Детектив



Королева красоты


например, чаевые для горничной и так далее.
     - Судя по всему,  вы  не  потратили  и  пятидесяти  долларов  на  эти
случайные расходы?
     - О, конечно, нет!
     - А двадцать пять долларов?
     - Тоже нет.
     - А десять долларов?
     - Думаю, что нет, но что-то вроде этого.
     - А сколько денег вам дал мистер Ловетт на расходы?
     - Я не думаю, что вас это должно интересовать.  Это  частный  вопрос,
касающийся только меня и мистера Ловетта.
     - Сколько денег вам дал мистер Ловетт на  расходы?  -  сухо  повторил
Мейсон.
     Максин Эдфилд повернулась к судье Элвиллу:
     - Я должна отвечать на этот вопрос?
     - Я думаю, что вопрос вполне закономерный. И я не  слышал  возражений
со стороны обвинения. Полагаю,  что  обвинение  тоже  считает  его  вполне
закономерным.
     - Хорошо, - выдавила Максин. - Если вам  обязательно  надо  знать  об
этом, он дал мне пятьсот долларов.
     - Пятьсот долларов на мелкие расходы? - удивился Мейсон.
     - Вовсе не на мелкие! - огрызнулась она. - Я ведь должна была бросить
работу и приехать сюда!
     - Но вы получили на работе отпуск, не так ли?
     - Да, получила.
     - На какой срок?
     - На две недели.
     - А мистер Ловетт не  договаривался  с  вашим  хозяином  о  продлении
отпуска, если это будет необходимо?
     - Я не знаю, о  чем  они  там  договаривались.  Я  знаю  только,  что
приехала сюда в счет моего отпуска.
     - Значит, вы получаете плату за свое пребывание здесь?
     - Ну и что? Я ведь имею на это право! Я провожу свой отпуск там,  где
хочу!
     - Теперь о другом, - сказал Мейсон. -  Не  предлагал  ли  вам  мистер
Ловетт нечто вроде гонорара  в  том  случае,  если  ваши  показания  будут
способствовать его успеху в выигрыше этого дела?
     - Нет, не предлагал.
     - А он  не  говорил,  что  ваши  показания  могли  бы  заставить  его
клиентов...
     - Ну, это друге дело! - ответила Максин. - Вы же спрашивали меня не о
его клиентах, а о самом мистере Ловетте!
     - Значит, мистер Ловетт говорил вам, что его клиенты могут  быть  вам
очень благодарны?
     - Что-то в этом роде.
     - Он говорил именно о благодарности?
     - Да, наверное... Речь ведь идет о двух миллионах долларов, и они так
и не добьются правды, если я  не  расскажу  то,  что  Элен  в  свое  время
рассказала мне.
     - Вы говорите, что речь идет о двух  миллионах  долларов?  -  спросил
Мейсон.
     - Совершенно верно. Эцекил Хаслетт, отец  Хармена  Хаслетта,  умер  и
оставил все свое  состояние  и  фирму  "Гловервилл-Спринг-компани"  своему
сыну. А недавно молодой Хаслетт отправился в путешествие и погиб в море. У
него есть два сводных брата - Брюс и Норман Джасперы, и мне  кажется,  что
Хармен Хаслетт оставил какой-то  странный  пункт  в  своем  завещании,  из
которого явствует, что он является отцом незаконного ребенка, и  если  это
действительно так, то он  оставляет  все  свое  состояние  этому  ребенку.
Собственно говоря, вы пытаетесь  выжать  из  меня  эту  историю,  -  хмуро
добавила свидетельница. - И я рассказала вам все, что знаю.  И  рассказала
правду.
     Она поднялась, собираясь покинуть свидетельское место.
     - Подождите минутку! - остановил ее Мейсон. - Я не выяснил  еще  один
вопрос. Вы виделись с Агнес Берлингтон?
     Свидетельница вернулась на свое место, посмотрела на  Мейсона,  потом
отвела глаза, снова посмотрела на адвоката и, наконец, сказала вызывающе:
     - Да, я встречалась с ней!
     - Когда?
     - Я встречалась с ней вечером третьего числа.
     - Где?
     - В ее доме.
     - А каким образом вы попали туда?
     - Прекратите допрос, - вмешался Диллон. - Все это  является  новостью
для обвинения, и мы  возражаем  против  такого  рода  вопросов,  поскольку
обвинение еще не касалось отношений свидетельницы с  Агнес  Берлингтон.  К
тому же этот вопрос не относится к делу.
     - Я так не считаю, - заметил  судья  Элвилл.  -  Если  свидетельница,
заинтересованная в этом деле, знала Агнес Берлингтон, я хочу знать, что их
связывало.
     - Отвечайте на вопрос, - сказал Мейсон.
     - Хорошо, - вызывающе ответила Максин Эдфилд.  -  У  мистера  Ловетта
были детективы, которые выяснили, что Агнес Берлингтон работала медсестрой
в одной из больниц  Сан-Франциско  в  то  время,  когда  родился  ребенок,
которого сейчас зовут Уайт Байрд. И я слышала, что Элен Калверт полагается
на показания этой Агнес Берлингтон в своей нечистой игре, надеясь получить
наследство Хармена Хаслетта. Я отправилась туда,  потому  что  знала,  что
все, что будет показывать эта Агнес Берлингтон, заведомая ложь.  Я  хотела
открыть ей  глаза  и  сказать,  что  Элен  Калверт  надеется  на  миллионы
Хаслетта, пытаясь доказать, что у него есть сын.
     - И вы виделись с Агнес Берлингтон?
     - Да, я видела ее.
     - Вы добились чего-нибудь?
     - Я честно сказала ей, что если она заявит, что  Элен  Калверт  имела
ребенка, я смогу доказать, что она лжет.
     - Что еще?
     - Больше ничего. Она просто выставила меня за дверь, сказав, что  это
не мое дело. Весь наш разговор не длился и десяти минут. Но я предупредила
ее, что ее  могут  уличить  в  лжесвидетельстве,  если  она  будет  давать
подобные показания под присягой.
     - Что она ответила на это?
     - Ничего. Просто сказала мне, чтобы я убиралась вон.
     - У меня больше нет вопросов, - сказал Мейсон.
     - Обвинению тоже больше нечего добавить,  кроме  просьбы  к  Высокому
Суду приобщить к вещественным доказательствам револьвер тридцать  восьмого
калибра, найденный в машине подозреваемой.
     - Я полагаю, - сказал судья Элвилл, -  что  все  изложенное  является
достаточным для того, чтобы держать под арестом Элен Эддар. Конечно,  если
у защиты также есть какие-нибудь свидетели...
     Мейсон поднялся:
     - Ваша Честь, у меня есть свидетели, и в качестве первого  из  них  я
хотел бы вызвать мистера Пола Дрейка.
     - Очень хорошо. Мистер Дрейк, пройдите вперед и принесите присягу.
     Когда формальности были закончены, Мейсон спросил:
     - Вас зовут Пол Дрейк, вы имеете лицензию частного детектива и в ряде
случаев я вас нанимаю в связи с тем или иным делом?
     - Совершенно верно, сэр.
     -  Теперь  я  хочу  вас  спросить:   вы   выяснили,   согласно   моим
распоряжениям, где потерпевшая Агнес Берлингтон имела обыкновение покупать
продукты?
     - Да, сэр, выяснил.
     - Скажите, где  Агнес  Берлингтон  купила  себе  продукты  во  второй
половине дня четвертого числа этого месяца?
     - Четвертого числа, ближе к вечеру, -  ответил  Пол  Дрейк,  -  Агнес
Берлингтон купила себе пакет с  замороженным  ужином  в  "Санрайз  спешиэл
супермаркет", который находится приблизительно  в  двух  кварталах  от  ее
дома.
     - Вы знаете, что содержалось в этом пакете с ужином?
     - Я знаю это только со слов мисс Донны  Финдли,  которая  работает  в
этом магазине.
     - Очень хорошо, - ответил Мейсон. - В  таком  случае  я  попрошу  вас
покинуть свидетельское место и уступить его мисс Донне Финдли.  Она  будет
моим следующим свидетелем.
     Донна Финдли,  очаровательная  молодая  женщина  лет  двадцати  двух,
заняла место для свидетелей, принесла присягу и сообщила свое  имя  и  род
занятий.
     - Вы были знакомы с Агнес Берлингтон? - спросил ее Мейсон.
     - Да. Я даже была дружна с ней... Относительно.
     - Что вы понимаете под словом "относительно"?
     - Я работаю кассиром-контролером в "Санрайз спешиэл  супермаркет",  а
мисс Берлингтон  довольно  часто  покупала  у  нас  продукты.  Она  обычно
расплачивалась  у  меня,  и  мы  разговаривали   минуту-другую,   пока   я
подсчитывала купленные товары.
     - Вы помните вашу встречу с ней вечером четвертого числа?
     - Очень хорошо помню.
     - Расскажите нам об этой встрече.
     - Агнес купила один хлебец, пачку масла, коробку  молока  и  пакет  с
замороженным ужином, который известен под названием "Ту-Спешиэл".
     - Вы знаете, что содержится в этом пакете?
     -  Знаю.  Он  содержит  эскалоп  с  гарниром  -  зеленым  горошком  и
картофельным пюре. Кроме того, там был соус к эскалопу.
     - Почему вам запомнилась эта встреча? - спросил Мейсон.
     - Мы с ней перекинулись несколькими фразами, и я спросила ее, что она
ела вчера вечером. Она ответила, что брала эскалоп с гарниром, он ей очень
поправился и она хочет снова взять его.
     - Благодарю, - сказал Мейсон. - У меня все.
     Пришла очередь Диллона задавать вопросы.
     -  Именно  в  этот  вечер,  -  спросил   он   с   сарказмом,   -   вы
поинтересовались тем, что она ест и что ей нравится?
     - Почему же в этот вечер... Мы неоднократно говорили на эту тему.
     - И вы уверены, что разговор, о котором вы сообщили, состоялся именно
четвертого вечером?
     - Уверена, потому что хорошо  помню,  что  не  видела  ее  пятого,  а
шестого узнала о ее смерти.
     - В котором часу четвертого числа вы с ней разговаривали?
     - Минут пятнадцать-двадцать шестого.
     - Как вам удалось запомнить это время?
     - Я работаю до семи и в конце рабочего дня часто поглядываю на часы.
     - Значит, вы точно можете сказать, когда состоялся ваш разговор?
     - Не точно... Но  я  знаю,  что  он  состоялся  часа  за  полтора  до
окончания моей работы.
     - У меня больше нет вопросов, - сказал Диллон, обращаясь к судье.
     Мейсон поднялся:
     - С разрешения Высокого Суда я хотел бы узнать у  лейтенанта  Трэгга,
были ли осмотрены ведро для отбросов, пустые банки и коробки из-под пищи в
доме Агнес Берлингтон?
     - С какой целью? - спросил судья Элвилл.
     - Для того, чтобы показать Высокому Суду, что в  ведре  для  отбросов
была найдена упаковка от готового ужина с эскалопом,  зеленым  горошком  и
картофельным пюре.
     - Это не будет служить доказательством чего-либо, - заметил судья.  -
Разумеется, эта картонка была найдена в ведре для отбросов.  И  сейчас  мы
знаем, что она содержала замороженный ужин. Мы  знаем  также,  что  именно
этот ужин был найден в желудке покойной, но мы не  знаем,  когда  она  его
съела.
     - Естественно предположить, что она съела все это в тот же вечер. Она
ведь сообщила свидетельнице Донне Финдли, что собирается ужинать.
     - Но потерпевшая могла изменить свое намерение, - вмешался Диллон.  -
Правда, это не меняет дела. Нам все равно известно только то, что она была
убита в ближайшие часы после приема пищи.
     - Это меняет дело, если этот факт связать  с  водой,  поступающей  из
оросительной системы. Ведь система работала всю ночь.
     - Вот как? - сказал Диллон.
     - Да, вот так, - ответил Мейсон. - И когда  машина  моей  подзащитной
въехала на подъездную  дорожку,  ведущую  к  дому  Агнес  Берлингтон,  эта
система проработала уже много часов, а это в свою  очередь  означает,  что
сама хозяйка дома к этому времени была уже давно мертва.
     - Совсем не обязательно,  -  заметил  Диллон.  -  Теория  эта  совсем
бездоказательна. Дорожка и газон могли быть мокрыми и за несколько дней до
преступления, особенно если их регулярно поливали.  И  тем  не  менее,  мы
знаем на основании вскрытия, что Агнес Берлингтон  была  убита  четвертого
вечером, так что мистер Мейсон только акцентирует внимание на этих фактах.
     - У защиты интересная версия, - заметил судья Элвилл. - Но не  думаю,
что она может оказать влияние на присяжных. Кроме того,  наше  сегодняшнее
заседание  преследует  лишь  одну  цель:  выяснить,  было   ли   совершено
преступление, и если да, то есть ли основания связывать это преступление с
именем Элен Эддар.
     - Могу я обратиться к Высокому Суду с просьбой? - спросил Мейсон.
     -  Пожалуйста,  -  ответил  судья  Элвилл.  -  Только  не  оперируйте
обстоятельственными уликами, поскольку, на мой взгляд, они не имеют  места
при данном слушании.
     - До сих пор у меня  не  было  возможности  подробно  ознакомиться  с
начальной стадией расследования. Но поскольку роковая пуля так и  не  была
найдена, у меня есть основания предполагать, что  следствие  упустило  еще
какие-нибудь улики.
     - И вы надеетесь найти то, что проглядела  полиция?  -  саркастически
спросил Диллон.
     - Попытаюсь, - скромно ответил Мейсон. - Во всяком случае я  имею  на
это право.
     Судья  Элвилл  какое-то  время  находился  в  нерешительности,  потом
сказал:
     - Мне кажется, что просьба защиты имеет под собой  основание.  Защита
не может открыть что-либо новое для этого Суда, но для Суда Присяжных она,
вполне возможно, обнаружит новые факты.
     - Мы возражаем против этого,  Ваша  Честь.  Подозреваемая  вместе  со
своим адвокатом и его секретаршей уже были на  месте  преступления,  когда
они обнаружили труп Агнес Берлингтон, - взорвался Диллон.
     - Да, но они  боялись  даже  притронуться  к  чему-либо  и  сразу  же
сообщили в полицию, - ответил судья. - Сейчас трупа там уже нет, а  улики,
возможно, остались, и представитель защиты имеет право  на  дополнительный
осмотр.
     - Мы возражаем, - повторил Диллон.
     - На каком основании вы возражаете, господин обвинитель?
     - Потому что представитель защиты известен своей нечистоплотностью  и
его методы ведения дела довольно подозрительны.
     - А что он может предпринять, чтобы помочь своей клиентке? -  спросил
судья.
     -  Он  может  взять  с  собой  револьвер,  выпустить  из  него   пулю
куда-нибудь в потолок, а потом заявить, что полиция проглядела эту пулю.
     - Это несерьезное заявление, - заметил судья Элвилл.
     - Как вы считаете,  полиция  могла  проглядеть  что-либо?  -  спросил
Мейсон у Диллона.
     - Я не знаю, - ответил тот.
     - Вот так-то лучше, - сказал судья. - Пуля  могла  застрять  в  любом
месте, в самом что ни на есть невероятном. Суд сделает двухчасовой перерыв
и защите предоставляются все возможности для проверки. Попрошу  лейтенанта
Трэгга и господина заместителя окружного  прокурора  также  присутствовать
при этом, чтобы Суд мог обратиться с вопросами и к ним.
     - Такая проверка не обещает ничего хорошего, - все  еще  не  унимался
Диллон.
     - Плохого она тоже ничего не принесет, - решил судья Элвилл.
     Диллон собрался  было  еще  что-то  сказать,  но  затем  передумал  и
промолчал.
     - А теперь, - продолжал судья. - Суд объявляет перерыв на два часа  и
отправляется на место  преступления.  И  мы  просим  полицейского  офицера
организовать доставку членов Суда к дому Агнес Берлингтон.



                                    17

     Лейтенант Трэгг с видом церемониймейстера стоял посредине комнаты.
     - Обращаю внимание Высокого Суда, что место,  где  лежал  труп  Агнес
Берлингтон, очерчено меловой чертой,  -  сказал  он.  -  Круг,  обведенный
красным  мелом,  показывает,  где  была  лужица  крови.   Я   имею   право
предположить, что пуля могла оказаться в лужице крови, а поскольку  кровь,
вытекая из тела, густеет, пуля  могла  потеряться  в  этой  массе.  Второе
предположение: пуля могла застрять в одежде убитой, а при  переносе  трупа
выпасть где-то по дороге. А может быть, ее нужно искать в  больнице,  куда
был доставлен труп. Но даже, если мы найдем эту пулю в больнице,  это  нам
ничего не даст. Нельзя будет доказать, что именно эта пуля побывала в теле
Агнес Берлингтон. Могу уверить Высокий Суд, что такие  случаи  бывают.  Не
часто, но бывают.
     Судья Элвилл оглядел помещение и спросил:
     - Все вещи остались на местах?
     - Да, Ваша Честь.
     - И вы проверяли потолок и...
     - Мы проверили каждый дюйм этой комнаты, - ответил лейтенант Трэгг. -
Поверьте мне, мы сами очень заинтересованы в том, чтобы найти эту пулю. Мы
считаем,   что   она   явилась   бы   самым   существенным    вещественным
доказательством.
     Судья Элвилл задумчиво пожевал губами.
     - А что вы скажете насчет окон? - спросил Мейсон.
     - Окна были найдены в таком же состоянии, в каком вы видите их сейчас
- закрытыми на задвижки изнутри и задернутыми  занавесками.  Обстановка  в
ванной комнате свидетельствует о том, что убитая собиралась  принять  душ.
Мы проверили все до мельчайших деталей, так что ошибок быть на может.
     - Но если предположить, что в момент убийства окно  было  открыто,  -
спросил Мейсон, - могла пуля вылететь в него?
     - Могла, - ответил Трэгг. - Но в этом случае мы имели бы дело с очень
предусмотрительным убийцей. Он не только закрыл окно, но и  запер  его  на
задвижку.
     - Согласно сводке погоды  вечером  четвертого  числа  в  этом  районе
внезапно прошла сильная гроза, в  интервале  с  восьми  двадцати  пяти  до
восьми  пятидесяти  пяти  вечера.  Не  знаю,   пригодится   ли   это   при
расследовании, но я на всякий случай запросил эти сведения у метеослужбы.
     - Какое отношение имеет гроза к убийству? - удивился Трэгг.
     - К убийству она никакого отношения не имеет, но к закрытым  окнам  -
самое непосредственное, - ответил Мейсон.  -  Сводка  погоды  гласит,  что
вечер был душный и влажный. Я говорю об этом  потому,  что  в  доме  Агнес
Берлингтон нет кондиционера. Следовательно, можно предположить,  что  окна
были открыты и лишь гроза могла заставить их закрыть.
     - Не обязательно, - ответил Трэгг. - Потерпевшая могла лишь задернуть
занавески. Тем более, что она была в ванной или собиралась принять ванну.
     - Пуля не могла пролететь сквозь занавески, не оставив в них дырки. А
дырки нет.
     - Все это пустые слова, - вмешался Диллон. -  Во  время  грозы  Агнес
Берлингтон могла быть еще жива-живехонька и сама закрыть окна. А убита она
могла быть намного позже. Скажем, в два-три часа утра.
     - Судя по одежде, которая была на убитой,  трудно  предположить,  что
она нашла свою смерть в столь поздний час, - сказал Мейсон. -  Я  полагаю,
что лучше всего отодвинуть занавески, открыть рамы и осмотреть их.
     - Что это может дать? - спросил Диллон.
     Судья Элвилл тоже вопросительно посмотрел на Мейсона.
     - Очень многое, - ответил адвокат. - Это может подсказать  нам  время
ее смерти. Вполне возможно, что Агнес Берлингтон была убита как раз в  тот
момент, когда собиралась закрыть окно.
     - Один шанс на миллион! - презрительно бросил Диллон.
     - Я с вами не  согласен,  -  ответил  Мейсон.  -  Здесь  шансы  очень
хорошие. Давайте предположим,  что  к  Агнес  Берлингтон  пришел  человек,
которого она испугалась. Она взяла револьвер... Но тут  внезапно  налетела
гроза, порыв ветра поднял занавески. Она хотела закрыть окно, на  какое-то
мгновение повернулась к визитеру спиной, и в этот самый момент он нажал на
курок. Такой вариант объясняет отсутствие пули.  Убитая  стояла  спиной  к
убийце, занавески развевались по ветру. Пуля прошла сквозь тело и вылетела
в открытое окно.
     - Все это слишком фантастично и нереально, -  заметил  Диллон.  -  Но
хочу заметить, что Элен Эддар могла  убить  ее  с  таким  же  успехом  при
сложившихся обстоятельствах. Как раз в тот  момент,  когда  первые  порывы
ветра подняли занавески и через полчаса после того, как  Агнес  Берлингтон
отужинала.
     - Теория защиты заинтересовала меня, - сказал судья Элвилл.  -  Когда
мы сталкиваемся со случаем, где полиция не в состоянии найти роковую пулю,
напрашиваются все варианты, даже самые невероятные. Лейтенант Трэгг, прошу
вас, отдерните занавески и поднимите оконную раму.
     Тот повиновался.
     Судья Элвилл нагнулся, чтобы осмотреть нижнюю часть рамы.
     - Что это, господин лейтенант? - вскоре спросил он.
     Трэгг внимательно осмотрел нижнюю часть оконной рамы, в которой  была
видна маленькая полоска.
     -  Здесь,  кажется,  небольшая  царапина.  Причина  ее  возникновения
неясна.
     - Могла ее оставить пуля? - спросил судья Элвилл.
     Лейтенант Трэгг нерешительно пожал плечами.
     - Она могла появиться при помощи какого-нибудь хитреца, который хочет
запутать дело! - взорвался Диллон.
     Судья  Элвилл  задумчиво  посмотрел  на  него,  затем   обратился   к
лейтенанту Трэггу:
     - А вам не приходило в голову поднять раму и осмотреть ее снизу?
     - Конечно нет! Труп Агнес Берлингтон был найден в  комнате,  где  все
окна были закрыты и задернуты занавесками.
     - В связи с тем, что пуля прошла сквозь  тело  убитой  под  углом,  -
заметил судья Элвилл, - можно предположить, что выстрел последовал  в  тот
момент, когда убитая нагнулась,  чтобы  закрыть  окно,  и  я  считаю,  что
полиция должна взять дело на доследование.  Если  версия  мистера  Мейсона
окажется  правильной,  то  Агнес  Берлингтон  была  убита,  когда  держала
револьвер в руке и в то же время пыталась закрыть окно. Убийца, кто бы  он
ни был - он или она, воспользовался подвернувшейся возможностью,  выхватил
свой револьвер и выстрелил.
     - По всей  вероятности,  -  сказал  Мейсон,  -  Агнес  Берлингтон  не
подозревала,  что  человек,  которого  она  держала  под  прицепом,   тоже
вооружен. А когда мисс Берлингтон упала, убийца перешагнул  через  труп  и
закончил то, что начала убитая - опустил ставню.
     - Нет никаких причин полагать, что это  след,  оставленный  пулей!  -
вновь запротестовал Диллон.
     - В таком случае что же это? - спросил судья Элвилл.
     - Появление этой царапины можно  объяснить  разными  причинами.  Если
кто-то,   желающий   исказить   улики,   был   вооружен    соответствующим
инструментом...
     - Возможно, - прервал Диллона судья Элвилл. - Но если смотреть в лицо
фактам, нужно признать, что полиция, несмотря на тщательность обследования
места происшествия,  кое-что  проглядела.  И  я  даю  возможность  полиции
провести доследование и назначаю  продолжение  слушания  в  зале  суда  на
завтра, на десять часов утра. Хочу добавить, что если  все-таки  эта  пуля
будет найдена, она может оказаться решающей уликой в  процессе.  Если  она
была выпущена из револьвера, найденного  в  ящичке  водителя  машины  Элен
Эддар, это  будет  прямой  уликой  против  нее.  С  другой  стороны,  если
окажется, что пуля была выпущена не из  этого  револьвера,  Суду  придется
придать делу другое направление. Вот,  собственно,  и  все,  что  я  хотел
сказать. Полиция должна тщательно проверить каждый  дюйм  земли  за  окном
комнаты, где произошло убийство. Это - единственное место, которое еще  не
было обследовано и где можно найти эту  улику.  Итак,  повторяю,  судебное
заседание переносится на завтра, на десять часов утра.



                                    18

     Когда все вышли из дома Агнес Берлингтон, Мейсон подошел к лейтенанту
Трэггу.
     - Хотите потолковать со мной кое о чем? - спросил адвокат.
     - Я в вашем распоряжении.
     - Почему бы нам в таком случае не проехать в мой офис?
     - Что ж, не возражаю, - ответил Трэгг.
     - И я надеюсь, вы ничего не скажете об этом Диллону?
     - Мне самому неприятно встречаться с ним сегодня. Откровенно  говоря,
Мейсон, я весь горю от стыда - проглядеть такую улику. Но мы  исходили  из
того, что убийство было совершено в комнате - значит, и улики надо  искать
только в комнате. Тем более, что окна были закрыты.
     Небольшая  группа  юристов   и   полицейских,   присутствовавших   на
доследовании, села в машину, которая должна была  развести  их  по  домам.
Лейтенант Трэгг простился с Мейсоном  и  тоже  сел  в  машину,  но  спустя
некоторое время он появился в кабинете адвоката.
     - Ну, Мейсон, - сказал  лейтенант,  -  выкладывайте  то,  что  хотели
сообщить.
     - В дневнике Агнес Берлингтон имеются довольно явные  намеки  на  то,
что она шантажировала мою подзащитную, - начал Мейсон.
     - Продолжайте, - сказал Трэгг.
     - А давайте посмотрим на это  дело  с  другой  стороны,  -  предложил
Мейсон. - С точки зрения моей подзащитной.
     - И что это нам даст?
     - Предположим, что вы - шантажист и шантажируете женщину, угрожая  ей
разоблачением. А именно тем, что у нее есть незаконнорожденный ребенок.  И
вы получаете деньги за  молчание.  А  потом  вдруг  выясняется,  что  ваши
показания будут решающими на суде в деле о двух миллионном наследстве. Как
вы поступите в этом случае? Неужели будете сидеть и бездействовать?
     Трэгг задумчиво посмотрел на Мейсона, а потом внезапно сказал:
     - Нет, черт возьми!  Если  бы  я  был  шантажистом,  я  бы  попытался
заполучить денежки!
     -  Вот  именно!  -  поддакнул  Мейсон.  -   Агнес   Берлингтон   была
шантажисткой, и она тоже попыталась получить денежки... А  теперь  давайте
предположи, что она имела какие-то уличающие документы, которые держала  в
резерве. И еще предположим, что она встретилась с человеком гораздо  более
решительным и жестким, чем  она.  Они  встретились.  Цена,  которую  Агнес
хотела получить за свои  бумаги,  оказалась  выше,  чем  этот  неизвестный
согласен был заплатить. Кроме того, мы оба знаем, что опытный вор-взломщик
всегда пытается сделать свое  дело,  когда  жертва  моется  в  ванной  или
находится в ванной комнате, собираясь мыться. В этом случае  ему  помогают
шум воды, всплески, указывающие на то,  что  хозяйка  дома  находится  без
одежды и, значит, менее опасна. В крупных  отелях  взломщик  часто  наугад
заходят в номер, а если случается,  что  обстановка  неподходящая,  просто
извиняется и говорит, что  ошибся.  Хозяин  номера  немного  раздражается,
заснуть он уже не может, поэтому поднимается с постели и  идет  в  ванную.
Вор, услышав шум воды, опять входит в комнату, чтобы  сделать  свое  дело,
пока хозяин номера  наслаждается  в  ванной.  Это  всегда  было  проблемой
больших отелей. Нечто подобное, видимо, имело место  и  в  данном  случае.
Агнес  уже  собиралась  принять  ванну.  Она  открыла  кран  с  водой.   А
неизвестный, который намеревался выкрасть у  нее  документы,  поскольку  в
цене они не сошлись,  поджидал  за  дверью  черного  хода,  предварительно
открыв ее отмычкой. Видимо, Агнес услышала шум в комнате, вышла из  ванной
и застала неизвестного на месте преступления. У нее  был  револьвер.  Она,
конечно, не собиралась им воспользоваться, но тем не  менее  взяла  его  в
руку, чтобы припугнуть незванного гостя и держать его на расстоянии. В это
время началась гроза. Порыв ветра поднял занавески на  окне  и  полуодетую
Агнес могли  увидеть  с  улицы.  Инстинктивно  повинуясь  чувству  женской
стыдливости, она сделала  несколько  шагов  к  окну,  чтобы  закрыть  его.
Незнакомец использовал это мгновение и, выхватив револьвер,  выстрелил.  А
потом закрыл окно и ушел, прихватив документы, которые могли принести  ему
порядочную сумму денег.
     - И у вас есть предложения насчет того, кто это мог быть?  -  спросил
Трэгг.
     - В таких  делах  нужно  рассуждать  логично,  -  ответил  Мейсон.  -
Во-первых,  визитером  был  человек,  у  которого   имелось   оружие.   Он
отправлялся на деловое свидание с Агнес Берлингтон, не  собираясь  пускать
оружие в ход и не подозревая, что у нее есть револьвер. К тому же  он  еще
не знал, что улики, которыми располагает Агнес Берлингтон, очень  весомые,
а следовательно, и дорогие. Иначе говоря,  этот  неизвестный  должен  быть
таким человеком, который мог носить оружие, был жизненно  заинтересован  в
этом деле и который, видимо, работал на сводных братьев Хаслетта.
     - Вы имеете в виду адвоката, который представляет их  интересы?  -  с
сомнением спросил Трэгг.
     - Адвокаты не носят с собой оружие, - ответил  Мейсон.  -  Подумайте,
лейтенант, кто имеет право носить оружие?
     - Полиция, - ответил Трэгг. - Но это ни о чем не говорит.
     - И частные детективы, - добавил Мейсон.  -  А  у  нас  в  этом  деле
имеется частный детектив по имени Джермен Дейтон, который...
     Лейтенант Трэгг прищелкнул пальцами.
     - Обычный убийца, - начал Мейсон новую мысль, - может  избавиться  от
оружия убийства, но частный  детектив,  у  которого  имеется  лицензия  на
ношение оружия, не сможет так просто сказать, что у него нет револьвера...
И вот, пока ваши люди будут искать роковую пулю, почему бы вам, Трэгг,  не
вызвать официально Джермена Дейтона и попросить его показать оружие. Затем
проверить его лицензию и  сделать  из  его  револьвера  несколько  пробных
выстрелов. А потом, если вы найдете пулю,  вы  сможете  проверить,  не  из
этого ли револьвера она была выпущена.
     Трэгг задумался над словами Мейсона.
     - Это может иметь неприятные последствия, - мрачно произнес он.
     - Почему? - спросил Мейсон.
     - Потому что Дейтон может подать жалобу, что  я  заподозрил  его  без
всяких на то оснований.
     - А что будет, если вы окажетесь правы?
     Трэгг снова задумался.
     - Вы пожнете все лавры, - заметил Мейсон. - Ведь  речь  идет  о  двух
миллионах долларов...
     Трэгг поднял руки.
     - Ладно, забудьте о моих словах, - сказал он. - Ваша взяла...
     В этот момент резко зазвонил телефон.
     Делла Стрит подняла трубку, выслушала, что ей  сказали,  и  отрывисто
бросила:
     - Подождите минутку...  -  Она  повернулась  к  Мейсону:  -  Дежурная
говорит, что у нее имеется очень важное сообщение.
     - От кого? - спросил Мейсон.
     - Минутку, - сказала Делла,  и  ее  карандаш  заскользил  по  бумаге,
записывая телефонограмму. - Спасибо, - сказала  она  в  телефон,  закончив
писать, и повернулась к Мейсону: - Судя по всему, это сообщение от Хармена
Хаслетта. Оно послано с Азорских островов. Он подтверждает,  что  потерпел
кораблекрушение и  после  того,  как  провел  несколько  часов  в  воде  в
спасательном жилете, был подобран небольшим рыбачьим ботом,  где  не  было
радиопередатчика. Он лишь недавно добрался до Азорских островов и услышал,
что вы втянуты в дело, касающееся его завещания. В заключение он  добавил,
что немедленно вылетает и будет здесь завтра утром.
     - Черт возьми! Вот это да! - вырвалось у лейтенанта Трэгга.
     - Делла, только ничего не говори об этом Герти, - сказал Мейсон.
     - Почему?
     - Ты же знаешь, какая она романтичная. Сразу  же  начнет  рассуждать,
что будет, когда Хармен Хаслетт встретит  свою  давнюю  любовь,  мать  его
незаконнорожденного ребенка, женщину, которую он  никогда  не  забывал,  и
сына,  которого  никогда  не  видел  и  о  существовании  которого  только
подозревал....
     - А величавая мисс Эддар, - произнесла Делла. - Что  осталось  от  ее
королевской величавости и спокойствия?
     Мейсон повернулся к лейтенанту Трэггу:
     - Если вы займетесь поисками  роковой  пули  и  револьвером  Джермена
Дейтона, лейтенант, то вполне возможно, что  к  приезду  Хармена  Хаслетта
Элен Эддар уже будет свободной.
     - Вы толкаете меня  на  чертовски  рискованную  авантюру,  Мейсон,  -
сказал Трэгг, а через мгновение спросил: -  Вы  собираетесь  передать  это
сообщение прессе?
     - Нет, я поручу это вам. В награду за сотрудничество.
     Лейтенант просиял и протянул руку Мейсону.
     - Иногда вы сводите меня с ума, Мейсон, - сказал он. - Но в настоящее
время я чувствую, что вы окажетесь на высоте.



                                    19

     Ровно в десять часов судья Элвилл вышел  из  кабинета  и  занял  свое
место в зале суда.
     - Всем встать! - распорядился бейлиф.
     Присутствующие встали, затаив дыхание.
     Судья Элвилл опустился в кресло. Бейлиф поднял руку:

 

 Назад 4 5 6 7 8 · 9 · 10 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz