Детектив



Влюбленная тетушка


Если они заметят машину с массачусетским номером  или  увидят  водителя  с
повязкой на глазу, пусть сразу вызывают нас. Мне хочется самому поговорить
с Девиттом. Насколько я понимаю, это такой  опытный  авантюрист,  что  ему
ничего не стоит предъявить нам  иск  за  дискредитацию  и  нанесенный  ему
моральный ущерб. Так что придется действовать очень осторожно.
     - Ладно, Перри, я проинструктирую  здешних  ребят.  Что  же  касается
предложения пообедать, то я не могу не поддержать тебя!
     Поговорив с аризонским детективом, Пол сказал:
     - Нам придется поехать  в  город  на  такси,  Перри,  а  оперативники
останутся здесь на посту.
     Мейсон кивнул.
     Дрейк по телефону вызвал такси, и машина почти  тут  же  подошла.  Он
назвал водителю ресторан, рекомендованный ему детективом.
     В зале он обратился к кассиру:
     - Мое имя - Пол Дрейк, этого джентльмена зовут  -  Перри  Мейсон.  Мы
ожидаем телефонного звонка, Будьте любезны, запишите наши  имена,  и  если
будут вызывать, позовите одного из нас.
     - Я выполню вашу просьбу. Вы сказали, Дрейк и Мейсон?
     - Да, Пол Дрейк и Перри Мейсон.
     - Не беспокойтесь, я прослежу за тем, чтобы вас позвали,  если  будет
звонок. Садитесь, пожалуйста, вон за тот столик в углу, там в  стене  есть
телефонная розетка, так что вы сможете разговаривать, не сходя с места.
     Когда они заняли места, Дрейк усмехнулся:
     - Я так голоден, что единственное,  что  меня  насытит,  это  большая
отбивная. Но если я ее закажу, то на приготовление уйдет минут пятнадцать,
а нам позвонят именно тогда, когда мясо подадут на стол...
     - Пусть себе звонят, - пожал плечами Мейсон.  -  Мы  просто  попросим
аризонских детективов проследить за ними. Если они отправятся  в  отель  -
одно дело, если к мировому судье, чтобы получить разрешение на  брак,  это
будет нечто иное.
     Подошла официантка и Мейсон сделал заказ:
     - В первую очередь принесите нам три коктейля "Лобстер",  а  пока  мы
ими займемся, вы накроете на стол. Побольше зеленых маслин и сельдерея. Мы
хотим получить три самых лучших отбивных. И побольше кофе. И,  пожалуйста,
поторопитесь, мы спешим.
     Официантка кивнула и удалилась.
     - Ну, - улыбнулся Пол Дрейк, потирая руки, - удивится же мой желудок,
если все заказанное в него попадет. Мне все больше начинает казаться,  что
телефон  зазвонит  именно  в  ту  минуту,  когда  нам  принесут  отбивные.
Поднимется тревога, и мы выскочим отсюда, не тронув мясо на тарелках.
     - Она уже несет коктейли, - заметил Мейсон. - Во всяком случае, к еде
мы приступим.
     К  коктейлю  полагался  салат  с  крабами,  поэтому  он  и  назывался
"Лобстер". Они накинулись на салат, заедая  его  маслинами  и  зеленью,  с
неприличной  быстротой  поглощая  все.  Взглянув  в  сторону  двери,   Пол
удовлетворенно отметил:
     - Уже несут отбивные. Только бы не зазвонил телефон!
     Официантка поставила поднос  с  блюдами  под  крышками  на  служебный
столик, подхватила первое блюдо салфеткой, поставила перед Деллой Стрит  и
горделивым жестом откинула серебряную крышку.  Аппетитный  запах  жареного
мяса и подрумяненной картошки наполнил воздух.
     Кассирша, появившись за спиной Дрейка, сказала извиняющимся тоном:
     - Вас вызывают, мистер Дрейк. Вот телефон.
     Дрейк застонал, взял телефонную трубку и произнес:
     - Пол Дрейк слушает...
     - Минутку, - заметила кассирша. - Я должна его подключить. Вот теперь
можете говорить.
     - Алло! - рявкнул в трубку Дрейк. - Да, говорит Дрейк.
     - Извините, джентльмены, - сказала Делла Стрит, взяла вилку и  нож  и
вонзила их в сочное мясо, - но я не желаю, чтобы все это пропало!
     Официантка поставила блюдо перед Мейсоном и тоже сняла крышку.
     - Как быть с порцией этого господина? - спросила  она.  -  Подождать,
пока он закончит телефонный разговор?
     - Нет, - возразил Мейсон. - Подавайте и ему.
     Дрейк отодвинул телефон  немного  в  сторону,  кивнул  официантке,  и
сказал в трубку:
     - Вы неуверены... нет? Больше  никаких  новостей?  Никаких  признаков
разыскиваемых? Мы отсюда уйдем примерно  минут  через  двадцать  пять  или
тридцать.
     Он положил трубку, отодвинул подальше аппарат, взял  нож  и  вилку  и
накинулся на еду.
     - Что случилось? - спросил Мейсон.
     Дрейк  не  ответил  ему,  пока  не  прожевал  кусок  отбивной.  Затем
проворчал:
     - Ничего особенною. Это может обождать.
     - Как долго? - поинтересовался Мейсон.
     - Пока я не поужинаю, - заявил Дрейк. - А если кому-то кажется, что я
немеренно поглощаю пищу и неприлично веду себя  за  столом,  мне  на  него
ровным счетом наплевать... пускай любуется, если желает.
     - Мы же не на званом обеде! - рассмеялась Делла.
     Дрейк, не отвечая, продолжал расправляться с отбивной.
     - Чем сдобрить ваш салат? - обернулась официантка к  Делле  Стрит.  -
Какую приправу вы предпочитаете?
     - "Тысячу островов", - ответила Делла Стрит.
     Мейсон поднял кверху два пальца.
     - Принесите две.
     - Три, - поправил Дрейк.
     Он удовлетворенно вздохнул и сделал глоток минеральной воды.
     - Вот уж действительно сюрприз, - усмехнулся  детектив.  -  Никак  не
предполагал, что успею поесть...  Звонил,  как  ты  догадываешься,  Перри,
аризонский оперативник, оставшийся на шоссе. Он  сказал,  что  видел,  как
выехала машина в сторону Калифорнии. Он полагает, что это  машина  Джорджа
Летти. Вот он и захотел узнать, следует ли ему  кого-то  отправить  следом
или же сосредоточить все внимание на работе здесь. Я велел ему  оставаться
на месте до нашего приезда.
     - Он уверен в этом? - спросил Мейсон, сузив глаза.
     - Нет, полной уверенности нет, автомобиль промелькнул мимо...
     - Машина с массачусетским номером не появлялась?
     - Нет, ее не было. Оперативники проверяли всех пассажиров, приехавших
автобусами,  но  никого  с  повязкой  на  глазу  не  обнаружили.  Конечно,
проверить все автобусы, частные машины и так далее, все равно не  удастся,
поэтому они, главным образом, обращают внимание на машины.
     Мейсон отодвинул свой стул, подошел к кассирше и спросил:
     - Не могли бы вы  соединить  меня  с  отелем  "Биснага"  и  перевести
разговор на наш столик?
     - С удовольствием, мистер Мейсон.
     Мейсон вернулся к столу, и уже через  минуту  кассирша  показала  ему
рукой, чтобы он поднял трубку.
     - Отель "Биснага"? - спросил он.
     - Совершенно верно, - ответил низкий мужской голос.
     - Меня интересует, - сказал адвокат в трубку, - не останавливался  ли
у вас Джордж Летти? Он должен был приехать около часа назад.
     - Повторите, пожалуйста, кто вас интересует?
     - Л-е-т-т-и.
     - Подождите, сейчас посмотрю. Нет, мистера Летти у нас нет.
     - Вы не забронировали для него номер?
     - Одну минуточку, я проверю... Нет, никакого Летти. Его здесь  нет  и
номера для него не оставлено.
     - Благодарю вас, - сказал Мейсон. -  Извините  за  беспокойство.  Мне
нужно было с ним связаться по делу.
     - Для этого мы здесь и находимся, - ответили на том конце провода.  -
Я сожалею, что ничем не могу помочь.
     Мейсон отодвинул телефон, лицо его посуровело.
     - Его нет? - спросил Дрейк.
     - Да.
     - Что это означает, Перри?
     - Откуда мне знать, - поморщился Мейсон. - Я  сожалею,  что  дал  ему
двадцать долларов.
     - Наверное, он позвонил Линде, - предположил Дрейк,  -  а  она  хочет
держать его за руку. По-моему, это наиболее правдоподобное объяснение.
     -  Возможно,  -  согласился  Мейсон.  -   Рассказывает   сказочки   о
сбережениях и строгой экономии во всем. Если он не научится твердо  стоять
на ногах, из него никогда не получится порядочного юриста.
     - Из него уже получился неплохой альфонс! - заметила Делла Стрит.
     Мейсон кивнул головой в знак согласия и встал,  показывая,  что  ужин
закончен.
     Через несколько минут такси доставило их на автостраду.
     - Не видели? - спросил Дрейк у аризонского оперативника.
     - Нет. Сколько времени мы должны вести наблюдение?
     Дрейк вопросительно посмотрел на Мейсона.
     - Как долго вы можете нести дежурство? - спросил адвокат.
     - Всю ночь, если вы хотите.
     - Отлично. Мы едем в отель "Биснага". В каждом номере  есть  телефон.
Вызовите меня или Пола, как только что-то прояснится... Хорошо, если бы  у
вас наготове была машина на случай наблюдения за объектом. Звоните нам, мы
не станем раздеваться, так что прибудем сразу же.
     - Вы хотите, чтобы мы наблюдали всю ночь?
     - Всю ночь,  -  подтвердил  Мейсон,  -  если  ничего  не  произойдет,
конечно. Скажите, у вас браки оформляют и в ночное время?
     - Ну, если у людей есть лишние деньги и им не терпится их  истратить,
то они могут заключать брак и ночью.
     - Да, -  сказал  Мейсон,  -  у  них  есть  и  деньги,  и  желание  их
потратить...
     -  Я  не  понимаю  почему  вы  беспокоитесь,  -   заметил   один   из
оперативников. - Ведь эти люди совершеннолетние.
     - И даже слишком,  -  ответил  Мейсон.  -  Но  иные  взрослые  делают
глупости  похуже  детей...  Если  не  ошибаюсь,  в  вашем  штате   имеется
постановление о том, что желающие вступить в брак приводятся к присяге?
     - По-моему, да, но точно не знаю, - ответил оперативник.
     - Ясно... Так вот, я хочу, чтобы жениха привели к  присяге  и  задали
ему вопрос о прежних женитьбах. Скорее всего,  я  подскажу  еще  кое-какие
вопросы  чиновнику,  выдающему  брачные  лицензии.  Я  даже  пообещаю  ему
заплатить двадцать долларов, если он их задаст и запомнит ответы.
     - Хорошо, - отозвался оперативник, - вернемся к нашим играм. Хотелось
бы знать, как далеко мы можем заходить?
     - До конца! - ответил Мейсон.
     Они вернулись в Юму на ожидающем их такси, взяли  напрокат  машину  и
поехали в отель "Биснага". Мейсон сразу же заказал междугородный  разговор
с Линдой Кэлхаун.
     - Мистер Мейсон! - воскликнула она. - Где вы находитесь?
     - В  Юме,  штат  Аризона,  -  ответил  Мейсон.  -  Мы  проверяем  все
проезжающие машины, предполагая, что ваша тетушка  решила  здесь  оформить
свой брак с Девиттом.
     - Мистер Мейсон, _к_а_к_ вы туда попали?
     - Прилетел на самолете.
     - Но это, наверно, очень дорого... Я не думала...
     - Мы договорились, - перебил  ее  адвокат,  -  что  ваши  расходы  не
превысят сотни  долларов,  которых  хватит  на  оплату  двух  дней  работы
детективов. Ну, а остальное касается только меня.
     - Почему именно вас?
     - Это всего  лишь  вклад  в  лучшее  отправление  правосудия,  сказал
Мейсон. - Не беспокойтесь по этому поводу, Линда. Вы не  получали  никаких
известий от вашей тетушки?
     - Нет, но я встретилась с Белл Фраймэн, это та  девушка,  на  которой
Девитт обещал жениться. Она сейчас у меня здесь.
     - Может ли она слышать то, что вы говорите? - спросил адвокат.
     - О, да.
     - Тогда не говорите больше того,  что  необходимо.  Я  буду  задавать
вопросы, отвечайте на них "да" или "нет", если...
     - О, с ней все в порядке, - засмеялась  Линда.  -  Она  была  в  него
влюблена два года назад, но теперь любовь прошла. Она прекрасно  понимает,
чего он стоит. Он ее заставил отдать все свои сбережения,  наговорив,  что
имеет редкую возможность выгодно вложить их в верное предприятие и что она
получит сказочные прибыли. Естественно, она желает получить их обратно.
     - Сколько она отдала ему?
     - Три тысячи долларов.
     - Это хорошо, - улыбнулся Мейсон. - Мы сможем сделать  так,  что  она
предъявит  Девитту  свои  претензии,  это  откроет  глаза  вашей   тетушке
Лоррейн... А может, это просто однофамилец, как вы думаете?
     - Нет, это именно он, вне  всякого  сомнения.  Она  говорит,  что  он
потерял глаз на охоте или в экспедиции, где они  все  были  вооружены.  Он
постоянно носит черную повязку и изображает из себя борца с превратностями
судьбы. А женщины липнут к нему, как пчелы к горшку с медом.
     - Вы ей объяснили, почему заинтересовались этим человеком? -  спросил
адвокат.
     - Да. Она очень симпатичная и охотно сделает все, чтобы  нам  помочь.
Сейчас у нее есть другой мужчина, за которого она собирается замуж.
     - Знаете ли вы, что  Джордж  Летти  пытался  выследить  машину  вашей
тетушки? - поинтересовался Мейсон.
     - Джордж?! О, Боже, нет! Я тут ломаю  голову,  куда  он  пропал!  Все
время звоню по телефону...
     - Вы хотите сказать, что он вам еще не звонил?
     - Нет.
     - Он пытался  изображать  из  себя  детектива,  -  сказал  Мейсон.  -
Вероятно, он к вам приедет или позвонит. Прошу вас быть дома, я свяжусь  с
вами через некоторое время. А если я вам  понадоблюсь,  позвоните  в  Юму,
отель "Биснага".
     - С вами кто-нибудь еще поехал?
     - Пол Дрейк и моя секретарша Делла Стрит.
     - Господи, мистер Мейсон, все расходы...
     - Я же вам сказал, что это мои  проблемы,  -  оборвал  ее  Мейсон.  -
Позвоните мне, если будут новости.
     Адвокат  повесил  трубку,  вернулся  к  своим  спутникам  и   вкратце
пересказал содержание беседы.
     - Похоже, нам придется  подняться  среди  ночи,  -  сказал  он.  -  Я
собираюсь снять ботинки и пиджак. Скоро должна наступить развязка...
     - Я буду готов к выходу по первому твоему слову через две  минуты,  -
ответил Дрейк.
     - А я буду готова через пять минут, шеф, - откликнулась Делла Стрит.
     - Послушай, Делла, тебе нет необходимости... - начал было адвокат.
     - Неужели  ты  хоть  на  минуту  допускаешь,  шеф,  что  я  соглашусь
пропустить подобное? Говорю тебе, что мне нужно всего пять минут.
     - Хорошо, у тебя будет пять минут, - капитулировал Мейсон.
     - Но можем ли мы им предоставить  столько  времени?  Я  имею  в  виду
мистера Девитта и миссис Элмор?
     - Я думаю, да, - ответил Мейсон. -  Все-таки  они  пожелают  привести
себя в порядок перед церемонией.
     Они разошлись по своим номерам.  Мейсон  в  самом  деле  снял  только
ботинки и пиджак, прилег на кровать, подложил под голову подушку,  закурил
сигарету, но вскоре задремал. Примерно через час его  разбудил  телефонный
звонок.
     - Алло? - поднял он трубку, встряхивая головой.
     - Мистер Мейсон?
     - Да.
     - Вас просят по междугородному из Лос-Анджелеса. Соединять?
     - Конечно, - быстро ответил адвокат.
     Несколько секунд спустя он услышал голос Линды Кэлхаун:
     - О!  Мистер  Мейсон,  я  так  рада,  что  дозвонилась  до  вас...  Я
разговаривала с тетей Лоррейн.
     - Где она? - спросил Мейсон.
     - Она в Калексико. Вы знаете это место?
     - Знаю, - ответил Мейсон, - это небольшой городок  на  самой  границе
Мексики. Вы звоните из своего номера в отеле?
     - Да.
     - Вы одна?
     - Нет, со мной Белл Фраймэн. После нашего с вами разговора она пришла
в страшное возбуждение.  Мы  сидели  и  пили  кофе,  разговаривали...  Она
отличная собеседница.
     - Я понял, - сказал Мейсон. - Я хочу составить о  ней  представление.
Она настроена дружелюбно?
     - О, да, очень!
     - Хорошо. Зачем вам звонила тетушка? Сообщить, что вышла замуж?
     - О, нет. Она просто сказала, что простила меня, все забыла  и  очень
нуждается в моей дружбе.
     - По всей видимости, - нахмурился Мейсон, -  это  означает,  что  они
поженились. Очевидно, перебрались в Мексику, и церемония произошла там.
     - О, мистер Мейсон, я надеюсь, что нет. Тетя Лоррейн говорила со мной
более спокойным тоном, чем в последнее время. Я бы сказала, что она  стала
сама собой. Она жалеет о дурацкой ссоре, которая у нас  с  нею  произошла.
Все дело в том, что она тогда нервничала, а теперь  все  обстоит  иначе...
Завтра днем мы с нею увидимся.
     - Увидитесь завтра?
     - Да.
     - Она сказала, где это произойдет?
     - Нет. Но я так поняла, что здесь, в отеле.
     - Она не сообщила, где они остановились?
     - В мотеле "Палм Корт".
     - Ваша тетя ничего не говорила про Девитта?
     - Нет, да я и не спрашивала, но... Но по тону тети я подумала, что...
Во всяком случае, если бы она вышла за него замуж,  она  бы  мне  об  этом
сказала.
     - Я в этом не уверен, - заметил Мейсон. - Наоборот, мне кажется,  что
этот ее звонок к вам и ее извинения доказывают,  что  они  поженились.  Вы
получили какие-нибудь известий о Джордже?
     - Да, - со вздохом ответила она.
     - Что он говорит? - спросил адвокат.
     - Просил меня отправить ему телеграфом двадцать долларов.
     - Где он находится?
     - В Эль-Сентро.
     - Он сказал это вам по телефону?
     - Да.
     - Вы послали ему деньги? - поинтересовался Мейсон.
     - Я собираюсь, но для этого придется выйти, а мне хотелось  дать  вам
знать о случившемся, а потом уж идти.
     - Хорошо, - сказал Мейсон. - Он ваш друг, и деньги тоже ваши.
     - Боюсь, что вам  не  нравится  Джордж,  мистер  Мейсон,  -  невесело
рассмеялась Линда. - А тетя Лоррейн и говорить не желает о нем.
     - Меня это не касается, - ответил адвокат. - Это _в_а_ш_  приятель  и
в_а_ш_и_ деньги. Джордж вам звонил до звонка вашей тетушки или после?
     - Сразу же после него.
     - Вы ему сказали, где ваша тетя?
     - Разумеется. Он спросил меня, знаю ли я  что-нибудь  о  тетке,  и  я
рассказала Джорджу о ее звонке. Я не одобряю такую  опрометчивость  с  его
стороны. Ему придется кое-что объяснить... Как можно взять и  сорваться  с
места? Я очень беспокоилась, все утро звонила ему...
     - Мне кажется, - сказал Мейсон, - что ваша тетушка либо уже  замужем,
либо  намеревается  вступить  в  брак  рано  утром,  а   потом   самолетом
отправиться к вам.
     - Я вспоминаю наш с ней разговор, и мне так не  кажется,  -  ответила
девушка. - Можно ли что-то предпринять, мистер Мейсон?
     - Я подумаю, - пообещал адвокат. - Я позвоню вам завтра.
     - Спасибо вам за все... Спокойной ночи.
     - Спокойной ночи, - попрощался адвокат и положил трубку.
     Мейсон встал и подошел к двери, соединяющей  его  комнату  с  номером
Пола Дрейка  и  осторожно  постучал.  Из-за  двери  доносилось  энергичное
похрапывание детектива.
     -  Проснись,  Пол!  -  громко  сказал  Мейсон.  -  У  нас   появилась
информация, надо действовать.
     Дрейк открыл дверь, протирая глаза и отчаянно зевая.
     - Что ты узнал?
     - Лоррейн Элмор, по-видимому, вместе с Монтрозом Девиттом находятся в
отеле "Палм Корт" в Калексико, - сообщил Мейсон.
     Дрейк обдумал информацию.
     - Теперь, - признался Мейсон, - я не знаю, что и думать, есть  что-то
странное во всей этой истории. Тетушка  Лоррейн  звонила  Линде  несколько
минут назад... Она сказала, что не желает терять с нею дружбу и собирается
завтра днем встретиться с Линдой в отеле...
     - Так они заключили брак? - спросил Дрейк.
     - Я думаю, что да, - ответил Мейсон. - Хотя и не исключено,  что  они
решили в Калексико дождаться утра, затем приехать сюда и  зарегистрировать
брак, чтобы потом вернуться в Лос-Анджелес... Вспомни, они  ведь  знают  о
преследовании Джорджа Летти.
     - Что мы будем делать? - спросил Дрейк.
     - Ты  останешься  здесь,  -  решил  Мейсон.  -  Поддерживай  связь  с
аризонскими оперативниками. Я же отправлюсь на машине, взятой напрокат,  в
Калексико, вытащу их из постели и поговорю по душам с этим Девиттом.
     - У тебя есть что-либо, что заставит его говорить по душам? - спросил
Дрейк.
     - Есть, учитывая историю с Белл Фраймэн  и  фальшивый  чек.  С  этого
можно начать задавать вопросы.
     - Я боюсь, не был ли телефонный звонок тетки уловкой  с  целью  сбить
Линду со следа?.. Она могла сказать ей, что остановилась  в  мотеле  "Палм
Корт" просто для прикрытия, а сама сейчас спешит в Юму.
     - Если они пересекут границу штата, то  тебе  придется  сесть  им  на
"хвост", но быть предельно осторожным. Если вынужден  будешь  объясняться,
не предъявляй никаких обвинений. Просто назовись и спроси у него,  что  он
имел в виду, оставляя своей хозяйке чек, который не может быть  реализован
из-за отсутствия денег? Не исключено, что он тут же запустит руку  себе  в
карман и  выдаст  тебе  наличными  сто  пятьдесят  долларов,  ссылаясь  на
забывчивость и рассеянность... Только после этого ты сможешь справиться  у
него, не является ли он тем самым Монтрозом  Девиттом,  который  два  года
назад получил лицензию на брак с Белл  Фраймэн,  взял  у  нее  три  тысячи
долларов, якобы для выгодного помещения в дело, и пропал  вместе  с  ними.
Какова судьба этих денег, когда мисс Фраймэн может их получить обратно,  и
так  далее...  Повторяю,  будь  предельно   осторожным.   Никаких   прямых
обвинений,  Пол.  Не  давай  ему  оснований  предъявить  нам  обвинение  в
дискредитации личности.
     Окончательно проснувшийся Дрейк пообещал:
     - Хорошо, Перри, я справлюсь с этим заданием.  Загоню  этого  типа  в
угол и заставлю защищаться. Но  ты  ведь  хочешь,  конечно,  чтобы  я  это
проделал в присутствии той женщины?
     - Я не говорил _э_т_о_г_о_, - усмехнулся Мейсон.
     - Значит, я научился читать твои  мысли,  -  сказал  Дрейк.  -  Делла
отправится с тобой?
     - Она наверняка пожелает ехать со  мной,  -  сказал  адвокат.  -  Мне
необходимо будет застенографировать весь разговор с  начала  и  до  конца.
Если я их найду, конечно.
     Адвокат вышел из номера и прошел к  двери,  за  которой  спала  Делла
Стрит.
     - Я даю тебе пять минут, Делла, - громко сказал он.
     - Хорошо, шеф, я буду готова, - сонным голосом ответила она.



                                    5

     Мейсон увидел приближающиеся огни Калексико и,  не  отрывая  глаз  от
дороги, сказал Делле Стрит:
     - Просыпайся, Делла. Добрались.
     Она с трудом выпрямилась и потрясла головой.
     - Боюсь, -  сказала  Делла,  -  что  я  была  не  очень  внимательной
собеседницей!
     - Зачем было бодрствовать нам обоим? - пожал плечами Мейсон.
     - Что будем делать? - поинтересовалась она.
     - Когда найдем их, застенографируй  наш  разговор.  Держи  блокнот  и
карандаш  наготове  и  действуй  сама,  не  дожидаясь  моих  указаний.  Мы
отправимся в отель "Палм Корт" и вытащим миссис Элмор и  Монтроза  Девитта
из постели.
     - Из одной постели? - лукаво посмотрела на него Делла Стрит.
     - На этот вопрос, - усмехнулся Мейсон, - я сейчас не могу ответить.
     - А что будет потом?
     - Зададим ему несколько неприятных вопросов, - усмехнулся Мейсон.
     - Допустим, он не пожелает на них ответить?
     - Я буду повторять вопрос до тех пор, пока не получу ответ.
     - Разве у него нет права вышвырнуть нас за дверь?
     - Такое право у него, конечно, есть.
     - А ты позволишь ему это сделать?
     - Нет!
     - Другими словами, не исключено, что будет скандал?
     - Не исключено, - согласился Мейсон. - Но  не  забывай,  что  тетушка
Лоррейн влюблена в этого человека. Нам нужно всего  лишь  показать  его  в
истинном свете. Так что если он вздумает  буйствовать,  мы  повернем  дело
так, что виновником скандала окажется Девитт.  Моя  задача  придать  нашим
поступкам вполне законный вид, и наши просьбы будут  звучать  вежливо.  На
этом фоне грубость и резкость  кажутся  особенно  отвратительными  и  даже
обычное сопротивление выглядит неразумным и невежливым.
     - Ты знаешь отель "Палм Корт"? - спросила Делла Стрит.
     - Найдем, - ответил Мейсон, - это не такой уж большой городок,  чтобы
заблудиться.  Объедем  по  кругу  и  где-нибудь   увидим   соответствующий
указатель.
     - Там уже Мексика? - спросила Делла.
     - Да, здесь граница. Стоит только проехать город и ты оказываешься  в
Мексике.
     - Они могли там вступить брак?
     - Скорее всего.
     - Ты думаешь, что они так и сделали?
     - Я не знаю, - ответил Мейсон. - Самое главное, чтобы прошла  слепота
тетушки Лоррейн.
     - Это нанесет ей рану, - вздохнула Делла.
     - Лучше немного попереживать, чем быть убитой.
     - Неужели ты всерьез считаешь, что ей угрожает такая опасность?
     - Иначе бы нас тут не было.
     У очередного перекрестка адвокат повернул налево.
     - Если я не ошибаюсь, - сказал он, - все  отели  расположены  в  этом
районе. Только сейчас они погружены во мрак... Постой-ка, Делла,  что  там
такое?
     - То, что нам нужно, - ответила Делла  Стрит.  -  Светящаяся  реклама
мотеля "Палм Корт".
     - Отлично, - заметил Мейсон, - это означает, что у них есть свободные
места, иначе рекламу бы выключили. Ну, а коли так, то дежурный не придет в
ярость, когда мы его поднимем с постели... Фактически, мы можем взять  для
себя номера, и получится как бы одно большое семейное собрание!
     Адвокат остановил машину перед зданием  с  надписью  "Администрация",
поднялся по ступенькам и нажал кнопку звонка.
     Через  не  сколько  минут  открылась  дверь  и   полусонная   женщина
внимательно посмотрела на ночных посетителей.
     - Вам нужен коттедж? - спросила она.
     - Мы хотим снять два номера, - сказал Мейсон.
     - Два?
     - Именно так.
     - Послушайте, - сказала  она,  -  один  номер  мы  сдаем  без  всяких
вопросов, не спрашивая свидетельство о браке. Но когда требуют два номера,
тогда мы хотим быть уверены, что все в порядке.
     - Все в порядке, - улыбнулся Мейсон, - иначе мы бы не  требовали  два
номера. Эта женщина моя секретарша. Я адвокат и здесь по делам.
     - О, извините. В таком случае действительно все в порядке.  Заполните
бланки, пожалуйста.
     - Кстати, - сказал Мейсон. - У меня назначена  здесь  встреча.  Какой
номер занимают Девитты?
     - Девитты?
     - Да.
     - Мистер и миссис... О, вы имеете в виду Монтроза Девитта?..  Как  ни
странно, у них тоже два  разных  номера,  хотя  приехали  вместе.  Монтроз
Девитт в номере четырнадцать, а миссис Элмор в шестнадцатом.
     - Понятно, - сказал Мейсон, заполняя бланки. - Они вам  не  сообщили,
как долго намерены тут жить?
     - Один день.
     - Что ж, - ничего не выражающим тоном сказал Мейсон. - Сколько я  вам
должен?
     - Двенадцать долларов за двоих.
     Мейсон вручил ей двенадцать долларов и взял у нее ключи.
     -  Поставьте  машину  перед  коттеджем,  все  будет  в   порядке,   -
посоветовала женщина. - Слава  Богу,  это  были  два  последних  свободных
номера. Теперь я спокойно могу выключить надпись и пойти спать.
     Адвокат поставил машину, отнес багаж Деллы в ее комнату и сказал:
     - Я жду тебя через пять минут, Делла.
     Взяв из машины свой чемодан, он включил в номере свет  и,  дожидаясь,
когда придет Делла, осмотрел помещение. Через какое время он услышал  стук
Деллы в дверь.
     - Все в порядке?
     - Я готова.
     - Пойдем, - сказал Мейсон. - Начнем  с  тетушки  Лоррейн,  чтобы  она
слышала решительно все. Она в номере шестнадцать.
     Адвокат подошел к двери с табличкой "16" и постучал.
     - Возможно, они оба находятся в четырнадцатом номере, -  предположила
Делла Стрит после того, как не последовало ответа и на второй стук.  -  Но
тогда мы попадем в неловкое положение.
     - Не мы, а они, - заметил Мейсон.
     Он подошел к номеру четырнадцать и тоже постучал, только погромче.
     - Мне это не  нравится,  -  сказала  Делла  Стрит.  -  Зачем  ее  так
позорить?
     - Не говори ерунды, - ответил адвокат. - Она  сама,  по  собственному
желанию, оказалась в двусмысленном положении, никто ее не заставлял делать
глупости. В конце концов, как я говорил  Джорджу  Летти,  мы  не  пытаемся
сохранить в чистоте ее нравственность, нам важно сохранить ее жизнь.
     Он снова постучал в дверь.
     Когда ответа и на сей раз не последовало, он нахмурился  и  посмотрел
на Деллу.
     - Может быть, ты обратила внимание, что перед их коттеджем  не  стоит
автомобиля? Да и вообще я не заметил на стоянке ни одного  массачусетского
номера.
     - Не значит ли _э_т_о_, - предположила Делла, - что  они  куда-нибудь
отправились оформлять свой брак?
     - Возможно, - согласился Мейсон. - Как раз этого я  и  опасался.  Они
знали о преследовании, вот  и  предприняли  шаги,  чтобы  обеспечить  себе
свободу действий. Миссис Элмор позвонила Линде, чтобы  усыпить  подозрения
девушки и заставить ту отозвать преследователя. Потом они помчались в Юму.
Не исключено, что они сейчас находятся там, и у Пола  Дрейка  работы  выше
головы.
     - Что ты собираешься делать?
     - Позвоним Полу. Собственно говоря,  если  бы  даже  мы  и  помчались
назад, то все равно  бы  опоздали...  Там  все  будет  кончено  до  нашего
появления.
     - Откуда ты собираешься звонить?
     Мейсон кивнул на телефонную будку, которая  находилась  на  ближайшем
углу.
     - Используй нашу кредитную карточку, Делла. Попробуй отыскать Пола  в
отеле.
     Делла вошла в телефонную будку и уже через пару минут Мейсон услышал:
     - Алло, Пол? Шеф хочет поговорить с тобой.
     Мейсон вошел в телефонную будку, взял трубку и сказал:
     - Алло, Пол? Я не надеялся застать тебя в номере.
     - Почему? - сонным голосом спросил детектив. - Ты же  велел  мне  тут
оставаться.
     - Но те, кого мы разыскиваем, выехали из Калексико, - ответил Мейсон.
- И я подумал, что к этому времени они уже добрались до Юмы.
     - Об этом я не слышал ни слова.
     - Они _м_о_г_л_и_ проскользнуть, - усмехнулся адвокат.
     - Но только не мимо этих оперативников, - возразил Дрейк. - Эти бы не
упустили машину с массачусетским номером!
     - Получается, -  задумчиво  произнес  Мейсон,  -  что  они  пересекли
границу Мексики?! Может быть, к этому времени они  уже  поженились.  Я  не
знаком  с   мексиканскими   брачными   законами,   но   они-то,   конечно,
поинтересовались ими заранее... Прости, Пол, что побеспокоил тебя, но  мне
необходимо было это сделать... Мы находимся в отеле "Палм Корт", в котором
зарегистрированы Девитт и тетушка Лоррейн... Сильно  сомневаюсь,  что  они
сюда вернутся. Я в номере девять, а Делла в номере семь. В  комнатах  есть
телефоны, если что случится, звони мне.
     - Хорошо, - сказал Дрейк. - А если новостей не будет, что делать?
     - Скажи утром летчику доставить тебя в Калексико, - решил адвокат.  -
Вполне возможно, что когда мы увидим тетушку Лоррейн, она уже будет носить
фамилию Монтроз Девитт...
     Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит.
     - Нет смысла бодрствовать, Делла. Я немного посижу  на  случай,  если
они вернутся, но если их не будет через час, то...
     - Не говори глупостей, - возразила она.  -  Я  проспала  два  часа  в
автомобиле, ты же вообще не сомкнул глаз. Сейчас же ложись в постель и...
     - Я хочу обдумать ситуацию, - покачал головой Мейсон. - Мне все равно
не заснуть, пока я  не  разберусь  в  обстановке...  А  ты  ложись,  утром
встретимся, я тебе позвоню.
     - Я хотела покараулить вместо тебя, шеф. Я...
     - Нет, иди спать, Делла. Говорю же тебе, мне  необходимо  подумать...
Утром встретимся. Спокойной ночи!
     Мейсон выключил свет, придвинул стул ближе к двери, уселся и закурил.
     Когда в четыре часа утра машина с массачусетским  номером  так  и  не
появилась, Мейсон закрыл  дверь,  разделся,  лег  в  постель  и  мгновенно

 

 Назад 1 2 · 3 · 4 5 6 7 8 Далее  »

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz