Детектив



Любопытная новобрачная


шоколаду. Добавила, что утром все же крепко заснула.
     - Скажите, а в действительности она  хорошо  спала  после  того,  как
вернулась домой?
     - Нет. Мне думается, что она даже принимала снотворное. Ведь  она  же
медсестра... Я слышал, как она ходила в  ванную  комнату.  Но  даже  после
этого она часто ворочалась и вздыхала.
     - Как выглядит сегодня ваша жена?
     - Не лучшим образом.
     - Но все же она сказала, что спала хорошо?
     - Да.
     - И вы не стали опровергать ее ложь?
     - Нет.
     - Вы промолчали?
     - Да.
     - Вы приготовили себе кофе сразу же, как только встали?
     - Послушайте, мистер Мейсон, мне неприятно  признаваться  в  подобных
вещах, но что сделано - то  сделано.  Когда  я  поднялся,  то  заметил  на
туалетном столике сумочку жены. Рода в этот  момент  уже  успокоилась  под
действием снотворного. Я открыл сумочку и заглянул внутрь.
     - Зачем?
     - Я надеялся получить какое-то объяснение...
     - Объяснение чего?
     - Куда она ездила.
     - А ее вы не спросили, потому что боялись услышать правду?
     - Я находился в ужасном состоянии. Вы не представляете, какие муки  я
перенес в те ночные часы. Не забывайте, что  мне  к  тому  же  приходилось
притворяться, будто я все еще нахожусь под действием снотворного. Я боялся
лишний  раз  повернуться  или  вздохнуть.  Лежал  неподвижно  с  открытыми
глазами. Это была настоящая пытка. Я слышал бой часов каждый раз и...
     - Что вы нашли в ее сумочке?
     - Телеграмму на  имя  Р.Монтейн  по  адресу  Ист-Пэйлтон  Авеню,  сто
двадцать восемь. Телеграмма была подписана именем  Греггори.  В  ней  было
написано: "Жду два часа ночи окончательным решением".
     - Вы забрали телеграмму?
     - Нет. Я положил ее обратно в сумочку. Но я вам еще не все рассказал.
     - Так говорите же! -  воскликнул  Мейсон.  -  Почему  мне  приходится
вытягивать из вас каждое слово?
     - На телеграмме карандашом было написано имя и адрес: Греггори Мокси,
Норвалк Авеню, триста шестнадцать.
     - Имя и адрес убитого, - задумчиво сказал Мейсон.
     Монтейн утвердительно кивнул головой.
     - Вы не видели, находились ли в сумочке ключи?
     - Нет, не заметил. Видите ли, мистер Мейсон, в тот  момент  я  вообще
почти ничего не замечал. Когда я прочитал телеграмму, то  мне  показалось,
что я все понял и догадался о причине ее ночной поездки.
     - То есть, что она ездила вовсе не на свидание к доктору Миллсэйпу?
     - Нет, я как раз подумал, что это был доктор Миллсэйп.
     - Почему вы заподозрили Миллсэйпа?
     - Я доберусь и до этого.
     - Да не тяните же резину!
     - После того, как Рода уехала, я был  просто  в  шоке.  И  все  же  я
решился пойти к доктору Миллсэйпу и сказать ему, что мне  известно  об  их
дружбе. Правда, немного поразмыслив, я решил сначала позвонить.
     - И что бы это дало?
     - Не знаю.
     - Вы позвонили ему?
     - Да.
     - Когда?
     - Около двух часов ночи.
     - И что?
     - Я услышал  длинные  гудки.  Через  некоторое  время  мне  заспанным
голосом  ответил  японец-слуга.  Я  сказал  ему,  что  мне  срочно   нужно
переговорить с доктором Миллсэйпом, что у меня острейший приступ болезни.
     - Вы назвали свое имя?
     - Нет.
     - Что вам ответили?
     - Что Миллсэйп уехал по вызову.
     -  Вы  не  попросили  передать  ему,  чтобы  он  позвонил  вам  после
возвращения?
     - Нет, я положил трубку. Я не хотел, чтобы он знал, кто звонил.
     - Будьте добры, - вздохнул Мейсон, -  объясните  мне,  почему  вы  не
захотели выяснить все у жены? Почему не приперли ее к стене фактами, когда
она среди ночи возвратилась домой? Почему не выяснили, какого дьявола  она
подсыпала вам снотворное в шоколад?
     - Потому что я - Монтейн! - гордо вскинул голову  сын  миллионера.  -
Мне не пристало заниматься такими делами.
     - Какими "такими"?
     - Монтейны не спорят и не торгуются, как  базарные  бабы.  Существуют
куда более пристойные способы разрешать конфликты.
     - Ну, хорошо, - устало сказал Мейсон. - Утром вы увидели газету.  Что
же было после этого?
     - Тогда я понял, как могла поступить Рода...
     - Как же?
     - Она, должно быть, ездила на свидание к  Мокси.  Выходит,  моя  жена
причастна ко всей этой истории. Во время убийства или после него,  но  она
была на месте преступления, поскольку там найдены ее ключи. Полиция  с  их
помощью выйдет на нее. И она постарается выгородить этого Миллсэйпа.
     - Почему вы в этом так уверены?
     - Я в этом не сомневаюсь.
     - Вы ничего не говорили жене об открытой двери гаража?
     - Сказал. Из дверей кухни виден гараж. Когда варил кофе, я обратил ее
внимание на дверь.
     - И что она вам ответила?
     - Что ей ничего об этом неизвестно,  а  потом  якобы  вспомнила,  что
вечером оставила в машине свою сумочку и бегала за ней.
     - Каким образом она могла бы попасть в гараж,  если  у  нее  не  было
ключа?
     - Я тоже задал ей этот вопрос. Понимаете, в отношении  своей  сумочки
она на удивление рассеяна. Она уже не раз оставляла ее  в  разных  местах.
Однажды она таким образом потеряла больше сотни долларов. Ключи она всегда
держит в сумочке. Вот я и спросил ее, как же она ухитрилась открыть  дверь
гаража, если сумочка оказалась запертой в машине.
     - И что?
     -  Она  заявила,  что  воспользовалась  запасным  ключом   из   ящика
письменного стола.
     - По ее лицу было заметно, что она лжет?
     - Нет. Она смотрела мне в глаза и говорила весьма убедительно.
     Какое время Мейсон задумчиво барабанил пальцами по столу. Наконец, он
спросил:
     - Что же вы от меня хотите?
     - Чтобы вы представляли мою жену. Чтобы вы убедили ее не губить себя,
выгораживая Клода Миллсэйпа. И еще. Я хочу, чтобы вы защитили моего отца.
     - Вашего отца?
     - Да.
     - Ну, а он-то какое отношение имеет к данному делу?
     - Он не переживет, если  наше  имя  будет  фигурировать  в  уголовном
процессе.  Я  хочу,  чтобы  вы,  насколько  это  возможно,  исключили  имя
Монтейнов из этого дела. Пусть оно... как бы это  выразиться...  останется
на заднем плане.
     - Вы ставите передо мной невероятно сложную задачу.
     - Я хочу, чтобы вы помогли изобличить Миллсэйпа, если выяснится,  что
он виновен.
     - А если ваша жена  все  же  будет  привлечена  к  ответственности  и
признана виновной?
     - В таком случае, вам придется позаботиться, чтобы имя  Миллсэйпа  не
всплыло на процессе в связи с моей женой.
     Мейсон внимательно посмотрел на посетителя.
     - Возможно, - сказал адвокат, -  что  полиции  ничего  конкретного  о
ключах  неизвестно.  Они,  естественно,  проверят  список  лиц,  владеющих
машинами "шевроле" и "плимут". Доберутся и до вашего имени. Осмотрят гараж
и замок. Если к этому времени у вас на дверях будет  висеть  замок  совсем
другой системы, они могут и успокоиться на этом, не правда ли?
     - Полиция будет знать о всех подробностях, - сказал Монтейн с  гордым
видом.
     - Почему вы так уверены в этом?
     - Потому, что я не намерен что-либо  скрывать.  Я  обязан  рассказать
правду. Даже в том случае, если речь идет о моей жене. Монтейны никогда не
совершали ничего противозаконного. Ради нее я не намерен что-либо скрывать
от властей.
     - А если она не виновна?
     - Я в этом не сомневаюсь. Именно с этого  я  и  начал  наш  разговор.
Виновен мужчина. Я считаю, что это Миллсэйп. Судите сами: она уезжала,  он
тоже, и Мокси убит. Она будет пытаться  его  выгородить.  Он  предаст  ее.
Полицию необходимо предупредить и...
     - Послушайте, мистер Монтейн,  -  холодно  сказал  Мейсон.  -  В  вас
говорит  ревность.  Она  делает  вас  близоруким.  Советую  вам  забыть  о
Миллсэйпе. Возвращайтесь к жене и выслушайте ее  объяснения.  Не  говорите
полиции ли-чего до тех пор, пока...
     Монтейн решительно встал с кресла. Его гордый вид  несколько  портила
прядь волос, упрямо не желавшая лежать на предназначенном ей месте.
     - Именно об этом и мечтает Миллсэйп! - сердито заявил сын миллионера.
- Он наговорил Роде всяких  глупостей!  Она  станет  уговаривать  меня  не
заявлять в полицию. Ну, а если полиция все же узнает о ключах, как я тогда
буду выглядеть? Нет, я уже решил. Я обязан быть твердым и  не  поддаваться
чувству жалости. Что касается Миллсэйпа, то я не скрываю своей ненависти к
нему.
     - Господи!  -  взорвался  Мейсон.  -  Да  расстаньтесь  вы  со  своей
благородной позой и спуститесь с небес на землю. Вы так любите  себя,  что
явно поглупели. Изображаете какого-то средневекового рыцаря...
     - Довольно! - возмущенно воскликнул Монтейн. - Я  принял  решение!  Я
намерен поставить  полицию  в  известность.  Так  будет  лучше  для  всех,
замешанных в этом деле. Миллсэйп командует  моей  женой,  вертит  ею,  как
хочет. С полицией у него это не получится!
     -  Будьте  осторожны  с  обвинениями  против  доктора  Миллсэйпа,   -
предупредил Мейсон. - У вас нет никаких конкретных фактов.
     - Если его не было дома в то время, когда совершалось убийство...
     - Он мог на самом деле выезжать к больному. Если  вы  настаиваете  на
том, чтобы рассказать полиции о своей жене, то это ваше дело. Но  если  вы
начнете обвинять Миллсэйпа, то можете оказаться в  сложном  положении,  из
которого будет не так-то просто выбраться.
     - Хорошо, я обдумаю ваши слова. Пока  же  я  прошу  вас  представлять
интересы моей жены. Можете прислать мне счет за свои услуги и, пожалуйста,
не забывайте о моем отце. Прошу вас оберегать его имя.
     - Мне не удастся разделить свои обязанности, - холодно сказал Мейсон.
- Прежде всего я представляю вашу жену. Если Миллсэйп действительно  имеет
какое-то отношение к данному делу, он будет  привлечен  к  ответственности
обычным путем. Причастность вашего отца мне кажется сомнительной. Так  или
иначе, работая над делом, я не терплю, чтобы у меня были связаны руки.
     - Мне понятна ваша позиция, - примирительным тоном сказал Монтейн.  -
В первую очередь - интересы моей жены. Все остальное - по ходу  дела...  Я
тоже этого хочу.
     - Даже по отношению к отцу? - усмехнулся Мейсон.
     - Если дойдет до этого, то  да,  -  тихо  сказал  Монтейн,  отведя  в
сторону взгляд.
     - До этого не дойдет.  Ваш  отец  не  причастен,  однако,  я  намерен
заставить его заплатить за то, что я делаю.
     - Он не станет платить. Он ненавидит Роду. Я сам раздобуду где-нибудь
деньги. Ради нее он не раскошелится ни на цент.
     - Когда вы намерены  сделать  заявление  в  полицию?  -  сменил  тему
Мейсон.
     - Прямо сейчас.
     - Вы хотите позвонить от меня?
     - Нет, - твердо сказал Монтейн. - Я поеду лично. -  Он  направился  к
двери, но тут же спохватился, вернулся к столу и протянул руку. -  Я  чуть
не забыл у вас свой ключ.
     Мейсон вздохнул и неохотно передал ключ владельцу.
     - И все же я попросил бы вас, - сказал он,  -  чтобы  вы  повременили
что-либо предпринимать, до тех пор...
     Не дослушав адвоката, Карл Монтейн резко  повернулся  на  каблуках  и
вышел из кабинета, всем своим видом показывая  бесповоротную  решимость  и
благородное негодование.



                                    7

     Мейсон бросил хмурый взгляд на часы и в третий раз  нажал  на  кнопку
звонка. Наконец, он понял, что это бесполезно и огляделся.
     В окне одного из двух соседних домов шевельнулась тюлевая занавеска.
     Мейсон позвонил еще  раз,  а  когда  ответа  так  и  не  последовало,
направился к дому, где заметил шевеление в окне. Не  успел  он  позвонить,
как за дверью послышались торопливые шаги.
     - Надеюсь, вы не пытаетесь что-то продать? - спросила румяная толстая
женщина с блестящими от любопытства глазами.
     - Нет, - улыбнулся Мейсон.
     - В общем-то я и сама догадалась, - сказала она. - Если  бы  вы  были
одним из тех, кто навязывает подписку на журналы, то не носили бы шляпу.
     - Вы правы, - усмехнулся Мейсон.
     - Так чего же вы хотите?
     - Я разыскиваю миссис Монтейн.
     - Она живет рядом.
     Мейсон кивнул.
     - Вы им звонили?
     - Вы же ведь прекрасно знаете, что звонил. Вы меня разглядывали из-за
занавески.
     - Я имею право смотреть из своей квартиры, когда захочу!  Послушайте,
это мой собственный дом, за который я выложила...
     - Не стоит обижаться, - рассмеялся Мейсон. - Я просто хочу сэкономить
время, только и  всего.  Вы  женщина  наблюдательная  и  заметили,  как  я
безуспешно пытался попасть к Монтейнам. Вот я и подумал, что, может  быть,
вы видели, когда ушла из дома миссис Монтейн?
     - А если и видела?
     - Мне необходимо с нею встретиться.
     - Вы ее друг?
     - Да, в некотором роде.
     - Разве ее мужа нет дома?
     Мейсон покачал головой.
     - Хм, значит, он сегодня ушел из дома гораздо раньше, чем  обычно.  Я
его не заметила, поэтому решила, что  он  все  еще  спит.  У  них  водятся
деньги, поэтому он живет так, как ему заблагорассудится.
     - А миссис Монтейн? Вы видели ее?
     - Раньше она была его медицинской сестрой,  а  потом  вышла  за  него
замуж ради денег, - поделилась женщина информацией, затем  спохватилась  и
ответила на заданный вопрос: - Она уехала на такси полчаса  назад.  Может,
минут двадцать пять.
     - У нее был багаж?
     - Только маленький чемоданчик. Но за час до этого  приезжал  служащий
транспортного бюро и увез объемный чемодан.
     - Вы не знаете, когда она вернется?
     - Она мне не докладывает о своих планах. Вы бы  видели,  как  ее  муж
смотрит на меня! Кто я для него?! Всего лишь бедная женщина. Этот  дом  по
дешевке приобрел мой сын...
     - Благодарю вас, - прервал ее Мейсон. - Вы сообщили  мне  именно  то,
что меня интересовало.
     - Если она вернется, что ей передать?  -  спросила  женщина,  которой
явно хотелось еще поговорить. - Сказать, кто приходил?
     - Она не вернется, - сказал Мейсон.
     - Вы полагаете, что они уехали насовсем?
     - Всего доброго, - вместо ответа сказал  Мейсон.  -  Извините,  но  я
очень спешу.
     Он поклонился и пошел по дорожке.
     - Говорят, что его родители не одобряют выбор, - крикнула толстушка в
спину адвокату. - Интересно, что будет делать этот холеный лежебока,  если
его папаша перестанет выдавать ему деньги на жизнь?
     Мейсон ускорил шаг, вышел за ворота и поспешно завернул за угол.  Там
он поймал такси.
     - В аэропорт, пожалуйста, - сказал Мейсон шоферу. - И побыстрее. Если
оштрафуют за превышение скорости, я заплачу.
     Таксист понимающе кивнул, мотор взревел, машина  рванулась  с  места,
ловко лавируя среди транспорта.
     - Если доставите меня вовремя, в  обиде  не  останетесь,  -  пообещал
Мейсон.
     - Поедем так, чтобы остаться в живых, - усмехнулся шофер.  -  У  меня
жена и ребятишки, да и работой бросаться не приходится. - В этот момент он
с большим трудом избежал столкновения с выскочившим из-за угла грузовиком.
- Так всегда бывает, когда торопишься. Послушайте, а ведь за нами увязался
"хвост". Открытый "форд". Я наблюдаю за ним с самого начала, как только вы
сели в машину. Он от нас не отстает.
     Мейсон поднял глаза и попытался рассмотреть преследователей в зеркале
заднего обзора.
     - Подождите минутку, сейчас я  поправлю,  чтобы  вам  было  видно,  -
сказал  таксист,  поворачивая  зеркало,  чтобы  пассажиру   было   удобнее
наблюдать за движущимся позади потоком машин. - Вы следите за тылом, а я -
за дорогой!
     Мейсон задумчиво прищурился.
     - А у вас зоркий глаз, раз вы заметили наш "хвост"!
     - Еще бы! Если бы я ковырял пальцем  в  носу,  то  жена  и  ребятишки
умерли бы с голоду. По нынешним временам человеку мало одной пары глаз. Не
мешало  бы  иметь  на  затылке  вторую.  Но  если  уж  я  что-то  и   умею
но-настоящему, так это водить машину.
     - Открытый "форд" с вмятиной на правом крыле, - сказал  Мейсон.  -  В
машине двое. Знаете что, попробуйте свернуть  куда-нибудь  при  первой  же
возможности. Нам надо быть уверенными, что...
     - Тогда они сразу же сообразят, что мы их заметили...
     - Пусть, - согласился Мейсон. - Мне нужно, чтобы  они  раскрыли  свои
карты. Если они за нами не повернут, то упустят. Ну, а если  повернут,  то
мы остановимся и спросим, что им нужно.
     - Никому не придет в  голову  поразвлечься  перестрелкой?  -  спросил
таксист.
     - Это исключено. В самом крайнем случае они могут оказаться  частными
детективами.
     - Неприятности с женой?
     - Как вы  только  что  заметили,  вы  прекрасно  водите  машину.  Мне
кажется, что все остальное вас не касается.
     - Ваша правда, - усмехнулся шофер. - Я вовсе не собираюсь совать  нос
в чужие дела, просто  хотел  поддержать  вежливую  беседу.  Я  поворачиваю
налево... - Машина круто свернула в боковую улочку. - Держитесь, еще  один
поворот.
     Адвоката откинуло на спинку сиденья.
     - Притормозите, - попросил он. - Посмотрим, завернут ли они и на  эту
улицу. Я следил за  ними  в  зеркальце,  и  мне  показалось,  что  второго
поворота они не делали.
     Таксист обернулся, оглядывая улицу через заднее стекло.
     - Кажется, мы напрасно теряем время, - сказал он через минуту.  -  Вы
можете опоздать на самолет.
     - Я еще не уверен, что куда-то  полечу.  Просто  мне  нужно  получить
кое-какие сведения.
     - Понятно... Нет, они отстали, их больше не видно.
     - Выезжайте на бульвар и гоните прямиком в аэропорт.
     - Как скажете, - пожал плечами таксист, снова  закрепил  зеркальце  в
обычном положении и пояснил: - Оно вам больше не понадобится.
     Машина устремилась вперед,  набирая  скорость.  Мейсон  откинулся  да
спинку, время от времени оглядываясь назад.
     Преследователи исчезли.
     - Вас подвезти к какому-то  определенному  месту?  -  спросил  шофер,
когда они свернули к аэропорту.
     - К билетному залу.
     Таксист кивнул.
     - А вот и наши старые знакомые! - воскликнул он.
     "Форд" с вмятиной на правом крыле стоял под надписью красного  цвета,
предупреждающей, что стоянка запрещена.
     - Значит, это полицейские... - заметил таксист.
     - Возможно, - пожал плечами Мейсон.
     - Если бы они не были полицейскими, - усмехнулся шофер, - то вряд  ли
поставили бы здесь свою машину. Мне вас подождать?
     - Да.
     - Я проеду на стоянку.
     Мейсон вышел из такси и прошел  в  холл  билетного  зала.  Он  сделал
несколько шагов по направлению к кассам и сразу  же  остановился,  заметив
женскую фигуру в костюме  кофейного  цвета.  Женщина  в  толпе  пассажиров
направлялась к турникету, где проверяли билеты на посадку в самолет.
     Стараясь не привлекать к себе внимания,  Мейсон  быстро  добрался  до
заинтересовавшей его женщины.
     - Не показывайте удивления, Рода, - тихо сказал он ей.
     Она  посмотрела  на  него  и  вздрогнула  от  неожиданности.  У   нее
перехватило дыхание и она испуганно заморгала черными ресницами.
     - Мистер Мейсон? - удивленно спросила она.
     - Вас разыскивают двое полицейских в штатском, -  сообщил  Мейсон.  -
Будем надеяться, что у  них  нет  вашей  фотографии,  а  только  словесный
портрет. Сейчас они рассматривают людей, поднимающихся по трапу в самолет.
После того, как он взлетит, они начнут прочесывать аэропорт. Идите  прямо,
вон к той телефонной будке, я присоединюсь вам через минуту.
     Она спокойно отошла от турникета, приблизилась  к  телефонной  будке,
вошла в нее и прикрыла за собой дверь.
     Одетый в форму служащий начал проверять билеты. Пассажиры  по  одному
поднимались  в  самолет.  Неожиданно  возле   служащего   появились   двое
широкоплечих мужчин, внимательно разглядывающие каждого,  кто  подходил  к
трапу.
     Воспользовавшись тем, что они были поглощены  этим  занятием,  Мейсон
неторопливо прошел к телефонной будке и распахнул дверцу.
     - Опуститесь на пол, Рода.
     - Я не могу... Тут совсем нет места.
     - Ничего, как-нибудь... Повернитесь лицом ко мне. Прислонитесь спиной
к стенке. Вот так... Хорошо. Теперь согните колени. Садитесь прямо на пол,
ничего не поделаешь. Так... Просто замечательно... - Мейсон закрыл дверь и
потянулся  к  трубке,  внимательно  осматривая  зал.  -  Теперь   слушайте
внимательно и не перебивайте меня. Полицейским либо кто-то сообщил, что вы
собираетесь лететь этим самолетом, либо они просто-напросто перекрыли  все
выходы из города: аэропорты, вокзалы и прочее. Я их не знаю, но они узнали
меня, когда я отходил от вашего дома и садился в  такси.  Они  сообразили,
что так или иначе я буду разыскивать вас.  Какое-то  время  они  ехали  за
мной, но мне удалось оторваться. Тогда они приехали сюда. Когда они увидят
меня здесь, то решат, что я прибыл сюда дать вам последние указания  перед
тем, как вы подниметесь в самолет. Но узнав, что на самолет вы не  попали,
они решат,  что  я  звоню  вам  по  телефону,  пытаясь  выяснить,  где  вы
находитесь. Через несколько минут я  дам  им  понять,  что  заметил  их  и
попытаюсь спрятаться. Вы поняли меня?
     - Более или менее.
     - Хорошо. Они уже принялись осматривать зал.  Я  начинаю  звонить  по
телефону.
     Он снял трубку, но не опустил монету. Со  стороны  казалось,  что  он
разговаривает с кем-то по телефону по очень важному делу. На самом деле он
продолжал инструктировать Роду.
     - Вы поступили необдуманно, пытаясь улететь на самолете. И вообще, по
законам нашего штата побег  является  свидетельством  вины.  Если  бы  они
арестовали вас на борту самолета с билетом на руках, это только  усугубило
бы ваше положение. Теперь нам надо повернуть дело так, чтобы вас никто  не
мог упрекнуть в попытке бегства.
     - Как вы узнали, что я здесь?
     - Так же, как и они. Вы уехали из дома с одним чемоданчиком, а  багаж
отправили заранее со служителем в форме. Теперь вы должны сдаться,  но  не
полиции, а газете, которая  получит  эксклюзивное  право  напечатать  вашу
историю.
     - Вы хотите, чтобы я рассказала им все?
     - Отнюдь, - усмехнулся адвокат. - Мы просто дадим им понять,  что  вы
намерены именно им рассказать свою  историю.  Но  у  вас  не  будет  такой
возможности.
     - Почему?
     - Потому  что  полицейские  схватят  вас  сразу  же,  как  только  вы
покажетесь в зале, и вы не успеете ничего рассказать журналистам.
     - И что будет потом? - испуганно спросила молодая женщина.
     - Потом вы будете молчать. Никому и ничего не говорите. Твердите, что
не  станете  отвечать  ни  на  один  вопрос,  пока  при  этом   не   будет
присутствовать ваш адвокат. Вы поняли меня?
     - Да.
     - Отлично. Сейчас я  позвоню  Алексу  Босвику,  редактору  "Кроникл".
Полицейские меня уже заприметили, но не догадываются, что я их тоже видел.
После того, как я дозвонюсь в редакцию, я их "замечу" и  повернусь  к  ним
спиной, делая вид, что прячусь.  Это  заставит  их  предположить,  что  мы
договорились с вами здесь встретиться, и я буду дожидаться момента,  когда
они уйдут прочь и дадут мне возможность  улизнуть  из  будки.  Они  найдут
какое-нибудь укромное местечко, где и будут поджидать меня или вас.  -  Он
опустил в автомат монетку, набрал номер "Кроникл" и попросил соединить его
с Алексом Босвиком. Когда услышал ответ, сказал: - Говорит  Перри  Мейсон.
Босвик, не  желаете  напечатать  эксклюзивно  историю  Роды  Монтейн?  Той
женщины, которая сегодня в два  часа  ночи  договаривалась  о  свидании  с
Греггори Мокси?.. Мало того, вы сможете проводить ее  в  тюрьму.  Да,  она
сдается репортерам "Кроникл". Да, естественно, я буду  ее  представлять...
Хорошо, дело обстоит таким образом - я жду вас в аэропорту. Конечно, я  не
хочу, чтобы кто-то знал об этом или о том, что миссис Монтейн тоже  здесь.
Меня вы найдете в телефонной будке. Я позабочусь о том, чтобы Рода Монтейн
отдала себя в руки ваших репортеров.  Не  могу  гарантировать,  что  после
этого все произойдет так, как хотелось бы. Во многом это будет зависеть от
вас. Во всяком случае, ваша газета может выйти  с  заголовками,  что  Рода
Монтейн сдалась именно "Кроникл". Только не пытайтесь изобразить дело так,
будто  ваши  люди  задержали  Роду  Монтейн  в  аэропорту  при  попытке  к
бегству... Да, да, она сдается "Кроникл". Вы  можете  появиться  на  улице
первыми рядом с ней... Нет, я не могу пригласить ее к телефону и  не  могу
изложить вам ее историю. Я даже не могу гарантировать, что вы услышите  ее
историю вообще, если будете так долго торговаться... Ладно, готовьте  свой
спецвыпуск и  поторапливайтесь...  Хорошо,  я  вам  кое-что  подброшу  для
передовицы... Предупреждаю, я не хочу, чтобы мое  имя  упоминалось  лишний
раз. Я вам лишь намекаю, вы понимаете? Рода вышла замуж семь лет назад  за
человека по имени Греггори Лортон. Вы  можете  отыскать  в  архивах  копию
брачной лицензии. Греггори Лортон - ни кто иной, как Греггори Мокси, он же
Греггори Кейри, убитый сегодня ночью. Около недели назад Рода Лортон вышла
замуж за Карла Монтейна, сына Филиппа Монтейна, миллионера  из  Чикаго,  и
приняла его фамилию. Семья не только респектабельная, но и  принадлежит  к
сливкам общества. В заявлении на получение брачной  лицензии  Рода  Лортон
указала, что является вдовой. Вот тут-то  и  появился  на  сцене  Греггори
Мокси, принявшийся шантажировать свою давнюю жертву. Рода раньше  жила  на
Ист-Пэйлтон Авеню, сто двадцать восемь, вместе с мисс Нейлл Брунли.  Мокси
послал Роде несколько телеграмм на этот адрес. Если вам удастся  раздобыть
копии этих телеграмм или в телеграфном агентстве, или в полиции, можете их
использовать по своему усмотрению, но только при  одном  условии  -  Нейлл
Брунли признает, что получала эти телеграммы... Больше я  ничего  не  могу
вам сказать, Босвик. Создайте из этого материала историю. Я дал достаточно
информации, чтобы вы принялись работать и получить дополнительные сведения
для своего специального  выпуска...  Да,  она  сдастся  в  аэропорту.  Она
приехала сюда, поскольку я назначил ей здесь свидание, понятно?  Нет,  это
все, что я могу вам сказать. До свидания.
     В трубке  все  еще  слышались  протестующие  возгласы,  когда  Мейсон
повесил ее на рычаг. Он повернулся к двери  с  таким  видом,  будто  хотел
выйти из будки, но тут  якобы  случайно  заметил  одного  из  полицейских,
сделал смущенное лицо, развернулся к стене,  опустил  голову  и  расправил
плечи.
     - Теперь полицейские  знают,  что  я  их  заметил,  Рода,  -  сообщил
адвокат. - Они постараются устроить мне ловушку.
     - Как вы думаете, сюда они не войдут?
     - Не должны. Я их  интересую  лишь  потому,  что,  по  их  мнению,  я
поджидаю здесь вас. Они покружатся поблизости, потом  сделают  вид,  будто
уходят, надеясь, таким образом выманить меня из будки.
     - И все же, как они узнали про меня?
     - От вашего мужа.
     - Но мой муж ничего не знает, - удивилась Рода Монтейн. - Он спал.
     - Нет, Рода. Вы положили ему в шоколад несколько таблеток  "Эйпрола",
но он оказался хитрее вас и не стал его пить. Он лишь притворился спящим и
слышал, как вы уехали из дома  и  потом  возвратились  обратно.  А  теперь
расскажите мне, что же в действительности произошло.
     - В свое время  я  сделал  нечто  ужасное,  -  несколько  приглушенно
донесся снизу до адвоката ее голос.  -  Греггори  знал  об  этом.  Я  могу
оказаться в тюрьме. Меня не столько пугает тюрьма, сколько то, как к этому
отнесется Карл. Его родители и без того считают, что я  Карлу  не  пара  -
чуть лучше уличной девки.  Я  не  хотела  давать  отцу  Карла  возможность
сказать: "Я же предупреждал тебя!" Больше всего я боялась,  что  наш  брак
будет расторжен или признан недействительным...
     - Вы мне все еще не доверяете! -  сердито  сказал  Мейсон,  продолжая
прижимать телефонную трубку к уху.
     - Я говорю то, что могу... У  Греггори  были  какие-то  неприятности.
Собственно, он всегда попадал в какие-то истории. Мне кажется, что он даже
сидел в тюрьме, поэтому я и не имела от него известий. Я  пыталась  искать
его после исчезновения, но удалось выяснить лишь  то,  что  он,  возможно,
погиб в авиакатастрофе. До сих пор я не знаю,  каким  образом  он  остался
жив. У него был билет на тот рейс, но он почему-то не полетел. Я думаю, он
боялся, что за ним следит  полиция.  В  то  же  время,  списки  пассажиров
утверждают, что он находился в самолете. Я считала  его  погибшим,  ну,  и
вела себя соответственно... А потом он вдруг появился и стал требовать  от
меня денег. Считал, что Карл согласится выложить крупную сумму денег, лишь
бы его имя не трепали в газетах. Грозился подать на Карла в Суд за то, что
он, видите ли, разбил его семью. Словно я все еще была его женой,  а  Карл
встал между нами.
     - Даже несмотря на тот факт, что Мокси украл ваши деньги и  исчез  на
долгие годы? - усмехнулся Мейсон.
     - Дело не в том, что он надеялся выиграть тяжбу, а в том, что он имел
основания начать ее. Ведь Карлу легче умереть, чем быть  свидетелем  того,
как Монтейна обсуждают в газетах.
     - Переходите к делу, у нас совсем мало времени.
     - Я возвратилась к Нейлл Брунли, и там меня ждала новая телеграмма от
Греггори.  Он  был  в  бешенстве.  Требовал,  чтобы  я  позвонила  ему.  Я
позвонила. Он дал мне срок до двух часов ночи. Я заявила, что и  до  этого
срока могу ответить ему отрицательно. Он сказал, что я не должна  спешить,
что он хочет поговорить со мной лично, что  он,  возможно,  согласится  на
отсрочку. В конце концов, мы договорились встретиться  в  два  часа  ночи,
когда, как я надеялась,  Карл  будет  спать  под  действием  двойной  дозы
"Эйпрола"...
     - Что было потом? - спросил Мейсон, меняя позу,  чтобы  удобнее  было
наблюдать за вестибюлем.
     - Я встала в начале второго, оделась, выскользнула из  дома,  отперла
дверь гаража, вывела "шевроле", не заводя мотора, и прикрыла дверь,  забыв
запереть ее на ключ. Не успела я отъехать от дома, как почувствовала,  что
спустила камера  колеса.  Неподалеку,  при  заправочной  станции,  имеется
ремонтная мастерская. Я кое-как добралась до нее и  мне  заменили  колесо,
поставив запасное. И тут оказалось, что в запасном торчал гвоздь.  У  меня
не оставалось времени, поэтому я вынуждена  была  купить  новое  колесо  в
мастерской, а за своими я пообещала заехать потом...
     - Что произошло дальше?
     - Я поехала к Греггори.
     - Приехав, вы позвонились?
     - Да.
     - В какое время?
     - Не знаю. Но ясно, что уже после двух. Я  опоздала.  Наверное,  было
минут десять-пятнадцать третьего...
     - Что дальше?
     - Греггори был вне себя. Он требовал, чтобы утром я положила  на  его
имя в банк две тысячи долларов, а потом вручила еще десять. Если  я  этого
не сделаю, он подаст в Суд и добьется моего ареста.
     - И что вы ответили?
     - Я сказала, что не собираюсь давать ему ни единого цента.
     - А он?
     - Стоял на своем. Я  хотела  дозвониться  до  вас,  сняла  телефонную
трубку...
     - Минутку! Вы были в перчатках?
     - Да.
     - Хорошо, продолжайте.
     - Он схватил меня... Я стала с ним бороться и вырвалась...  Он  снова

 

 Назад 1 2 3 · 4 · 5 6 7 8 9 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz