелю по поводу этого
будильника, - обратился Мейсон к судье Маркхэму, - имея его перед глазами
как вещественное доказательство.
- Будильник не был представлен на процесс представителями обвинения,
- объяснил судья Маркхэм. - Мне думается, не следует прерывать нашей
работы. Как только будильник будет доставлен, я дам вам возможность
допросить данного свидетеля.
- Хорошо, Ваша Честь, - согласился Мейсон. - Пока у меня вопросов
нет.
Мейсон сел на свое место.
После этого в качестве свидетелей вызывались работники Отдела по
раскрытию убийств и бригады скорой машины. Врач описал ранение, нанесенное
пострадавшему топором, которое впоследствии стало причиной его смерти.
Наконец, обвинение предъявило Суду сам топор, на котором все еще видны
были пятна крови и волосы, приставшие к лезвию.
Мейсон сидел совершенно неподвижно, словно происходившее его не
касалось. Он не задал ни одного вопроса свидетелям, выступавшим один за
другим.
После короткого перерыва в свидетельскую ложу был приглашен Фрэнк
Лейн - веселый и энергичный молодой человек, работающий на
бензозаправочной станции механиком, который обслуживал машину Роды в ночь
на шестнадцатое июня.
- Когда она приехала к вам на станцию? - спросил Лукас.
- В час сорок пять, - ответил Лейн.
- Что она делала?
- Сидела за рулем машины "шевроле".
- Какая неисправность была у автомобиля?
- Спустила правая задняя покрышка.
- Что предприняла обвиняемая?
- Завела машину на территорию станции и попросила меня сменить
покрышку.
- Как вы поступили?
- Заменил колесо на запасное. И только потом заметил, что и у этого
колеса камера спущена. До меня донесся тихий свист - из камеры выходил
воздух.
- Что вы предприняли?
- Она попросила поставить ей новое колесо, что я и сделал.
- Вы говорили с обвиняемой по поводу времени?
- Да, сэр.
- В каком плане?
- Я предложил ей завулканизироватъ камеру в ее присутствии, но она
ответила, что у нее нет времени, что она опаздывает на свидание и не может
ждать. За своими камерами она обещала заехать на следующий день.
- Вы выписали ей счет за работу?
- Да, сэр.
Джон Лукас достал из папки кусочек замасленной бумаги.
- Вот этот?
- Совершенно верно, сэр.
- В какое время обвиняемая уехала с вашей станции?
- В десять минут третьего.
- Вы уверены в этом?
- Уверен, сэр. Мы обязаны указывать время в журнале регистрации и по
этим записям судят о проделанной нами работе.
- Обвиняемая говорила вам, что спешит на свидание?
- Да, я уже упоминал об этом.
- Она не говорила, на какое время у нее было назначено свидание?
- Говорила. На два часа ночи.
- А где именно, она не упоминала?
- Нет, сэр.
Джон Лукас повернулся к Мейсону с насмешливой улыбкой:
- Есть ли у вас какие-нибудь вопросы к этому свидетелю?
Мейсон хотя и не шевельнулся, но голос его прозвучал на весь зал:
- Обвиняемая приехала к вам на станцию в час сорок пять?
- Да.
- Точно в час сорок пять?
- Минута в минуту, сэр. Разница может быть на несколько секунд в ту
или другую сторону. Я посмотрел на часы, когда она приехала.
- А уехала она в два десять?
- Да, в два часа десять минут, сэр.
- На протяжении этих двадцати пяти минут она не покидала территорию
станции?
- Нет, сэр.
- Она наблюдала за вашей работой?
- Да, сэр.
- Вы все время ее видели?
- Да, она все время была рядом со мной.
- Вы не могли принять за нее кого-то другого?
- Нет, сэр.
- Вы уверены?
- Абсолютно.
- У меня все, - сказал Мейсон.
Лукас вызвал Бенджамина Крейндейлла.
- Ваше имя?
- Бенджамин Крейндейлл.
- Где вы живете, мистер Крейндейлл?
- В апартаментах "Бейллэр", Норвалк Авеню, триста восемь.
- Там же вы проживали и шестнадцатого июня?
- Конечно.
- Находились ли вы в своей квартире в ночь с пятнадцатого на
шестнадцатое июня?
- Да, сэр.
- Я покажу вам схему, на которой вы увидите расположение своей
квартиры и соответственно квартиры "В" в Колмонт-апартментс. Позднее я
специально оговорю соответствие схемы оригиналам.
- У меня нет возражений в отношении этой схемы, - заявил Мейсон.
- Продолжайте, господин обвинитель, - попросил судья Маркхэм.
Свидетель подтвердил расположение обеих квартир и с помощью
масштабной линейки вместе с Лукасом определил, что расстояние между
квартирами не превышает двадцати футов.
- Обращаю внимание Высокого Суда, - вмешался Мейсон, - что на схеме
не указана разница в высоте между окнами обоих зданий.
- Есть ли у вас вторая схема, где был бы показан боковой разрез
зданий? - спросил судья у Лукаса.
- К сожалению, нет, Ваша Честь, - сказал Лукас с досадой.
- Замечание принято, - объявил судья Маркхэм.
- Не можете ли вы нам подсказать на основании собственного опыта
наблюдений, каково расстояние по вертикали? - спросил Лукас у свидетеля.
- В футах и дюймах не могу.
После небольшого раздумья Лукас изменил вопрос:
- Футов двадцать будет, как вы думаете?
- Возражаю против наводящих и подсказывающих вопросов, - внес протест
Мейсон.
- Возражение принято, - согласился судья Маркхэм.
- Ваша Честь, я снимаю данный вопрос, - сказал Лукас, - но прошу весь
состав Суда отвезти на место происшествия, где они могут увидеть все
собственными глазами.
- Защита не возражает, - заявил Мейсон.
- Хорошо, - после небольшого раздумья согласился судья Маркхэм. - В
половине четвертого присяжных отвезут в Колмонт-апартментс.
Лукас торжествующе улыбнулся.
- Мистер Крейндейлл, - спросил он, - могли ли вы слышать то, что
происходило в Колмонт-апартментс в ночь на шестнадцатое июня?
- Да, сэр.
- Что вы слышали?
- Телефонный звонок.
- Что еще?
- Разговор. Кто-то разговаривал по телефону.
- Вы узнали говорившего по голосу?
- Нет. Но говорил мужчина из квартиры "В" Колмонт-апартментс.
- Вы что-нибудь поняли из разговора?
- Было упомянуто женское имя Рода. В этом я твердо уверен. Он называл
и фамилию, но очень неразборчиво. В ней было иностранное... необычное
окончание "ейн". Он сказал, что эта женщина должна зайти к нему в два часа
ночи и принести деньги.
- Что вы слышали еще?
- Я задремал, но потом меня снова разбудили странные звуки...
- Что за звуки?
- Шум борьбы... Что-то упало... Послышался удар... Какое-то
поскрипывание... Потом какой-то шепот... А потом настойчивый звонок в
дверь...
- Звонок повторялся?
- Да.
- Сколько раз?
- Не считал... Несколько...
- А когда звонили? До шума борьбы или после?
- В самый разгар... Когда послышался звук падения...
- Прошу задавать вопросы, - сказал Лукас Мейсону.
- Давайте уточним, - обратился Мейсон к свидетелю. - Итак, сначала вы
услышала телефонный звонок, да?
- Да, сэр.
- Из чего вы заключили, что звонил именно телефон?
- Ну... По характеру звонка.
- Как он звонил?
- Ну... Все же знают, как звонит телефон. Подребезжит пару секунд,
помолчит, потом снова подребезжит...
- Это вас и разбудило?
- Наверное... Ночь была темная и душная, окна были распахнуты. Я
вообще сплю чутко. Сначала мне показалось, что это наш телефон...
- Рассказывайте не свои предположения, а то что видели, слышали и
делали, - перебил его Мейсон. - Остальное нас не интересует.
- Я слышал, как звонил телефон, - голос свидетеля стал враждебным. -
Тогда я поднялся и прислушался... И понял, что звонок слышен из соседнего
дома, то есть из Колмонт-апартментс. Голос был мужской... Мужчина говорил
по телефону...
- Вскоре вы услышали звук борьбы?
- Да, сэр.
- На фоне дребезжания дверного звонка?
- Да.
- А может быть, это снова звонил телефон?
- Нет, сэр. Это исключается.
- Откуда такая уверенность?
- Звук звонка был совсем другим... В нем было больше вибрации...
Кроме того, интервалы между звонками были совершенно другими, более
длинными... Не такими, как у телефона.
Со стороны было похоже, что этот ответ сильно разочаровал Мейсона.
- Вы можете присягнуть, что это были не телефонные звонки?
- За это я полностью ручаюсь.
- В этом вы уверены не меньше, чем во всех остальных своих
показаниях?
- Да, сэр. Я абсолютно уверен.
- Знаете ли вы, сколько тогда было на часах?
- Около двух часов ночи... Точно не скажу. Через какое-то время,
полностью проснувшись, я позвонил в полицию. Тогда на часах было два часа
двадцать семь минут. Значит, прошло минут пятнадцать-двадцать. Повторяю,
господин адвокат, за точность я не ручаюсь... Я дремал...
- Разве вам не известно, - медленно поднялся с места Мейсон, - что
человеку, проживающему в апартаментах "Бейллэр", физически невозможно
услышать дверной звонок в квартире "В" Колмонт-апартментс?
- Почему невозможно? Я же слышал! - возразил свидетель.
- Вы имеете в виду, что слышали звук звонка. Но почему вы решили, что
это был звук именно дверного звонка?
- Потому что это ясно... Я его слышал!
- Почему же вам ясно?
- Я же не глухой! Я знаю, что такое дверной звонок!..
- Разве вам до этого приходилось слышать, как звучит дверной звонок в
квартире "В" Колмонт-апартментс?
- Нет... Понимаете, ночь была душная и жаркая... Очень тихая... Ни
ветра, ни грозы... Все окна были распахнуты...
- Прошу отвечать на вопрос. До этого вам приходилось слышать звук
дверного звонка квартиры "В" Колмонт-апартментс? - повторил Мейсон.
- Не помню такого случая.
- После этого вы не проверяли на практике звучание звонка у соседей?
- Нет... С чего бы это я вдруг стал проверять... Но я сразу же понял,
что это был звонок у двери...
- У меня все, - улыбнулся Мейсон, кивнув в сторону присяжных.
Лукас пожелал задать свидетелю несколько дополнительных вопросов.
- Независимо от того, каково расстояние между вашими домами в футах,
вы могли бы определенно сказать, можно ли услышать дверной звонок у
соседей?
- Возражаю, Ваша Честь! - Мейсон вскочил на ноги. - Вопрос, заданный
в такой форме, подсказывает ответ! Свидетель только что показал, что до
этого случая никогда не слышал звука дверного звонка у соседей. Поэтому
нельзя спрашивать, можно ли его услышать на таком расстоянии. Дело
Высокого Суда сделать подобный вывод. Поскольку мистер Крейндейлл никогда
не слышал звонка в квартире Мокси, то может только предположительно
высказать свое соображение по данному вопросу.
- Возражение принято, - постановил судья Маркхэм.
- Вы хорошо слышали телефонный звонок, мистер Крейндейлл? -
нахмурившись спросил Лукас.
- Да, сэр.
- Вы отчетливо его слышали?
- Совершенно отчетливо. Настолько, что в первый момент решил, что это
звонит наш телефон.
- По вашему мнению, телефонный звонок сильно отличается от дверного?
- Вношу протест против наводящих вопросов! - возразил Мейсон.
- Протест принят, - сказал судья Маркхэм.
Немного подумав, Лукас нагнулся к своему помощнику и отдал какое-то
распоряжение. На его лице появилась хитрая усмешка. Выпрямившись, он
сказал:
- У меня все, у защиты есть еще вопросы?
- Нет, - покачал головой Мейсон.
- Объявляется перерыв, - объявил судья Маркхэм, - во время которого
членов Скамьи Присяжных отвезут для осмотра места происшествия. В течение
этого времени присяжные не должны формулировать или высказывать мнения по
существу дела. Только когда дело будет полностью представлено им, они
смогут приступить к составлению выводов. Присяжные не будут также
дискутировать между собой и не позволят, чтобы о деле дискутировали в их
присутствии. Обвиняемую следует отослать обратно в камеру.
19
Присяжных отвезли на место происшествия в Колмонт-апартментс. Им
показали оба здания и окна квартир, после чего проводили в квартиру "В".
По указанию Джона Лукаса его помощник к этому времени договорился с
Сиднеем Отисом и получил разрешение на осмотр квартиры. Лукас подошел к
судье Маркхэму, отвел его в сторону и поманил пальцем Мейсона.
- Согласны ли вы проверить дверной звонок? - спросил заместитель
окружного прокурора.
- Я не возражаю, - сказал Мейсон.
Полицейский нажал на звонок. Наверху послышалась не очень громкая
трель.
- Поскольку эксперимент продолжается, то звонок следует снять,
надлежащим образом идентифицировать и представить как вещественное
доказательство, - заявил Мейсон.
- Хорошо, мы так и сделаем, - ответил Джон Лукас после небольшого
раздумья. - Как зовут нынешнего хозяина этой квартиры?
- Сидней Отис, - ответил его помощник.
- Выпишите для него повестку, - распорядился Лукас. - Доставьте его в
суд. Снимите звонок и тоже доставьте в суд... Тем временем мы проводим
присяжных на второй этаж и покажем место преступления. Пусть они своими
глазами увидят обстановку места убийства.
При этом он многозначительно посмотрел на сопровождавшего их
полицейского.
Сначала присяжных провели в квартиру Крейндейлла. Когда все они
столпились у раскрытых окон, из квартиры Отиса послышался настойчивый
звонок.
- Это же равнозначно проведению следственного эксперимента, Ваша
Честь! - возмущенно воскликнул Мейсон, схватив судью Маркхэма за руку. -
Такие вещи не делают без согласия защиты! Так вот о чем, господин
обвинитель, вы шептались с полицейским перед отъездом и о чем напомнили
ему только что!
- Вы меня обвиняете? - возмутился Лукас.
- Прекратите, господа, - вмешался судья Маркхэм. - Вы привлекаете
внимание присяжных.
- В таком случае, мне придется просить членов Высокого Суда не
обращать внимания на этот звонок, - заявил Мейсон.
- Что ж, - усмехнулся Лукас со злорадным огоньком в глазах, - из
протокола такую запись можно убрать, но в головах присяжных она останется.
Так что не советую вам настаивать на физической невозможности услышать
такой звонок.
Судья Маркхэм сочувственно посмотрел на Мейсона, а потом спросил:
- Настаиваете ли вы еще на какой-то проверке?
- Нет, - ответил Мейсон.
Лукас лишь покачал головой.
- В таком случае мы возвращаемся в суд.
- Заседание по делу Народ против Роды Монтейн продолжается! - объявил
судья Маркхэм.
- Вызывается свидетельница Элен Крейндейлл, - сказал Джон Лукас.
Миссис Крейндейлл была одета с необыкновенной тщательностью, на ее
лице застыло выражение понимания всей серьезности миссии, возложенной на
нее судьбой. Ее показания во всем соответствовали показаниям мужа с той
лишь разницей, что она не была такой сонной, когда в соседнем доме
происходила борьба.
К тому времени, когда подошло время делать вечерний перерыв в
заседании, Лукас успел закончить прямой допрос свидетельницы.
Мейсон поднялся на ноги.
- После того, как Ваша Честь отпустит присяжных на отдых, я бы хотел
обсудить один аспект дела, что лучше сделать в отсутствие господ присяжных