Детектив



Королева красоты


предупредить Высокий Суд, что обвинение займет определенную позицию,  если
защита с помощью различных  уверток  будет  затягивать  процесс,  как  это
нередко имеет место при разбирательстве подобных дел.
     - Я бы  не  хотел  касаться  личностей,  -  бросил  судья  Элвилл.  -
Вызывайте вашего первого свидетеля.
     Стенли  Диллон,  гордившийся  тем,  что  послал  на   смерть   больше
обвиняемых, чем какой-либо другой работник окружной  прокуратуры,  остался
явно недоволен репликой судьи, тем более, что в  зале  собралось  довольно
много зрителей, заинтригованных газетными сообщениями. Были  здесь  и  оба
сводных  брата  Хармена  Хаслетта  -  Брюс  и  Норман  Джасперы,  а  также
Ловкач-Гарланд и детектив Джермен Дейтон.
     Элен Эддар сидела позади Мейсона. Она по-прежнему была  по-королевски
величава и, казалось, относится к данной процедуре с полным равнодушием.
     - С позволения Высокого Суда, - сказал Диллон, - я вызову в  качестве
первого моего свидетеля лейтенанта Трэгга.
     Трэгг вышел вперед, дал клятву говорить  только  правду,  неторопливо
уселся на свидетельское место и сообщил секретарю суда свое имя,  адрес  и
род занятий.
     - Я хочу вас попросить, господин  лейтенант,  подробно  рассказать  о
том, что вы  обнаружили,  приехав  по  вызову  к  дому  номер  шестнадцать
тридцать пять по Мэнли-авеню пятого числа этого месяца.
     - Хорошо, - сказал лейтенант Трэгг. - Прибыв на место, мы обнаружили,
что входная дверь заперта на  засов.  Черный  ход  был  открыт.  Этот  дом
относится к категории стандартных двойных коттеджей, и в спальне дома, где
все окна были закрыты на засов, мы нашли труп хозяйки этой квартиры.
     - Прошу вас назвать ее имя.
     - Агнес Берлингтон.
     - В каком положении был обнаружен труп?
     - Он лежал немного на левом боку, лицо было опущено вниз.
     - В каком состоянии находился труп с медицинской точки время?
     - Об этом вам лучше  спросить  эксперта.  Он  даст  квалифицированный
ответ, - ответил лейтенант Трэгг. - Но трупное окоченение уже наступало  и
вновь исчезло.
     - К трупу притрагивались?
     -  Состояние  трупа  позволяет  сделать  вывод,  что   к   трупу   не
притрагивались после того как наступила смерть.
     - Вы сделали фотографии?
     - Да.  Мы  сделали  фотография  и  самого  трупа,  и  окружающей  его
обстановки.
     - Теперь скажите, что вы нашли, когда сдвинули труп с места?
     Трэгг знал, какой неожиданностью для защиты будет то, что  он  сейчас
скажет, поэтому не удержался и взглянул на Мейсона.
     - Под телом убитой мы нашли револьвер тридцать второго калибра  марки
"Смит и Вессон".
     Мейсон выпрямился в своем кресле.
     - Могу я попросить секретаря суда, чтобы он зачитал, как записано это
свидетельство в протоколе?
     Секретарь зачитал ответ Трэгга:
     "Под телом убитой мы нашли револьвер тридцать второго  калибра  марки
"Смит и Вессон".
     - Скажите, из этого револьвера была убита Агнес Берлингтон? - спросил
Диллон.
     - Я возражаю, Ваша Честь, - сказал Мейсон. -  Ответ  на  этот  вопрос
требует обоснований свидетеля, а для допроса его в качестве эксперта  пока
нет никаких оснований. Еще не выяснено,  умерла  ли  Агнес  Берлингтон  от
огнестрельной раны. Поэтому этот вопрос не может быть занесен в протокол.
     - Ваша Честь, - вставил Диллон, - с моей  стороны  это  лишь  попытка
форсировать процедуру следствия. Я полагаю,  что  имею  право  спросить  у
лейтенанта Трэгга о причине смерти. Правда, защита может возразить, что  я
не имею права задавать ему этот вопрос, поскольку  свидетель  не  является
медицинским экспертом.
     - Можете задать ему этот вопрос, - сказал Мейсон.
     - Что послужило причиной смерти Агнес Берлингтон? - спросил Диллон  у
лейтенанта Трэгга.
     - Огнестрельная рана.
     Диллон устало сказал:
     - Теперь я  хочу  попросить  лейтенанта  Трэгга,  чтобы  он  временно
покинул свидетельское место и вызываю в  качестве  свидетеля  медицинского
эксперта.
     - Минутку! - вмешался Мейсон. -  У  меня  есть  кое-какие  вопросы  к
лейтенанту Трэггу, и я  хотел  бы  их  задать  до  того,  как  он  покинет
свидетельское место.
     - У вас будет возможность допросить лейтенанта Трэгга,  когда  я  его
вызову в следующий раз, - недовольно сказал Диллон.
     - Но мне необходимо задать вопросы по той части показаний, которую он
уже дал. Если вы собираетесь отпустить  его  со  свидетельского  места,  я
думаю, что имею право задать ему эти вопросы, - парировал Мейсон.
     - Как хотите, - раздраженно бросил Диллон. - У меня нет возражений.
     Мейсон повернулся к Трэггу:
     - Итак, господин лейтенант, вы довели до сведения Высокого Суда,  что
нашли под убитой револьвер.
     - Да, сэр. Совершенно верно.
     - И это был револьвер тридцать второго калибра марки "Смит и Вессон".
     - Да, сэр.
     - Что вы можете сказать о барабане этого револьвера?
     - Он был полностью заряжен.
     - Значит, все шесть пуль были в барабане?
     - Совершенно верно, сэр.
     - Из этого револьвера стреляли в последнее время?
     - Эксперты дали заключение, что в последнее время из этого револьвера
не стреляли.
     - А вы установили, кому принадлежал этот револьвер?
     - Да, сэр, установили.
     - Так кому же он принадлежал?
     - Этот револьвер несколько лет назад, еще во время работы  медсестрой
в больнице Сан-Франциско, приобрела Агнес  Берлингтон.  Ей  в  те  времена
часто приходилось возвращаться домой поздно вечером.
     - У нее есть лицензия на это оружие?
     - Она имела лицензию, когда приобрела этот револьвер.  Но  к  моменту
убийства лицензия была уже недействительна.
     - Револьвер был тридцать второго калибра?
     - Да.
     - Как вы думаете, возможен такой вариант, что Агнес  Берлингтон  была
убита из этого револьвера, а потом убийца вынул пустую  гильзу  и  вставил
туда новый патрон.
     Лейтенант Трэгг на мгновение задумался, а потом сказал:
     - Не думаю, сэр.
     - Почему?
     - Во-первых, я считаю, что она  была  убита  из  револьвера  тридцать
восьмого калибра. И я думаю, что мы уже нашли оружие, из которого это было
сделано. Во-вторых, если верить экспертам, из оружия, которое мы нашли под
убитой, не стреляли по меньшей мере полтора месяца.
     - Вы нашли пулю, которой  была  убита  Агнес  Берлингтон?  -  как  бы
невзначай спросил Мейсон.
     - Одну минутку! - вмешался Диллон. - С разрешения  Высокого  Суда,  я
хочу возразить  против  этого  вопроса,  поскольку  он  опережает  вопросы
обвинения. Я еще не спрашивал свидетеля относительно  калибра  револьвера,
из которого была убита Агнес Берлингтон. И я в свое время принял  подобное
возражение. Поэтому я считаю, что защита  пока  не  имеет  права  задавать
вопросы, касающиеся этого пункта.
     - Хорошо, если вы хотите соблюсти все  формальности,  я  согласен,  -
ответил судья Элвилл. - Возражение принято.
     - В таком случае, у меня пока все, - сказал Мейсон.
     - Я вызываю в качестве свидетеля доктора Леланда Клинтона! -  объявил
Диллон.
     Место для свидетелей занял высокий эффектный мужчина. Он назвал  свое
имя,  адрес,  род  занятий,  подтвердил  свою  квалификацию   медицинского
эксперта, и после этого ему был задан вопрос, делал ли он  вскрытие  трупа
Агнес Берлингтон.
     - Да, сэр. Вскрытие делал я.
     - В таком случае, доктор,  -  сказал  Диллон,  -  объясните  нам,  не
применяя особой медицинской терминологии, что  послужило  причиной  смерти
Агнес Берлингтон?
     - Причиной смерти Агнес  Берлингтон,  -  ответил  доктор  Клинтон,  -
явилась огнестрельная рана. Пуля вошла в спину правее  срединной  артерии,
задела верхнюю часть правой почки, пошла выше, задела  сердце  и  вышла  в
левой  верхней  части  грудной  клетки.  Я  могу  показать  путь  пули  на
анатомической схеме.
     - Пока этого не  нужно,  доктор,  -  ответил  Диллон.  -  Я  не  хочу
заполнять  протокол  специальными  терминами,  если  этого   не   попросит
обвиняемая... Значит, рана, по вашим словам, оказалась смертельной?
     - Да.
     - Какое время может прожить человек, получивший такую рану?
     - Практически смерть наступает мгновенно. Человек с такой раной может
прожить лишь две-три секунды.
     - Может человек шевелиться после получения такой раны?
     -  Очень  незначительно...  Сомневаюсь,  чтобы   он   мог   выполнить
какие-нибудь сознательные движения. Ведь с физической точки зрения  смерть
наступает мгновение.
     - Вы сказали, доктор, что пуля шла снизу вверх?
     - Совершенно верно.
     - Значит, револьвер, из  которого  была  выпущена  пуля,  должен  был
находиться под определенным углом, и если жертва в тот момент  стояла,  то
револьвер должен был находиться  близко  к  телу  в  районе  поясницы  или
немного ниже и был направлен снизу вверх?
     - Да, сэр.
     - У меня все, - сказал Диллон. - Перекрестный допрос, пожалуйста.
     - Имелись ли у убитой следы пороха в районе раны? - спросил Мейсон.
     - Нет.
     - Значит, оружие не могло находиться в непосредственной  близости  от
тела в момент выстрела?
     - Я и не говорил, что оно находилось поблизости.
     - Прошу прощения, - сказал Мейсон, - но мне показалось, что на вопрос
обвинения вы ответили, что если убитая в момент выстрела стояла, то оружие
должно было находиться в  непосредственней  близости  от  тела  на  уровне
поясницы.
     - Совершенно верно, - ответил Клинтон. - Но этот ответ верен только в
том случае, если убитая в момент выстрела стояла...
     - Но если убитая в момент выстрела стояла,  то  значит,  на  ее  теле
должны были остаться следы пороха.
     - Следы пороха появляются на теле в районе раны в  том  случае,  если
оружие в момент выстрела находится в непосредственной близости от тела. Но
убийца мог держать оружие на уровне пола, а  с  такого  расстояния  следов
пороха на теле уже не будет. Правда, такой вариант весьма условен.
     - Значит, вы склоняетесь к мысли, что в  момент  выстрела  убитая  не
стояла на ногах?
     - Видимо, да.
     - А в каком положении, по вашему мнению, она должна была находиться?
     - Практически она могла быть в любом положении: на четвереньках, лежа
на полу или на кровати.
     - Есть ли какие-нибудь признаки, указывающие  на  то,  что  она  была
связана или что ее били?
     - Нет.
     - И пуля вылетела из левой верхней части грудной клетки?
     - Совершенно верно.
     - А что вы скажете о содержимом желудка, доктор? - спросил Мейсон.
     - Одну минутку! - вмешался Диллон. - Здесь  защита  нарушает  порядок
ведения  судебной  процедуры.  Мне  хотелось   бы,   чтобы   расследование
придерживалось установленного порядка. Я  еще  не  спрашивал  свидетеля  о
времени смерти.
     - В таком случае, вы можете это сделать, - заявил судья Элвилл.
     - Я хотел бы соблюсти в расследовании порядок: сперва  показать  факт
смерти, потом причину, а уж затем время.
     - Не думаю, чтобы это имело  какое-либо  значение,  -  ответил  судья
Элвилл. - Конечно, если для этого нет определенных причин.
     - Могу заверить Высокий  Суд,  что  такие  причины  есть,  -  заметил
Диллон.
     - Пусть будет по-вашему. Но это не мешает задать вопрос  относительно
состояния желудка. Я склонен разрешить защите этот вопрос.
     - Если Высокий Суд разрешает задать  такого  рода  вопрос,  -  сказал
Диллон, - то я сам могу продолжить допрашивать свидетеля и выяснить  время
смерти.
     - Хорошо, но защита уже задала вопрос и имеет право получить на  него
ответ, - сказал судья с нарастающим недовольством. - Отвечайте на  вопрос,
свидетель.
     - В желудке убитой,  -  сказал  доктор  Клинтон,  -  были  обнаружены
зеленый горошек, эскалоп, картофель и хлеб.
     - В какой стадии? - спросил Мейсон. - Другими словами, насколько пища
успела подвергнуться влиянию желудочного сока.
     - Анализ пищи показывает, что смерть наступила максимум через полчаса
после приема пищи.
     Судья Элвилл сказал:
     - Суд позволил вам задавать вопросы, мистер Мейсон, когда вы выясняли
физическое  состояние  трупа,  но  теперь,  я  думаю,  обвинение   захочет
закончить с выяснением относительно времени смерти.
     - В таком случае у меня пока нет вопросов, - ответил адвокат.
     - Отлично! - сказал Стенли Диллон. - Я тоже хочу коснуться вопроса  о
времени смерти. Как вы считаете, доктор, сколько времени Агнес  Берлингтон
уже была мертва к моменту ваших исследований?
     - Я бы определил границы от двадцати четырех до тридцати шести часов.
     - А точнее вы сказать не можете?
     - С полной уверенностью точнее сказать не могу.  Но  если  вы  хотите
услышать мое мнение,  а  не  утверждение,  то  я  считаю,  что  к  моменту
обнаружения трупа прошли сутки с момента смерти.
     - А труп был обнаружен приблизительно в восемь двадцать вечера пятого
числа?
     - Видимо, да. Но я это знаю лишь с чужих слов. Я могу утверждать, что
сделал вскрытие шестого числа в семь часов утра. И к этому времени женщина
уже была мертва тридцать четыре - тридцать шесть часов.
     - Вы не можете нам сказать, двигали ли труп?
     - По моему мнению, труп не передвигали после  наступления  смерти.  А
если и передвигали, то только непосредственна после  того,  как  она  была
убита.
     - Почему вы пришли к такому мнению, доктор?
     - На основании трупных пятен. С  наступлением  смерти  кровь  в  теле
обесцвечивается и скапливается в  нижних  частях  тела.  В  данном  случае
трупные  пятна  были  ярко  выражены,  а  это  означает,   что   тело   не
переворачивали  и  не  переносили.  Повторяю,  что  за  исключением  очень
короткого времени непосредственно после смерти.
     - У меня все, - сказал Диллон.
     - Есть ли у вас какое-нибудь  мнение  относительно  того,  из  какого
оружия была убита Агнес Берлингтон? - спросил Мейсон.
     - Этот вопрос всегда очень  и  очень  щекотливый,  -  ответил  доктор
Клинтон. - Я, например, считаю, что на живом теле  кожа  эластична,  и  не
имея самой пули, всегда трудно решить, из какого оружия был убит человек.
     - А в теле вы пули не нашли? - спросил Мейсон.
     - Нет. Она вышла через  верхнюю  часть  грудной  клетки,  как  я  уже
говорил в моих показаниях.
     - Благодарю вас, доктор. У меня все.
     - Теперь я повторно вызываю лейтенанта Трэгга, - сказал Диллон.
     Трэгг снова занял свидетельское место.
     - Когда вы  приехали  к  дому  номер  шестнадцать  тридцать  пять  по
Мэнли-авеню, господин лейтенант?
     - В восемь часов сорок семь минут вечера пятого числа.
     - Вы заметили точное время?
     - Да.
     - И там вы встретили подозреваемую?
     - Да.
     - Вы поинтересовались у нее, что ей там было нужно?
     - В общих чертах, да.
     - Только в общих чертах? Значит, в то время вы ее еще не подозревали?
     - Да, сэр.
     - Говорила ли она вам что-нибудь о времени, когда она туда приехала?
     - Она сказала, что прибыла туда вместе  с  мистером  Мейсоном  и  его
секретаршей, мисс Деллой Стрит. Они обнаружили труп  женщины  и  сразу  же
вызвали полицию.
     - Она ничего не говорила о том, что побывала в этом доме раньше?
     - Нет, сэр. Но она дала понять, что это ее первый визит в этот дом.
     - Она ничего не говорила относительно того, что взяла дневник  убитой
или какие-нибудь другие вещи, принадлежащие убитой?
     - Нет.
     - Вы пытались найти отпечатки пальцев?
     - Да, мы обнаружили большое количество отпечатков пальцев.
     - И вы опознали, чьи они?
     - Частично, сэр. Мы нашли отпечатки  самой  убитой,  нашли  отпечатки
неизвестного лица,  нашли  отпечатки  человека  по  имени  Ральф  Корнинг,
который был приятелем убитой и бывал в ее доме, но третьего, четвертого  и
пятого числа его в городе не было...
     - Были еще чьи-либо отпечатки?
     - Были отпечатки пальцев подозреваемой, - ответил лейтенант Трэгг.  -
Некоторые из них смазаны, но зато другие очень четкие.
     - Где вы их нашли?
     - Мы нашли их и на бюро, на дверной ручке и на стекле наружной двери.
     - С внутренней стороны или с внешней?
     - С внутренней. Мы нашли также  отпечатки  подозреваемой  на  оконном
стекле, к которому она  прижалась  обеими  руками.  У  меня  с  собой  ряд
фотоснимков, на которых помечены места, где мы нашли отпечатки.
     - Нашли ли вы дневник убитой?
     - Да, сэр, нашли.
     - Где вы его нашли?
     - Мы нашли его утром шестого числа в числе бандеролей на  центральном
почтамте.
     - Вы сразу смогли приобщить его к делу?
     - Нет, сэр. Утром шестого числа мы  только  имели  право  спросить  в
почтовом ведомстве, нет ли корреспонденции на имя  Элен  Эддар.  Когда  мы
выяснили, что  такая  корреспонденция  имеется,  мы  попросили  разрешения
задержать ее и лишь потом вскрыли.  Когда  мы  вскрыли  бандероль,  в  ней
оказался дневник, написанный рукой убитой.
     - Какой адрес значился на бандероли?
     - Бандероль была послана до востребования на имя Элен Эддар.
     - Вы сможете ответить, чьей рукой был написан адрес на бандероли?
     - Я не могу ответить на этот вопрос с полной уверенностью, -  ответил
лейтенант Трэгг, - поскольку не являюсь экспертом-графологом, но некоторые
навыки в этой области у меня все-таки  есть.  Судя  по  всему,  адрес  был
написан самой Элен Эддар. И я полагаю, что эксперт позднее подтвердит это.
     - Вы сделали снимки трупа?
     - Да, вот они.
     - Обвинение просит Высокий Суд, чтобы эти  снимки  были  приобщены  к
вещественным доказательствам, - сказал Диллон. - И  чтобы  секретарь  суда
снабдил их соответствующими номерами.
     - Не возражаю, - сказал судья Элвилл.
     - Вы нашли какое-нибудь оружие у подозреваемой?
     - Мы нашли  револьвер  тридцать  восьмого  калибра  в  ее  машине,  в
отделении для перчаток.
     - Револьвер был заряжен?
     - В барабане  не  хватало  одного  патрона.  А  точнее,  в  одном  из
цилиндров барабана вообще ничего не было. И этот цилиндр уже был переведен
с боевого положения.
     - Вы лично исследовали этот револьвер?
     - Да, сэр.
     - К какому выводу вы пришли относительно того, когда из него стреляли
последний раз?
     - Дня за три до того, как я его исследовал.
     - Каким образом вы пришли к этому мнению?
     - На основании состояния цилиндра и данных анализов оставшихся следов
пороха.
     Диллон повернулся к Мейсону:
     - У меня все. Можете допрашивать свидетеля.
     - Значит, пулю в теле не нашли? - спросил Мейсон.
     - Нет, сэр.
     - Не нашли вы ее и в комнате, где была убита Агнес Берлингтон?
     - Нет, сэр.
     - Но, тем не менее, Агнес Берлингтон была убита пулей из револьвера?
     Лейтенант Трэгг, которому, видимо, совсем не  нравились  такого  рода
вопросы, криво усмехнулся:
     - Да, сэр. Это один из тех случаев, когда, к сожалению, роковая  пуля
не была найдена. И таких случаев не так уж мало.
     - Что вы имеете в виду, говоря это?
     -  Часто  бывает,  сэр,  что   пуля,   пройдя   навылет,   падает   в
непосредственной близости от жертвы. И  тогда  она  может  быть  подобрана
первым же человеком, оказавшимся на месте преступления.
     - Вы имеете в виду полицейских? - спросил Мейсон.
     Трэгг хмуро сказал:
     -  Я  имею  в  виду  первого  человека,  который  оказался  на  месте
преступления.
     - И где этот человек мог ее найти?
     - Где угодно. И под конторкой, и под кроватью, и просто на полу.
     - Зачем же, по вашему  мнению,  могла  понадобиться  эта  пуля  этому
человеку?
     Трэгг улыбнулся и сказал мягко:
     - Без пули, выпущенной из револьвера, нельзя найти и сам револьвер.
     - Это, разумеется, только ваше предположение, - сказал Мейсон.
     - Вы и просили меня высказать мое мнение, - ответил  Трэгг.  -  Кроме
того, пуля могла застрять в одежде убитой и потеряться где-то по дороге  в
морг. Если она выпала поблизости от дома на мокрую мягкую землю, то  потом
ее могли просто втоптать в грязь.
     - Какие меры вы предприняли, чтобы найти пулю? - спросил Мейсон.
     Трэгг снова улыбнулся:
     - Мы тщательно обыскали всю квартиру, заглянули в  каждый  ящик  и  в
каждую щель, перебрали все белье, обследовали дюйм за дюймом все стены. Мы
даже осмотрели обивку мебели и занавески.
     - Вы говорите - занавески. Они были задернуты?
     - Да, убитая, видимо собиралась принять ванну и в момент смерти  была
полураздета. А занавески на окнах были задернуты. Сами окна  были  закрыты
изнутри на задвижку.
     - А  что  вы  скажете  насчет  потолка?  -  спросил  Мейсон.  -  Если
экспертиза показала, что пуля шла под углом снизу вверх, то она ведь могла
угодить и в потолок.
     - Мы тщательно осмотрели  и  потолок,  -  ответил  Трэгг.  -  Мы  все
внимательно осмотрели. Но пулю так и не нашли.
     - Значит, вы не можете утверждать, что роковая пуля была выпущена  из
револьвера, который вы нашли в машине моей подзащитной?
     - Мы не можем это доказать с абсолютной вероятностью,  как  могли  бы
сделать, будь пуля найдена. Но мы  можем  это  доказать  благодаря  другим
уликам: отсутствию одной пули  в  барабане  револьвера  Элен  Эддар,  тому
факту, что из этого  револьвера  недавно  стреляли  и  что  это  револьвер
тридцать восьмого калибра... Если  все  это  сложить  вместе,  то  картина
получается довольно ясная.
     - Вы слышали  показания  доктора,  господин  лейтенант?  -  улыбнулся
Мейсон. - Он сказал, что смерть  Агнес  Берлингтон  наступила  практически
мгновенно и что она вряд ли смогла сделать хоть какое-то движение, получив
пулю.
     - Да, сэр, слышал.
     - Под телом убитой был найден еще один револьвер?
     - Да, сэр.
     - Этот револьвер принадлежал самой покойной?
     - Да, сэр.
     - Во  время  следствия  по  этому  делу  вы  пришли  к  какому-нибудь
заключению, как этот револьвер мог оказаться под убитой?
     - Нет, сэр... Его могли  положить  туда  после  ее  смерти,  вытащив,
например, из ящика стола, где он лежал.
     - А может быть убитая держала его в руке, направив на кого-то, кто ей
угрожал  или  кому  она  угрожала.  И  этот  некто,  воспользовавшись   ее
нерасторопностью...
     - Хорошенькая нерасторопность! - усмехнулся  Трэгг.  -  Ведь  у  того
человека тоже был револьвер...
     - Такое бывает, - заметил Мейсон.
     - Согласен, бывает, - снова  усмехнулся  Трэгг.  -  Но  такие  случаи
чрезвычайно редки.
     - В найденном вами дневнике, - продолжал свой  допрос  Мейсон,  -  вы
нашли что-нибудь достойное внимания?
     - Да, и очень много.
     - Там упоминается о подзащитной?
     - Да, там имеются две записи, в которых  говорится,  что  потерпевшая
получала деньги от Элен Эддар, и что  это  доставалось  убитой  с  большим
трудом.
     - У меня все, - неожиданно сказал Мейсон. - Вопросов больше нет.
     - Позовите на  свидетельское  место  Максин  Эдфилд!  -  распорядился
Диллон.
     - С какой целью вы вызываете этого свидетеля? - поинтересовался судья
Элвилл.
     - Для выяснения мотива преступления, Ваша Честь.
     - Хорошо, в таком случае я выслушаю этого свидетеля, - решил судья. -
Но вы сами сказали, господин заместитель окружного прокурора, что это лишь
предварительное слушание, которое созвано лишь для того,  чтобы  выяснить,
было  ли  вообще  совершено  преступление  и  связана  ли   с   ним   наша
подозреваемая. Сейчас у нас нет присяжных и обвинению не нужно предъявлять
доказательства во всех деталях, к тому  же  я  могу  заявить,  что  именно
дневник, пропавший  у  убитой  и  посланный  подозреваемой  на  свое  имя,
послужил причиной того, что прокуратура выдала ордер на ее арест.
     - Я думаю, что Высокий Суд не будет возражать, если мы представим ему
другие улики и прокомментируем случившееся, - сказал Диллон.
     - Вообще-то тут нечего комментировать, - ответил судья Элвилл.  -  На
предварительном слушании мы не  выслушиваем  свидетелей,  не  связанных  с
задачами предварительного следствия.
     - Значит, я не могу привести аргументы в этом деле?
     - Вовсе не значит, - ответил судья Элвилл. -  Я  просто  пытаюсь  вам
напомнить, что эта аргументация в данный момент может быть и  не  нужна  и
только затянет следствие. Но если сторона обвинения считает, что показания
свидетеля внесут ясность в мотив преступления,  я  готов  выслушать  этого
свидетеля. Спрашивайте, господин заместитель окружного прокурора... Как ее
зовут?
     - Максин Эдфилд.
     - Очень хорошо, - сказал судья. - Продолжайте допрос.
     Казалось, Максин Эдфилд буквально горела желанием поделиться с  Судом
тем, что она знает,  и  после  первого  же  вопроса  заговорила  быстро  и
надолго.
     - Вы знаете подозреваемую Элен Эддар? - перебил ее  обвинитель.  -  И
если знаете, то как давно?
     - Я знаю подозреваемую, - ответила Максин Эдфилд. - Сейчас она  носит
имя Элен Эддар, а тогда ее звали Элен Калверт, и это ее настоящее  имя.  В
те времена я была очень дружна с ней. Еще она дружила с  парнем  по  имени
Хармен   Хаслетт,   сыном   Эцекила   Хаслетта,   хозяина   гловервиллской
"Спринг-компани". В  то  время  она  находилась  с  Харменом  Хаслеттом  в
довольно интимных отношениях, а когда он начал остывать к ней, она  решила
сообщить ему, что беременна...
     - Минутку, минутку! - перебил ее  судья  Элвилл.  -  Я  думаю,  будет
лучше, если вы будете только отвечать  на  вопросы  и  дадите  возможность
защите возражать против того или иного вопроса.
     - Пусть говорит, - вставил Мейсон. - Защита не возражает. И я  думаю,
что смогу уточнить ее  рассказ,  когда  очередь  дойдет  до  меня,  а  что
касается самого рассказа, то она уже рассказывала его при мне.
     - Что ж, пусть будет так, - сказал судья. -  Но  в  ее  словах  много
голословных утверждений.
     - С чего вы это взяли? - огрызнулась Максин Эдфилд.  -  Я  совсем  не
сплетница. Я повторяю только то, что слышала  от  нее  самой.  Она  хотела
заставить Хармена Хаслетта жениться на ней, и она говорила со мной на  эту
тему.
     - На какую тему? - спросил Диллон.
     - Говорила,  что  собирается  использовать  самую  древнейшую  уловку
женщины и скажет  Хаслетту,  что  беременна,  и  тем  самым  заставит  его
жениться на ней.
     - Она лично говорила вам об этом?
     - Да.
     - Но ведь на самом деле с  замужеством  у  нее  ничего  не  вышло?  -
спросил Диллон.
     - Не вышло. Хармен Хаслетт, возможно, и попался бы на эту удочку,  но
фирма отца имела  специального  человека,  который  должен  был  улаживать
конфликтные ситуации. Этого  человека  зовут  мистер  Гарланд.  Он  сейчас
находится в этом зале... И вот мистер  Гарланд  вложил  в  конверт  тысячу
долларов стодолларовыми банкнотами и послал их Элен...
     - Одну минутку! - прервал ее Диллон. - Вы же  не  можете  знать,  что
делал Гарланд.
     - Ну, я неправильно выразилась... Но зато я знаю, что  Элен  получила
тысячу долларов, и как раз в  это  же  время  молодой  Хаслетт  неожиданно
отправился в путешествие  по  Европе.  А  Элен  Калверт  осталась  одна  с
разбитым сердцем, со  всякими  неприятностями  в  карьере,  но  с  тысячью
долларами наличными. Вот она и решила исчезнуть из нашего города.
     - Вы что-нибудь слышали о ней после того, как она уехала?  -  спросил
Диллон.
     - Ничего не слышала.
     - Как же случилось, что вы вновь столкнулись с ней?
     - Благодаря мистеру Ловетту, адвокату.
     - Это тот мистер Ловетт, который сейчас сидит в зале суда?
     - Да, сэр.
     - И что дальше?
     - Он пытался найти след Элен Калверт и начал копаться в ее прошлом  в
надежде найти людей, которые когда-то знали. Так он узнал, что  я  и  Элен
были дружны, приехал ко мне и начал меня расспрашивать о ней.
     - И он сказал вам, где она находится?
     - Да. Насколько я понимаю, он нашел ее с помощью детективов.
     - Во всяком случае, он привез вас с собой в Лос-Анджелес?
     - Да.
     - У меня все, - сказал Диллон. - Очередь за защитой.
     - Когда вы впервые увидели Элен Калверт по прибытии в Лос-Анджелес? -
спросил Мейсон.
     - О, понятно, - ответила Максин Эдфилд. - Я понимаю, куда вы клоните!
Я сначала ошиблась. Но ведь я не видела Элен двадцать лет, а вы  подсунули
мне женщину, которая является  живым  подобием  моей  бывшей  подруги.  Но
ошиблась я только в опознании. Подумала,  что  эта  женщина  действительно
Элен Калверт. Однако с той минуты, когда я увидела настоящую Элен Калверт,
я была абсолютно уверена, что это она. Я не могла не  ошибиться  в  первый
раз, потому что  все  было  так  ловко  подстроено,  но  мое  неправильное
опознание ни коим образом не может быть связано с  теми  словами,  которые
говорила мне Элен двадцать лет назад.
     - Даже  принимая  во  внимание  тот  факт,  что  это  предварительное
слушание дела, - сказал судья Элвилл, - и что не имеется возражений ни  со
стороны защиты, ни со стороны обвинения, я считаю, что  эта  свидетельница
слишком много говорит. По моему мнению, будет лучше, если она будет только
отвечать на вопросы...
     - Я как раз это и делаю! Отвечаю на вопросы! - заявила Максин Эдфилд.
- И я знаю, чем он хочет от меня. Он хочет меня  дискредитировать,  потому
что он подсунул мне другую женщину, а я приняла  ее  за  Элен  Калверт.  А
затем он заставил меня сказать, что я  абсолютно  уверена,  что  это  Элен
Калверт. Но я была не полностью уверена...
     - Но вы сказали, что полностью уверены, - перебил ее Мейсон.
     - Хорошо. Я сказала только, что я уверена в этом  так  же,  как  и  в
других моих показаниях. И  вы  поймали  меня  на  слове.  Все  это  старые
адвокатские штучки! Теперь я понимаю, о чем хотел меня предупредить мистер
Ловетт. А тогда я этого еще не понимала.  У  меня  еще  не  было  опыта  в
общении с адвокатами.
     - Я прошу свидетельницу только отвечать на вопросы и не давать больше
никаких  комментариев,  -  вновь  предупредил  судья  Элвилл.  -  Понятно?
Никаких!
     - Ваши расходы оплачивал мистер Ловетт? - спросил Мейсон.
     - Да, мистер Ловетт. Он приехал ко мне совершенно открыто  и  сказал,
что хочет, чтобы я поехала с ним сюда. Я ответила ему, что работаю, но  он
сказал, что все издержки возьмет на себя.
     - Он вам давал деньги на расходы?
     - Да, он дал мне некоторую сумму.
     - И вы оплачивали этими деньгами гостиничные счета?
     - Ну, частично тратила я, частично платил он.
     - Вы прилетели с мистером Ловеттом на самолете?
     - Да.
     - Кто заплатил за ваш билет на самолет?
     - Мистер Ловетт.
     - Прибыв сюда, вы остановились в одном отеле?
     - Да.
     - Кто платит за ваш номер в отеле?
     - Полагаю, что мистер Ловетт... А что?
     - А как вы здесь питаетесь?
     - У меня или был талон на питание в ресторане отеля,  или  я  обедала
вместе с мистером Ловеттом, иногда мне поднимали еду прямо в номер.
     - Так что же вы оплачивали теми деньгами, которые мистер  Ловетт  дал
вам?
     - Ну... ну, всякие случайные расходы.
     - И большие это были расходы?
     - Не знаю.
     - Вы не ведете счет деньгам?
     - Веду, но не очень точно.
     - А что вы называете случайными расходами?
     - Ну, расходы на всякие мелочи,  без  которых  не  обойтись.  Газеты,

 

 Назад 3 4 5 6 7 · 8 · 9 10 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz