Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир.
У последней черты
У==========================================T
| Уоррен МЕРФИ, Ричард СЭПИР |
| "У ПОСЛЕДНЕЙ ЧЕРТЫ" |
| Перевод Светланы Володиной |
| Цикл "Дестроер" |
+—————————————————————+
| Warren Murphy, Richard Sapir |
| "The eleventh hour" (1987) ("Destroyer") |
+—————————————————————+
| Президент США предает Мастера Синанджу,|
|и Чиун становится орудием российских поли-|
|тиканов. Разумом Римо Уильямса овладевает|
|зловещее божество, а руководитель сверх-|
|секретной организации КЮРЕ кончает жизнь|
|самоубийством. Человечество, лишенное за-|
|щиты Дестроера, Мастера Синанджу и КЮРЕ,|
|вновь оказывается на грани катастрофы, у|
|последней черты... |
+—————————————————————+
| by Fantasy OCR Lab |
Т==========================================+
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Если бы кто-нибудь еще недавно посмел назвать Сэм-ми Ки предателем ин-
тересов Соединенных Штатов, Сэм-ми бы поднял его на смех.
"Какое же это предательство - стремление сделать свою родину лучше,
продиктованное подлинно сыновней любовью? А видит Бог, наша страна нуж-
дается в совершенствовании",- сказал бы он.
В конце концов всем давно уже ясно, что Америка - фашистская, ра-
систская страна.
Ни для кого не секрет, что здесь каждый человек, отбывающий тюремное
наказание,- не кто иной, как политический заключенный.
Все знают, что в мире не было совершено такого акта насилия, которому
не нашлось бы аналога в американской истории, только в куда более жутком
варианте.
И разве непонятно, что до тех пор, пока Америка не прекратит наращи-
вать ядерные вооружения, о мире на Земле можно только мечтать?!
Никто специально не растолковывал Сэмми Ки этих истин. Он дошел до них
собственным умом, для чего оказалось достаточно всего лишь смотреть но-
вости по телевизору. Ведь телевидение врать не станет!
И он стал на каждом углу кричать об этом, а также принимать участие в
маршах протеста против выделения помощи никарагуанским "контрас". Но
счастливее от этого не сделался.
И тем более он чувствовал себя несчастным, что ни в одной из крупных
телекомпаний его не взяли на работу и качестве корреспондента. И это
притом, что он разослал им пятнадцатиминутную запись, которая была его
выпускной работой в киношколе Калифорнийского университета в Лос-Андже-
лесе, где получила невиданно высокую оценку - пять с двумя плюсами.
На этой пленке, при слабом освещении и слегка не в фокусе, были запе-
чатлены интервью с проститутками, торговцами наркотиками и грабителями,
и все они в один голос заявляли перед камерой, что на путь преступности
их привела экономическая политика президента Рейгана.
Получив от ворот поворот, Сэмми сперва впал в уныние. Поразмыслив, од-
нако, он решил, что это не столько его неудача, сколько проблема самих
телекомпаний. Ведь что означает их отказ? Во-первых, что они еще не соз-
рели для такой острой подачи материала, какую продемонстрировал незави-
симый журналист Сэмми Ки, а во-вторых, что они испытывают все более жес-
ткий контроль со стороны Вашингтона.
Свалив свою неудачу на Рональда Рейгана, Сэмми Ки моментально воспря-
нул духом, и именно тогда в его голове и родилась новая идея. Если теле-
компании не нуждаются в его услугах и не желают показать, насколько низ-
ко пала Америка, тогда он сделается иностранным корреспондентом и станет
показывать, насколько лучше устроена жизнь в других странах.
И вот сейчас у Сэмми Ки готов как раз такой материал. Остается только
переправить его на родину, и публикация сразу сделает его самым извес-
тным тележурналистом со времен Джеральдо Риверы. Даже более известным,
чем Ривера, поскольку Сэмми определенно удалось найти нечто поважнее пу-
стых бутылок в старом чулане Аль Капоне.
Но сначала надо попасть домой, в США. Сэмми все больше укреплялся в
мысли, что это будет непросто.
Он попытался добраться до аэропорта, но красивая восточная столица
оказалась в плотном кольце охранников, для которых существовал только
официально оформленный пропуск. У Ки такого пропуска не было. Все, что у
него было,- это белая полотняная рубаха и грязные брюки, штанины которых
были по-деревенски подвязаны у щиколоток синими шнурками. Но крестьян в
этом столичном граде не очень-то привечали, во всяком случае, Сэм-ми за-
вернул обратно первый же патруль, даже не спросив пропуска.
Он нырнул под старый овощной фургон, который стоял у контрольно-про-
пускного пункта на южной дороге, уцепился за полуось и в таком положении
добрался до центра Пхеньяна, где и выбрался из-под грузовика.
Красота представшего Сэмми города превзошла все ожидания. Ему расска-
зывали, что тридцать пять лет назад американские бомбардировщики сровня-
ли город с землей и он был отстроен заново. Город сверкал и искрился.
Устремлялись ввысь небоскребы, сияли чистотой солидные правительственные
здания, и на каждой площади красовалась героическая скульптурная группа.
Лучезарное, по-азиатски плоское лицо Великого Вождя взирало с плакатов и
афишных щитов подобно некоему милосердному божеству.
Сэмми Ки бросилось в глаза и другое обстоятельство: город словно вы-
мер. На улицах попадались лишь редкие прохожие, транспорта почти не бы-
ло. в магазинах и ресторанах - никого. Даже неоновым вывескам словно не-
доставало красок. Зато, как и повсюду в этом уголке азиатского континен-
та, не было недостатка в солдатах с суровым выражением узкоглазых
мальчишеских лиц. В зеленых шинелях и меховых шапках, они толпились на
каждом углу.
Только бы суметь проскользнуть мимо них - тогда путь домой был бы от-
крыт. Но возле отеля "Корио" крестьянский наряд Сэмми привлек внимание
двух патрульных, и ему громко приказали остановиться. Сэмми бросился
наутек.
Он бежал не разбирая дороги, заворачивая на каждом углу. За спиной
слышался тяжелый топот солдатских сапог, но Сэмми все же поспевал быс-
трее, поскольку подгонявшее его чувство страха явно пересиливало чувство
долга, которым были движимы его преследователи.
На Черепашьей улице он увидел ворота со знакомой эмблемой - земной
шар, на фоне которого полощется флаг. Красный флаг. В темноте, за воро-
тами, виднелось массивное беломраморное здание русского посольства, по-
хожее на зловещий призрак.
Сэмми бросился к воротам и оглянулся - солдат не видно. Съеденная им
на обед прокисшая лапша - "кимчи" - подступила к горлу. Он в тысячный
раз провел грязной ладонью по правой штанине, дабы убедиться, что плас-
тмассовая коробка на месте. То, что находилось в этой коробке, было для
него гарантией жизни, свободы и скорой славы. Если, конечно, он доберет-
ся домой.
Перед воротами он помедлил, но окрестности огласил звук армейского
свистка, и Сэмми заставил себя нажать кнопку звонка. С тех пор, как со-
рок с лишним лет назад к власти в стране пришли коммунисты, ни в Пхенья-
не, ни в каком другом месте Корейской Народно-Демократической Республики
ни один американец не имел права находиться без особого разрешения. И
теперь его, американца, оказавшегося здесь волею судьбы, могли защитить
только русские.
Ожидая ответа, Сэмми смахнул слезу. К воротам шагал мужчина в зеленой
униформе. Это был белый человек, из чего Сэмми сделал вывод о его неко-
рейском происхождении. Сам Сэмми не был белым, хотя родился в Сан-Фран-
циско.
- Что вам угодно?- официальным тоном и с расстановкой по-корейски
спросил человек в форме. Это был худощавый, светловолосый неприметный
мужчина. Самой выдающейся деталью его внешности были очки в роговой оп-
раве, лицо же было абсолютно невыразительным и заурядным.
- Прошу политического убежища,- ответил Сэмми Ки по-английски.- Я аме-
риканец.
Русский был сражен наповал. При звуке американского выговора Сэмми ли-
цо его напряглось. Он нажал на потайную кнопку, и ворота открылись.
- Быстрей!- скомандовал русский и, видя, что американец, больше похо-
жий на простого корейского крестьянина, замешкался, так резко втащил его
на территорию посольства, что Сэмми Ки повалился на асфальт, как полуза-
щитник, против которого удачно применили блокировку.
- Вот ПИПдурок!- С этими словами русский подхватил Сэмми под локоть и
поставил на ноги.- Если бы вас задержал кто-нибудь из моих корейских ко-
ллег, я ничем не смог бы вам помочь. Вас бы расстреляли на месте за
шпионаж.
- Я хочу видеть посла,- сказал Сэмми Ки.
- Позже. Сначала вам придется ответить на несколько вопросов. Кто
знает о том, что вы находитесь в этой стране?
- Никто.
- Я имею в виду, из американцев?
- Никто. Я приехал по собственной инициативе.
Русский повел Сэмми Ки в цокольный этаж здания посольства. Они вошли
через заднюю дверь. Откуда-то доносился гул котельной. По обе стороны
коридора располагались массивные деревянные двери, имевшие даже более
внушительный вид, чем камень, из которого были выложены стены. Русский
втолкнул Сэмми в одну из дверей и запер ее на замок.
Это, несомненно, была комната для допросов. Простой стол освещался яр-
ким пучком света. Обстановку довершали жесткие деревянные стулья.
Повинуясь обстоятельствам, Сэмми Ки сел, не дожидаясь, пока его приг-
ласят.
- Я полковник Виктор Дитко,- представился русский, и Сэмми сразу по-
нял, что перед ним человек из КГБ.
Американец принялся было представляться в свою очередь, но полковник
не дал ему договорить и выпалил:
- Как вы попали в страну?
- Морем с западного побережья. У меня был плот.
- С подводной лодки?
- Нет. Я плыл из Южной Кореи.
- Где вы высадились?
- Не знаю. В какой-то деревне.
- Как попали в Пхеньян?
- Поездом. Из Чаньена.
Полковник кивнул. Чаньен была железнодорожная станция в ста километрах
южнее Пхеньяна. Оттуда в столицу и обратно регулярно ходили поезда - на-
столько регулярно, насколько это возможно в Северной Корее. Для облада-
теля азиатской физиономии и местной валюты совершить такую поездку не
составляло труда, даже если речь шла об американце,- при условии что он
говорит немного по-корейски и держится в тени.
- И вы прибыли в Северную Корею по морю специально для того, чтобы пе-
реметнуться к нам? Но политического убежища вы могли бы попросить и в
любой западной стране. Наши посольства есть везде.
- Я прибыл в Северную Корею не для того. чтобы просить политического
убежища. Я прошу его с одной целью - чтобы выбраться из Северной Кореи.
Причем живым.
- Тогда зачем вы здесь оказались?
- Я приехал для того, чтобы своими глазами увидеть Синанджу.
- Впервые слышу это название.
- Это местечко на берегу Западно-Корейского залива. Мне рассказал о
нем мой дед.
- Следовательно, вы шпион,- заключил полковник Дитко, полагая, что Си-
нанджу - военный объект.- Вы признаетесь в этом?
- Нет. Я - американский журналист.
- Это то же самое,- настаивал Дитко.- Вы явились в эту страну, чтобы
выведать секреты военного объекта в Синанджу.
- Да нет же. Никакой это не военный объект. Синанджу - это не военная
база, а рыбацкий поселок. Единственный секрет, который мне удалось там
обнаружить, имеет отношение не к Корее, а к Америке.
- К Америке?- встрепенулся полковник Дитко.- На протяжении последних
сорока с лишним лет ни один американец не появлялся здесь - разве что в
качестве пленного.
- А я?
- И что это за секрет?
- Я расскажу о нем господину послу, когда буду просить политического
убежища.
Полковник Виктор Дитко достал из кобуры пистолет и взвел курок.
- Ты расскажешь его мне, и сейчас. А уж я решу, что докладывать послу.
В этот момент Сэмми Ки показалось, что все рушится.
- Для этого мне надо кое-что достать.
- Доставай, только медленно.
Сэмми поднялся и тряхнул правой ногой. Вдоль ноги скользнуло вниз что-
-то увесистое и остановилось у щиколотки. Сэмми нагнулся, развязал синий
шнурок и протянул полковнику черную пластмассовую коробку.
Полковник был знаком с чудесами видеотехники и в тиши своей московской
квартиры не раз коротал время за просмотром западных фильмов, так что он
без труда узнал в предъявленном ему предмете видеокассету.
Он с жадностью схватил ее.
- Где сделана запись?
- В Синанджу.
- Тебе придется подождать,- сказал полковник и, уходя, запер за собой
дверь, дабы не оставлять сомнений, что его приказание будет исполнено.
И тогда Сэмми Ки сломался. Он разревелся, как ребенок. Все пошло напе-
рекосяк. Хотел явиться к советскому послу, а угодил в лапы к полковнику
КГБ. Думал, что удастся выторговать себе свободу, а оказался заложником
честолюбивого вояки. Не исключено, что не пройдет и часа, как его прис-
трелят в этой самой комнате.
Полковник не заставил себя ждать. Сэмми утер рукавом слезы и постарал-
ся сесть прямо. На самом деле ему хотелось забраться под стол.
- Здесь заснята рыбацкая деревня,- сказал полковник Дитко.
- Да. Синанджу. Я вам так и сказал.
- Большую часть пленки занимает монолог какого-то старика, который си-
дит на камне и без устали бубнит.
- А вы не послушали, что он говорит?
- Я недостаточно владею корейским. Я здесь меньше года.
- Значит, вы ничего не поняли.
- Вот-вот. Но ты мне расскажешь. Зачем понадобилось американскому жур-
налисту с риском для жизни проникать в Северную Корею? Чтобы записать
байки какого-то старика?
- Это не байки какого-то старика. И вообще не байки. Это история чело-
веческой цивилизации. Все королевские династии, политика и великие пере-
вороты, которые знала история,- лишь следствие того, что происходило в
этой маленькой рыбацкой деревушке на протяжении пяти тысяч лет.
- Ты что, не в себе?
- Позвольте мне начать сначала.
Полковник Виктор Дитко так грохнул кассетой о стол, что Сэмми показа-
лось, раздался выстрел. После этого Дитко медленно опустился на стул и
скрестил на груди жилистые руки.
- Что ж, валяй сначала.
- Я родился в Сан-Франциско. И мои родители тоже.
- Меня не интересует история твоей жизни.
- Но вы ведь хотели разобраться.
- Давай дальше.
- Дед мой был родом из Чонью, это здесь, на севере. Когда я был ма-
ленький, он любил сажать меня на колени и рассказывать о Корее. Расска-
зывал он удивительно. И одна из его историй была о так называемом Масте-
ре Синанджу.
- Это что - феодал какой-нибудь?
- Нет. Мастеров Синанджу можно было бы назвать определяющей силой всей
древней истории. Это были не короли и не принцы. Но на протяжении исто-
рии человечества им много раз приходилось брать на себя ответственность
за поддержание паритета между великими государствами. Их, пожалуй, можно
назвать первой в истории международной организацией, имевшей полномочия
применять санкции в отношении отдельных государств.
- Какая связь между этой сказочкой и твоим пребыванием здесь?
- Самая прямая. Я тоже считал это сказкой. Если верить деду, на протя-
жении истории Мастеров Синанджу было много. Это был пост, передаваемый
от отца к сыну в одном из родов в селении Синанджу. Род был известен под
прозванием Дома Синанджу, хотя Синанджу было не просто родовое имя.
- Да, так называлась деревня,- скучающим тоном поддакнул полковник.
- Дед говорил, что это понятие включало нечто большее - определенную
систему подготовки, секретами которой владел Дом Синанджу, передавая их
из поколения в поколение. Благодаря своей исключительной силе Мастера
Синанджу обеспечивали исполнение своей воли, но никогда не использовали
свои возможности для захватов или разграбления. Наоборот, они поступали
на службу к монархам в качестве телохранителей и ассасинов. Главным об-
разом - ассасинов, наемных убийц.
В голове у полковника Виктора Дитко что-то шевельнулось, нервозное по-
вествование перепуганного до смерти парня пробудило какие-то ассоциации.
Легендарные восточные воины, обладавшие нечеловеческой силой. Он уже
слышал нечто подобное, но где?
- Что ты называешь силой?
- Дед говорил, что изначально Синанджу возникло как боевое искусство,
причем за тысячи лет до каратэ, кунфу и ниндзя. Все позднейшие виды ру-
копашного боя произошли от Синанджу. Но Мастера Синанджу, постигнув то,
что они называют солнечным источником, достигают такого умственного и
физического совершенства, что приобретают сверхъестественную ловкость и
силу. Кажется, они даже могут становиться невидимыми. Как боги.
- Богов нет,- отозвался полковник Дитко, который еще в школе усвоил,
что единственно верным способом постижения возможностей человека являет-
ся наука.
- Мастера Синанджу были вхожи в крупнейшие в истории королевские дво-
ры,- продолжал Сэмми Ки.- Они стояли за египетскими фараонами. Им обяза-
ны своим падением троны Древнего Рима. Они служили секретным орудием в
руках Борджиа, а также последних французских монархов. Кто прибегал к их
услугам - неизменно процветал. Кто пытался с ними соперничать - терпел
крах. Так говорил мой дед.
- И что?- спросил Дитко, тщетно пытаясь вспомнить, где он это слышал.
Может быть, в Ташкенте?
- А вот что. Мой отец утверждал, что Мастера Синанджу сохранились и по
сей день. В нашем столетии им выпало меньше работы, поскольку было две
мировых войны, но нынешний Мастер Синанджу живет в своем селении и сте-
режет несметные богатства и исторические хроники, в которых содержится
объяснение многих великих загадок истории.
- Ага. Значит, старик на твоей пленке и есть этот Мастер Синанджу?
- Нет. Он всего лишь смотритель. Но дайте мне досказать.
- Изволь.
- Мне нравилось это старинное предание, которое рассказывал дед, но я
и предположить не мог, что оно имеет под собой реальную почву. Так было
до прошлого года. Но в прошлом году я поехал в Индию. Я ведь говорил, я
журналист. Так вот, я поехал, чтобы сделать репортаж об аварии на хими-
ческом комбинате в Гупте.
- Ужасная трагедия. И все из-за американской химической компании. Та-
кие вещи нельзя доверять американцам!
- По этому поводу я брал интервью у министра,- сказал Ки.- Сначала ми-
нистр отказался со мной говорить, потому что я американец, но узнав, что
мои родители - корейцы, согласился. Он сказал, что между корейцами и ин-
дийцами существуют давние исторические связи. Я сделал репортаж, но ник-
то не пожелал его купить, и я решил остаться в Индии.
- Это была ошибка,- прокомментировал полковник Дитко.
Однажды ему довелось побывать в Индии. Едва он ступил с трапа самоле-
та, как плотной жаркой стеной его обступила смердящая духота. Даже в со-
временном здании аэропорта чувствовался запах гниющих отбросов. Он неме-
дленно сел в самолет "Аэрофлота", вернулся в Москву и командировал в Ин-
дию своего подчиненного. В наказание его уделом стали самые бесперспек-
тивные должности в системе КГБ, к тому же его то и дело перебрасывали с
места на место. Последним таким гиблым назначением была Северная Корея.
- Я подружился с министром,- продолжал Сэмми,- и стал расспрашивать о
той его реплике по поводу давних связей между Индией и Кореей. И тогда
он шепотом произнес слово, которое я не слышал с детства,- "Синанджу".
- Ясно,- изрек полковник Дитко, хотя ему ничего не было ясно.
- Министр рассказал мне, что когда-то правители Индии были среди
клиентов Мастеров Синанджу. И до сих пор Синанджу вызывает в индийских
коридорах власти большое почтение, хотя вот уже на протяжении нескольких
поколений никто из Мастеров не служит при индийском дворе. Мы стали со-
поставлять известные ему предания с тем, что я узнал от деда. Оказалось,
что это фактически одни и те же истории. Он подтвердил, что нынешний Ма-
стер Синанджу жив и за несколько месяцев до этого приезжал в Индию. Под-
робностей министр не знал. Это была строжайшая тайна. Но визит в какой-
то степени касался Соединенных Штатов.
При этих словах полковник Дитко встрепенулся, стул под ним заскрипел.
- Касался Штатов? Но каким образом?
- Этого я не знаю. В тот момент меня это не волновало. Меня больше ин-
тересовал возможный репортаж на эту тему. Перед нами был недостающий ку-
сок истории. Секретная международная организация, которая невидимой нит-
ью шла через всю историю и затрагивала все страны и народы, но не оста-
вила следа, если не считать хроник, хранящихся в Синанджу. И я решил ту-
да поехать.
На этот раз полковник Дитко кивнул понимающе.
- Ты решил похитить их сокровища?- предположил он.
- Нет. Я поехал ради материала. Появлялся шанс сделать величайший ре-
портаж века. Точнее, всех веков.
Опять это слово - "репортаж", подумал Дитко. Наверное, это американ-
ский эвфемизм шпионажа.
- Значит, ты решил завладеть тайной Синанджу?
- Нет. Я хотел поведать эту тайну миру, рассказать всем о Синанджу,
его истории, его роли в истории человечества.
- Рассказать всему миру? У тебя в руках была секретная информация, а
ты хотел поделиться ею с остальными?
- Ну конечно. Я же журналист!
- Ты не журналист. Ты идиот! Эта информация имеет огромную ценность.
Ведь если то, что ты говоришь, правда, то государство, имеющее у себя на
службе Мастера Синанджу, становится могущественнее других. Но только при
соблюдении полной секретности.
- Совершенно верно. Это и делается секретно.
- Не понял.
- Нынешний Мастер Синанджу не сидит на пенсии. Он действует, действует
в нашем сегодняшнем мире. Обо всем этом говорится на записанной мною
пленке. Старик, с которым я беседовал, мне все рассказал.
Полковник Виктор Дитко ощутил, как по спине побежали мурашки. Он по-
нял, к чему клонит этот американец корейского происхождения, и у него
пересохло в горле, а во рту вместо языка - пучок собачьей шерсти.
- Мастер Синанджу работает на Соединенные Штаты Америки,- объявил па-
рень.
- И это есть на пленке?
- Вот именно,- подтвердил Сэмми Ки.
- А что ты хочешь взамен?
- Вернуться в Америку. И сделать из этого репортаж для телевидения.
- Зачем ты хочешь нанести вред своей стране?
Этот вопрос удивил Сэмми Ки.
- Я не собираюсь наносить вред своей стране. Я люблю родину! Именно
поэтому я хочу сделать ее лучше.- Он улыбнулся в надежде, что эти-то ар-
гументы умудренному опытом русскому должны быть понятны.
- Идиот,- повторил Дитко.- Почему ты не убрался из этой страны так же,
как приехал?
- Когда я вернулся на место, где закопал свой плот, его там не оказа-
лось. За мной гнались солдаты, но мне удалось уйти. И вот теперь мне нет
пути отсюда. Без документов здесь даже еды не добыть. Я уже несколько
дней ничего не ел. Я ничего не хочу - только вернуться домой и жить спо-
койно.
- Понимаю,- сказал полковник Дитко, который хорошо знал, что пустой
желудок подчас говорит громче, чем совесть.
- Теперь я могу поговорить с послом?- спросил Сэм-ми Ки.
- Россказни старика нельзя считать непреложным доказательством. Будь
то какой-то сторож или твой дед.
- Но Синанджу существует. Вы можете сами поехать и посмотреть. И дом с
сокровищами там есть. Я их видел.
- Ты видел сокровища?
Сэмми помотал головой.
- Нет, не сами сокровища, а только дом, где они хранятся. Он был опе-
чатан, а мне сказали, что тот, кто осмелится отворить эту печать, удушит
сам себя, если, конечно, он не из Дома Синанджу.
- И ты поверил в угрозы какого-то старика?
- От угроз этого старика меня мороз пробрал до мозга костей.
Дитко ухмыльнулся.
- Что ж, в твоих словах, возможно, что-то есть. Мне тоже доводилось
слышать похожие рассказы в одной из наших азиатских республик. Если Мас-
тер Синанджу существует и к тому же является американским агентом, это
уже кое-что.
- Я хочу поговорить с послом. Пожалуйста!
- Идиот! Этот вопрос выходит за рамки компетенции посла. Если все об-
стоит так, как ты говоришь, мне придется лично доставить твою пленку в
Москву.
- Тогда возьмите меня с собой!
- Нет! Ты должен меня понять, американец. Ты сейчас в моей власти, мне
решать, жить тебе или умереть. Прежде всего ты расшифруешь запись на
пленке. И переведешь на английский язык.
- Значит, мне посла не видать?- воскликнул Сэмми Ки и снова расплакал-
ся.
- Конечно, нет! Твое открытие станет для меня пропуском из этой дыры.
Может быть, я даже получу новое звание и хорошую должность. Я не стану
делиться этой тайной ни с кем ниже Политбюро.
- А что будет со мной?
- Позже решим. Если ты сделаешь шаг из этой комнаты, я отдам тебя в
руки местной полиции. Они тебя шлепнут как шпиона. Или пристрелю тебя
сам.
- Я американский гражданин! С американским гражданином так не посту-
пают.
- Мы не в Америке, молодой человек. Ты находишься в Северной Корее, и
здесь свои порядки.
Дитко вышел из комнаты, а Сэмми Ки опять зарыдал. Никогда он не увидит
Сан-Франциско!
ГЛАВА ВТОРАЯ
Его звали Римо. Он вернулся в Детройт, чтобы покончить с одной амери-
канской традицией.
В любом другом американском городе поджог нельзя назвать обычным де-
лом, наоборот, он считается преступлением. Тем не менее в Детройте начи-
ная с шестидесятых годов существовал обычай под названием "Сатанинская
ночь", результатом которого стало уничтожение собственности, сопостави-
мое разве что с бомбардировкой Дрездена во время второй мировой войны.
Начиналась Сатанинская ночь как шутка, приуроченная к празднику
Хэллоуин, когда ряженые ради забавы подожгли несколько складских помеще-
ний. Поскольку эти склады уже давно пустовали, никто не воспринял того
поджога всерьез. Однако спустя год история повторилась. И повторялась с
тех пор каждую осень. Пожары превратились в традицию Детройта, и, когда
в начале семидесятых в городе не осталось старых складов и прочих пус-
тующих зданий, обычай был перенесен на жилые районы. Вот тогда власти
забили тревогу. Но было уже поздно. Слишком долго звери гуляли на свобо-
де. Теперь Сатанинская ночь была установившимся обычаем, и каждый год в
праздник Хэллоуин никто в Детройте больше не чувствовал себя в безопас-
ности.
В этом году городской совет Детройта ввел на темное время суток комен-
дантский час. Это был беспрецедентный шаг. Римо всегда считал, что коме-
ндантский час бывает только в банановых республиках. Сейчас, когда он
шел по безлюдным улицам Детройта, в нем закипала злость оттого, что из-
за какой-то горстки негодяев один из крупнейших городов Штатов вынужден
терпеть такое унижение.
- Это просто варварство,- сказал Римо, обращаясь к своему спутнику.
Римо был подтянутый мужчина приятной наружности, с глубоко посаженными
темными глазами и слегка выступающими скулами. Одет он был во все черное
- черные брюки и черную футболку. В его внешности не было ничего необыч-
ного, если не считать на редкость мощных запястий и способности передви-
гаться с грацией пантеры. Даже когда его ноги ступали на разлетевшиеся
на ветру листы старой газеты, он умудрялся не производить ни малейшего
шума.
- Это Америка,- отозвался его спутник. Он выглядел иначе, чем Римо. На
нем было кимоно дымчато-серого цвета с розовой отделкой.- Варварство -
естественное состояние этой страны. Но сегодняшний вечер мне по душе. Не
могу пока объяснить, в чем тут дело, но мне здесь очень и очень нравит-
ся, для грязного американского города здесь очень симпатично.
- Это потому, что, кроме нас. на улицах никого нет,- объяснил Римо.
- Кроме нас никто и не считается,- резюмировал Чиун, последний из неп-
рерывающейся династии Мастеров Синанджу.
Его сияющая лысина, обрамленная с двух сторон седыми прядями, едва до-
ходила Римо до плеча. Желтоватое, как пергамент, лицо, на котором выде-
лялись ярко блестящие глаза, было испещрено морщинами. Глаза были свет-
ло-карие, и их выражение делало Чиуна намного моложе его восьмидесяти с
лишним лет.
- Но так быть не должно, папочка,- произнес Римо, останавливаясь на
углу.
Ни единой машины, ни одного пешехода. Витрины магазинов погашены. Пра-
вда, за некоторыми из них маячат напряженные фигуры владельцев. В руках
одного из них Римо заметил винтовку.
- Когда я был маленький, Хэллоуин отмечали иначе.
- Иначе?- проскрипел Чиун.- И как же?
- Дети спокойно разгуливали по улицам. Мы ходили ряжеными из дома в
дом, и каждое крыльцо было ярко освещено. Нас никто не сажал под замок,
никто из родителей не боялся, что в яблоко будет запрятано лезвие, а шо-
колад - начинен снотворным. И мы ничего не поджигали. Самое большее, на
что мы были способны,- это швырнуть тухлым яйцом в окно тому, кто жалел
для нас конфетку.
- Маленькие вымогатели! Но меня это не удивляет.
- Хэллоуин - это старая американская традиция.
- Мне больше нравится тишина,- сказал Чиун.- Давай теперь пройдем по
той улице.
- Почему именно по ней?
- Сделай мне приятное.
Не пройдя и трех шагов, Римо услышал звяканье металла о камень.
- Похоже, это они,- шепнул он.- Поджигатели, которых нам надо найти.
- Ты в детстве тоже был поджигателем?
- Нет. Я был сиротой.
- Спасибо, сынок. Приятно слышать это от человека, которому ты много
лет был отцом.
- Тише, Чиун. Спугнешь!
- Тогда я лучше здесь подожду. Постою один. Как сирота.
Римо скользнул вдоль кирпичной стены многоквартирного дома в центре
Детройта. От полыхавшего здесь несколько лет назад пожара стена до сих
пор была черна от копоти и источала мертвящий запах горелого. Из-за угла
доносился шум.
Римо выглянул. В аллее виднелись три фигуры. Они присели на корточки,
в блеклом свете луны видны были лишь силуэты. Но для Римо, который умел
собрать и усилить любой имеющийся свет, вся сцена была такой же яркой и
отчетливой, как если бы он наблюдал ее по черно-белому телевизору. Он
молча смотрел.
- Ты проиграл,- тихо произнес один из парней.
Римо различил блеск и звон монеты, отскочившей от стены.
- Что это вы тут делаете, ребята?- вдруг спросил Римо тем внушительным
тоном, который еще в бытность его полицейским зачастую оказывался куда
важней пистолета.
Три подростка разом вскочили.
- В пристенок играем,- ответил один.- А вам-то что?
- Вот уж не думал, что в наши дни кто-то еще играет в пристенок,- уди-
вился Римо.
- А мы вот играем.
- Это мне знакомо,- произнес Римо, мысленно возвращаясь к своему
детству, которое прошло в Ньюарке, штат Нью-Джерси. Он играл в пристенок
по всему Ньюарку, хотя сестра Мэри Маргарет из приюта Святой Терезы пре-
дупреждала его, что это пустая трата времени и денег, которые можно было
бы пустить на пропитание бедным.
- А вы что, ребята, не слыхали про комендантский час? Вас могут задер-
жать.
- Только не смешите, дяденька,- сказал старший из парней.- Мы несовер-