Семь приключений Арсена Люпэна - взломщика-джентельмена | |
— Ты еще ничего не понял? Вот еще! В течение четырех
недель я передвигаю тебя, как пешку, и ты хотел бы... Давай,
Ганимар, пошевели хоть раз мозгами, старик... Пойми, что все
четыре недели ты был у меня в роли милого песика... Ганимар,
апорт... Апорт, принеси хозяину... Ах, какой мы славный, какой
послушный!. Служи, на задние лапки, служи!.. Кусочек сахару, не
угодно ли?..
Сдерживая гнев, закипевший в груди, Ганимар думал только
об одном — как позвать своих людей. И так как комната, в
которой они стояли, выходила окнами во двор, инспектор
постепенно, кружным движением стал приближаться к двери, через
которую они вошли. Тогда — одним прыжком — он бросится к окну
и выбьет одно из стекол.
— Да и чем, спрошу тебя, заслужили это вы, ты и твои
друзья? — продолжал между тем Люпэн.— За все дни, сколько
этот клочок был в ваших руках, ни одному из вас и в голову не
пришло прощупать его, ни один не спросил себя, по какой причине
несчастная девушка так цеплялась за этот шарф. Ни один! Вы
действовали наудачу, не размышляя, не в силах ни о чем
догадаться!
Инспектор, однако, добрался до цели. Воспользовавшись
секундой, в которую Люпэн несколько отступил, он резко
повернулся назад и обеими руками схватился за дверную ручку. Но
тут у него вырвалось ругательство: ручка не поддалась ни на
волосок.
Люпэн разразился издевательским смехом.
Даже это до тебя не дошло! Даже этого не предвидел!
Ты устраиваешь мне западню и даже не допускаешь, что я могу
пронюхать о ней заранее! И позволяешь увести себя в эту
комнату, не подумав о том, не делаю ли я это с умыслом, не
вспомнив даже, что запоры здесь снабжены специальными
устройствами! Скажи-ка мне теперь искренне, как можно все это
называть?
— Как это называть?— буркнул Ганимар вне себя. Он
мгновенно достал револьвер и направил его прямо в лицо своего
противника.
— Руки вверх!— крикнул он. Люпэн лишь пожал плечами.
— И снова ляп!
— Руки вверх, говорю тебе!
— И снова ляп. Твоя машинка не сработает.
— Что-что?
— Твоя экономка, старуха Катерина,— на моей службе.
Сегодня утром, пока ты пил кофе с молоком, она подмочила
патроны.
Ганимар яростным жестом сунул револьвер в карман и
бросился на Люпэна.
— А дальше что?— спросил тот, останавливая его ударом
ноги под коленку.
Их платье почти соприкасалось. Взоры с вызовом
скрестились, как у врагов, готовых стереть друг друга в
порошок.
Но битва так и не началась. Воспоминания о прошлых
схватках делали битву бесполезной. Ганимар, сохранивший в
памяти свои былые поражения, бесполезные нападения,
молниеносные ответные удары Люпэна, так и не сдвинулся с места.
Делать было нечего, он это знал. Люпэн располагал
возможностями, о которые разбивались любые другие силы. Тогда
— к чему борьба?
— Не так лиР—дружелюбно спросил Люпэн.— Лучше оставим
все как есть. И стоит, мой добрый друг, поразмыслить о том, что
принесло тебе это милое приключение: славу, уверенность в
скором повышении в должности, а благодаря этому — перспективу
счастливой старости. Зачем тебе добавлять еще к этому находку
сапфира и голову бедняги Люпэна! Это будет величайшей
несправедливостью. Не говорю уже о том, что бедняга Люпэн спас
тебе жизнь. Ну да, сударь мой, да! Кто предупредил вас на этом
самом месте, что Превай — левша?.. И это — твое "спасибо"? Не
очень-то красиво, Ганимар. Ты меня огорчаешь, право.
Продолжая болтать, Люпэн выполнил тот же самый маневр,
который ничего не дал инспектору, и приблизился к двери.
Ганимар понял, что противник сейчас улизнет. Забыв об
осторожности, он попытался преградить ему дорогу и получил удар
головой в живот, от которого покатился по полу через всю
комнату.
В два счета Люпэн привел в действие пружину, повернул
дверную ручку, удалился, смеясь.
Двадцать минут спустя, когда Ганимар добрался до своих
помощников, один из них сказал:
— Только что один из маляров вышел из дому, когда его
товарищи возвращались с обеда, и вручил мне этот конверт.
"Отдайте своему шефу",— сказал он мне. "Какому шефу?"—
спросил его я. Но он был уже далеко. Наверно, это — для вас.
— Давай.
Ганимар разорвал конверт. Письмо было набросано второпях,
карандашом, и содержало следующие строки:
"Это, мой добрый друг, излечит тебя от излишней
доверчивости. Если некто говорит тебе, что патроны в твоем
револьвере подмочены, каким бы ни было твое доверие к данному
лицу, будь это хоть сам Арсен Люпэн, не давай себя провести.
Стреляй смело, и если данный некто от этого провалится в
вечность, ты сможешь убедиться: 1) что патроны не были
подмочены; 2) что старая Катерина — честнейшая экономка на
свете.
Пока же я не удостоился чести знакомства с нею, прими, мой
старый друг, выражение нежнейших чувств преданного тебе
Арсена Люпэна".