жал, набирая номер:
- "Кассандра" в безопасности. Завтра ее атакуют индейцы Апова, но это
уже не наше дело. Привет, Смити!
- Да?- ответил кислый голос.
- Все в порядке,- заявил Римо.
- Объясните подробнее.
- Ван Рикер обезвредил устройство. Оно не взорвется.
- Хорошо,- сказа Смит.- Вы знаете, что теперь делать?
- Знаю. Между прочим, он неплохой старик. Куда лучше вас.
- Сантименты.
- Когда я возьмусь за него, постараюсь представить, что убиваю вас.
Это упростит дело.
- Чудесно. Договорились.
Римо повесил трубку уже не в столь радужном настроении. Не хотелось
начинать день с такого дела. Но что придется делать, лучше сделать быс-
тро, решил он и направился в комнату Ван Рикера. Он тихо открыл дверь и
вошел в номер.
Кровать была пуста. Перед окном, спиной к Римо, Ван Рикер выполнял
приседания.
Он услышал шаги и обернулся:
- Привет,- сказал он.- Зарядка. Делаю каждое утро. А ты?
- Нет,- ответил Римо.- Мне это не нужно.
Ван Рикер покачал головой:
- Не годится, парень. Зарядка нужна всем. Неважно, в какой ты форме.
Она продлевает жизнь.
- Жизнь...- повторил Римо.- Вот о ней-то я и хотел с тобой поговорить.
- Послушай,- предложил Ван Рикер,- если хочешь, я составлю для тебя
комплекс упражнений. Немного гимнастики, бег трусцой... Тебе поможет.
Как ты бегаешь?
- Смотря на какую дистанцию.
- Например, на милю.
- За три минуты,- сказал Римо.
Ван Рикер грустно взглянул на него.
- А если честно?
- За три минуты,- сказал Римо.
- Мировой рекорд - четыре минуты,- сказал Ван Рикер.
- А мой мировой рекорд - три.
- Ну, как знаешь,- сказал Ван Рикер, видя, что Римо не разделяет его
страсть к бесполезным упражнениям.- Но все-таки советую. Зарядка делает
чудеса. Ты поверишь, что мне пятьдесят шесть?
- Ты жил полной жизнью?
- Да,- ответил генерал.
- А ты был счастлив?- спросил Римо, подходя к загорелому человеку поб-
лиже.
- Был. Исключая пару последних дней. Усмирение этой адской машинки
снова сделало меня счастливым.
- Счастливым?- переспросил Римо, делая еще один шаг.
- Да, сэр,- ответил Ван Рикер.- Сейчас "Кассандра" безопасна... Ее мо-
жет запустить, к примеру, только крупный артиллерийский снаряд.
- Артиллерийский снаряд?
- Да. Но он должен быть достаточно крупным. Хотя бы стапятидесятипяти-
миллиметровым.
Римо вздрогнул и остановился как вкопанный:
- Такой снаряд может ее запустить?
- Думаю, да. Но для этого требуется точное попадание. Эй, ты куда?
- На поиски стапятидесятипятимиллиметрового орудия,- бросил через пле-
чо Римо.
В дверях Римо столкнулся с Чиуном.
- Если найдешь пушку, отдай ее генералу,- сказал Чиун.- Он хочет найти
новый способ взорвать собственную страну.
Римо выбежал на улицу, залитую теплыми лучами утреннего солнца.
Он негодовал. Все, что требовалось для запуска "Кассандры" - это ста-
пятидесятипятимиллиметровая пушка, которая была у индейцев Апова. Они
готовы пустить ее в ход, если Римо не доставит им завтра утром членов
Партии Революционных Индейцев.
Римо разыскал Брандта в супермаркете "Биг Эй", где он отчитывал нес-
кольких женщин за то, что они мяли рулоны туалетной бумаги. Гора рулонов
возвышалась почти до самого потолка.
- А почему нельзя ее менять? Она же мягкая?- поинтересовался Римо.
- Нельзя,- ответил Брандт,- мягкого в ней только воздух между оберткой
и рулоном. Сама по себе она похожа на наждак.
Глядя на гигантскую гору, Римо заметил:
- Ты должно быть, продал уже много.
- Нет,- ответил Брандт.- Но парень, у которого я ее купил, продал
действительно много.
Он засмеялся, довольный своей шуткой, а потом поинтересовался:
- Ну как дела?
- Я как раз хотел поговорить об этом.
- У меня нет времени,- ответил Брандт.- Я занят делом.
- К черту дела, нам надо решать мировые проблемы.
- Ты и решай. А я буду думать, как мне получить недельную выручку. Ес-
ли я не буду следить за прилавками, мои служащие обдерут меня, как лип-
ку. Завтра утром эти слюнтяи из Партии должны быть у меня, или мы взор-
вем все к чертовой матери.
- Сколько человек тебе надо?
- Всех,- сказал Брандт.
- А что ты собираешься с ними делать?
- Сначала устроить хорошую головомойку. А потом повесить.
- Но это противозаконно,- сказал Римо.
- Плевать мне на закон. Эй, там, не трогайте бумагу! Плевать на закон.
Они оскверняют нашу церковь, и закон позволяет им это. Но меня бесит еще
больше то, что на них смотрят люди со всего мира и думают: вот они ка-
кие, индейцы. Мы должны прекратить безобразие. Они нужны мне все до еди-
ного человека. Хороший партиец - мертвый партиец.
- Может, тебе хватит Пети и Косгроув?
- Нет. У меня трещит башка от танцев и пения Косгроув. А Пети будет
так пьян, что не почувствует, что его повесили. Мне нужны и все ос-
тальные.
- Ладно, я постараюсь. Но что, если у меня не получится? Вообще-то
твоя пушка стреляет?
- Хочешь поспорить?
- Как это пушка, из которой никогда не стреляли, может выстрелить?
- Из нее стреляли,- сказал Брандт.
- Да?
- Целый год раз в неделю.
- А для чего?
- Мы купили ее у военных. Мы смотрели в теленовостях на все эти де-
монстрации и безобразия в городах и решили, что они могут докатиться и
до нас. Мы должны быть готовы защитить наш город от мятежников.
- Вот бы взглянуть на эту пушку,- сказал Римо.
- Сначала ты услышишь ее. Завтра утром. А потом, если ты будешь здесь,
я покажу ее тебе. Слушай, парень со смешным именем, они нужны мне все.
До единого.
- Хорошо. Ты их получишь,- пообещал Римо.
- Не трогайте туалетную бумагу!- заорал Брандт, отворачиваясь от Римо
и угрожающе надвигаясь на шестидесятилетнюю индеанку в джинсах и мокаси-
нах. Она подождала немного, затем швырнула в него упаковку бумаги и пош-
ла к выходу.
Римо оказался на солнечной улице, испытывая к себе глубокое отвраще-
ние. Доставить одного человека в нужное время и в нужное место - для
этого требовалась лишь определенная изобретательность. Но доставить
Брандту сорок человек среди бела дня - дела явно невыполнимое.
Римо зашел в небольшой муниципальный парк с аккуратно подстриженными
газонами и цветами, посаженными в геометрическом порядке, в центре кото-
рого возвышался большой деревянный памятник ветеранам Апова. Он сел на
скамейку и задумался.
Парк и супермаркет "Биг Эй" находились на самом краю плоскогорья. В
полумиле оттуда Римо мог различить монумент и церковь Вундед-Элк.
Гнев индейцев Апова вполне справедлив. У них есть гордость. Они горди-
лись собой и своей страной. И парк, где он сидел, был основан а память
тех, кто погиб на войне. Индейские ребятишки играли среди пулеметов, ус-
тановленных на бетонном цоколе, и пушек, наполовину вросших в землю. Был
там и танк без башни и гусениц. Радостные детские голоса звенели в проз-
рачном воздухе.
А внизу, в церкви, собралась всякая шушера, называющая себя револю-
ционными индейцами. Мошенники без чести и совести. Дрянные артисты, ду-
рачащие прессу и правительство, которым в один прекрасный день поверит
вся страна. Сначала все подумают, что они просто чокнутые. Но власть
прессы над умами людей такова, что слушая день за днем, как отважные ин-
дейские борцы за свободу противостоят угнетателям, даже умные люди пове-
рят им. Временами пресса становится опасной для страны. Как вода точит
камень, она подтачивает традиции, веру, мораль. Для прессы нет ничего
святого, единственный Бог для нее - Спаситель, но приспособленный для ее
собственных целей.
Римо слышал голоса детей, играющих среди орудий прошедших войн.
Эти малыши не должны погибнуть. Если такое и случится, то когда-нибудь
потом, во имя высшей цели. Нельзя позволить им умереть нелепой смертью,
лишь потому, что какие-то подонки собрались вокруг ядерной установки.
Римо поднялся и пошел к выходу из парка с прекрасным видом на церковь,
памятник и шоссе. Он направлялся в мотель. Он решил доставить Брандту
все сорок человек. Любой ценой.
Когда Римо вернулся в мотель, он увидел Линн Косгроув сидящей на кор-
точках под дверью. Она посмотрела на него умоляющим взглядом.
- Ты совратил меня, бледнолицый,- сказала она.
- Конечно.
- Ты сделал меня Сакайавеа.
- Может быть.
- Я уничтожена твоей злой волей. Я ничтожество.
- Ну и что?
- Теперь мне ничего не остается, как только стать рабыней в твоих ру-
ках, запятнанных кровью.
- Ужасно, лапонька, но не надо этого делать прямо сейчас.
- Я пария среди своих соотечественников. Я твоя рабыня.
- Съешь лучше шоколадку.
Она вскочила и топнула ногой:
- К черту шоколадку! Сожми меня в объятиях, Римо.
Римо дотронулся до определенной точки около ее уха, и она мгновенно
превратилась из разъяренной пантеры в ласковую кошечку.
- О-о-о...- простонала она.
- Знаешь,- сказал Римо,- сегодня днем я очень занят. Но в три часа но-
чи я жду тебя в церкви.
- О-о-о... Да. О-о-о...
Римо снял руку с ее шеи.
- Значит, договорились. Пока!
- Ухожу, мой повелитель. Рабыня удаляется, покорная твоей воле.
Она ушла. Римо смотрел ей вслед. В три часа ночи в церкви. У него уже
сложился план действий. Возможно, банда партийцев скоро окажется в горо-
дке.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
В номере вместо Чиуна оказался Ван Рикер. Сидя в кресле перед телеви-
зором, он внимательно следил за дискуссией, в которой принимали участие
два социолога и сенатор по делам национальных меньшинств, выступавший на
пресс-конференции Джерри Кэндлера. Они обсуждали важное социальное зна-
чение восстания в Вундед-Элк.
Когда вошел Римо, Ван Рикер оторвался от телевизора.
- Я слишком долго не был в Америке. Что, теперь здесь все такие чокну-
тые?
- Не все,- сказал Римо.- Только самые умные. А заурядные личности мыс-
лят вполне здраво.
- Слава Богу!- сказал Ван Рикер, проводя рукой по чисто выбритой, за-
горелой щеке.- Ты только послушай, что они говорят.
Римо присел на краешек кровати и услышал, как один из социологов - че-
рнокожий - заявил, что события в Вундед-Элк - закономерный результат
длительного рабства.
- Конечно, в конце концов люди должны восстать против правящего клас-
са,- говорил он.- В этом заключается смысл происходящего в Вундед-Элк.
Нуждающиеся, обездоленные индейцы восстали против политики прави-
тельства, которая граничит, в лучшем случае, с фашизмом и геноцидом. Это
пример для все национальных меньшинств.
Да, подумал Римо, это пример для индейцев Апова, которые волнуются из-
-за пустяков, вроде туалетной бумаги в супермаркете "Биг Эй", в городе,
который они выстроили собственными руками и где они живут по-человечес-
ки.
Его утешало лишь то, что, наверно, никто в городке Апова не смотрит
эту телепередачу. А если смотрит, то, конечно, катается по полу от сме-
ха.
Второй социолог - белый - был настроен крайне самокритично. Он пред-
сказывал еще больший размах насилия, его глаза блестели, как у сумасшед-
шего, на губах выступила пена. Он был в порыве страсти, его воодушевляла
мысль о том, что кто-то начнет борьбу с белыми.
Затем выступил сенатор по делам национальных меньшинств.
- Политическое решение проблемы потерпело поражение. Правительственная
администрация отказалась поддержать мой план дать каждому восставшему
десять тысяч долларов. Поэтому, несмотря на то, что я целиком и полнос-
тью с восставшими, я умываю руки. Эскалация насилия, которая за этим по-
следует, будет не на моей совести, а на совести тех официальных лиц, В
Вашингтоне, которые остались глухи к мольбам обездоленных индейцев.
Ведущий, худощавый светловолосы человек, все время подшучивал над со-
бой. Он напоминает, подумал Римо, одного французского генерала, который
спрашивал, куда направляется его войско, чтобы успеть возглавить его и
повести туда.
Ведущий задал вопрос: что за люди заняли мемориал в Вундед-Элк?
- Обыкновенные индейцы,- ответил сенатор.- Наши краснокожие братья,
тщетно пытавшиеся построить для себя нормальную жизнь, несмотря на вся-
ческие лишения и унижения со стороны властей.
Ван Рикер вскочил, разозлившись:
- Что они мелют? Или где-нибудь есть еще один Вундед-Элк, о котором мы
не знаем?
- Ты слишком долго отсутствовал, генерал. Видишь, этот чернокожий оп-
равдывает любое насилие, если оно служит его идеям. Он хочет сделать на-
силие таким же будничным для Америки, как традиционный пирог с яблоками.
А белый оправдывает насилие потому, что он хочет быть наказанным за
то, что в детстве ходил в престижную школу. Ему даже в голову не прихо-
дит, что он посещал ее благодаря зарплате своих родителей и своим спосо-
бностям. Он одержим идеей, что полученное им образование у кого-то отня-
ли силой.
- А сенатор?
Римо пожал плечами.
- Он просто марионетка.
- Знаешь, я впервые слышу такой сочный социологический анализ происхо-
дящего,- сказал Ван Рикер.
- Меня научил Чиун,- пожал плечами Римо.- Кстати, он сейчас вернется.
Думаю, он не одобрит того, что ты смотришь его телевизор.
Ван Рикер выключил телевизор.
- Ладно. Я пойду проветрю мозги. Скорее бы назад, на Багамы! Жду не
дождусь, когда Комиссия по атомной энергии вернет "Кассандру" в рабочее
состояние, и вся эта нервотрепка кончится.
- Счастливо прогуляться,- пожелал Римо.
Ван Рикер исчез в своем номере, а Римо растянулся на постели обдумы-
вая, стоит делать зарядку или нет.
Он решил, что стоит: ведь у него целую неделю не было настоящей рабо-
ты. Где бы ему поработать сегодня? В Лондоне? В Париже? Алжире? Сан-Фра-
нциско? Дейтоне, штат Огайо? Уайт Плейнз? Нью-Йорк? Ни один город его не
воодушевлял.
Стоп! В Беркширских горах есть небольшой городок, где у Чиуна або-
нентский почтовый ящик. Однажды он и Римо ездили туда забрать почту,
пролежавшую несколько месяцев. Почта грозилась аннулировать ящик, Чиун
ожидал предложений от работодателей и был разочарован их отсутствием.
Ему не предлагали даже временной работы. Но он бесстрастно отверг пред-
ложение Римо выбросить письма.
Как назывался городок? Ага: Питтсфилд, штат Массачусетс. Теперь он
вспомнил. Там был пруд и лагерь герлскаутов. Девчонки дни и ночи напро-
лет пели жуткие песни, а трубач почти каждое утро выходил на берег пруда
и дул в свою трубу, вгоняя в краску птиц.
Закрыв глаза, Римо живо представил себе Питтсфилд. Пруд. Он ступил на
берег пруда и медленно пошел направо, по самому краю. Была безлунная
ночь. Он легко и быстро продвигался вперед, стараясь не производить ни
звука.
Он услышал, как наступил на ветку, и ветка хрустнула. Он мысленно вы-
ругался и побежал по берегу, едва касаясь ступнями деревянных досок ло-
дочных пристаней, встречающихся на пути. Вперед, вперед! Он увеличил
скорость. Его шея вспотела. Он прислушался к своим ощущениям. Пульс уча-
щался. Прекрасно. Никакая работа не на пользу, если пульс не учащается.
Свежий ветерок с воды обдувал его разгоряченный лоб.
Сейчас он бежал так быстро, как только мог. Он обежал ровно половину
береговой линии. Но он о чем-то забыл. Конечно же! Он забыл разогреть
ноги. Лежа на спине, он подкачал кровь к нижним конечностям и почувство-
вал, как они стали теплыми, а потом горячими.
Хорошо. Он продолжил движение. У лагеря герлскаутов он замедлил бег,
под покровом ночи, тайком прокравшись к громкоговорителям, перерезал ве-
дущие к ним провода и побежал дальше.
Через десять минут он вернулся туда, откуда начал свой путь.
Его сердце бешено колотилось, частота вдохов в минуту возросла с обыч-
ных семи до двенадцати. Слегка вспотели шея, подбородок и правый висок.
Отлично, подумал Римо, хватая ртом воздух, приводя пульс и дыхание в
норму. Неплохая работа! Прекрасный вечер в Питтсфилд, штат Массачусетс.
Дверь открылась, и вошел Чиун. Стоя в дверях, он посмотрел на валяюще-
гося в кровати Римо.
- Почему ты вспотел?
- Я немного поработал, папочка,- ответил Римо.
- А вот сейчас настало время поработать по-настоящему,- сказал Чиун.-
Не лежать же все время, глядя в потолок.
- Я к твоим услугам.
Чиун вошел в комнату, ведя за собой кого-то.
- Римо, познакомься! Я встретил очень приятного молодого человека. У
него дурацкое имя, но сам он далеко не глуп.
В номер, пошатываясь, вошел толстый мужчина. Он взглянул на Римо прон-
зительными блестящими глазами, похожими на осколки синего антрацита. Ли-
цо обладателя глаз напоминало плохо пропеченую булочку.
- Как вас зовут?- спросил Римо.
- Валашников.
- Он говорит правду,- заметил Чиун.- Это его настоящее имя. Но ты мо-
жешь называть его "товарищ". Он сказал, что все обращаются к нему именно
так. Товарищ, познакомься с моим сыном Римо.
Он подошел к Валашникову вплотную и сказал громким шепотом, так, что
Римо все слышал.
- На самом деле он мне не сын, но я так говорю, чтобы он не чувствовал
себя не в своей тарелке.
- Рад с вами познакомиться,- сказал Валашников Римо, все еще лежащему
в кровати.
- Римо,- восхищался Чиун.- Посмотри, как он мил! Он приветствует тебя.
Он должен тебе понравиться больше, чем кое-кто из императоров, с какими
нам приходилось иметь дело.
Римо сразу же понял, что всей душой ненавидит Валашникова. Русский.
Вундед-Элк и так был веселеньким местом. Не хватало только русских, что-
бы перевернуть все верх дном окончательно.
- Что вы здесь делаете, Валашников?- спросил Римо.
- Я атташе по делам культуры в посольстве Советского Союза.
- И вы прибыли сюда по делам культуры?
- Я приехал по обмену культурными достижениями в области музыкального
искусства. Мне хотелось бы услышать подлинную индейскую музыку. Матушка-
-Россия очень интересуется подобными вещами.
- Россия интересуется разными вещами, Римо,- сказал Чиун.- Знаешь, в
отличие от многих других стран, в России наемные убийцы - уважаемые лю-
ди.
- Замечательно,- без энтузиазма отозвался Римо.
Валашников тяжело опустился на табуретку рядом с трюмо.
- Это правда,- сказал он.- Россия ценит всякие таланты. Мы ценим наем-
ных убийц, особенно тех, кто работал долгие годы бесплатно.
Он посмотрел на Римо испытующим взглядом. Римо, в свою очередь, посмо-
трел на Чиуна, который возвел очи горе с видом полнейшего безразличия.
Римо заскучал. Значит, Валашников всего-навсего вербовщик! Римо предпо-
чел бы встретиться с настоящим шпионом.
Римо тошнило от попыток Чиуна найти работу. Ожидать, что завтра в три
часа дня Америка взлетит на воздух - одно, а искать работу в других
странах - совсем другое... В это было что-то аморальное. И убежденность
Римо в аморальности своего наставника служила лишним доводом в пользу
того, что ему не следовало становиться Мастером Синанджу. Чиун был про-
фессиональным ассасином, для него были равны все, кто платил ему звонкой
монетой. Римо же чувствовал себя патриотом; он хотел приносить пользу
Америке. Он не осуждал Чиуна. Просто они были разными.
- Каждого, кто нанимается на работу, ждет радушный прием,- заявил Ва-
лашников, глядя на Чиуна.- Всяческие почести.
Он посмотрел на Римо.
- И высокая оплата.
- А служебный автомобиль?- поинтересовался Римо.
- Конечно!- с готовностью воскликнул Валашников.- И не только автомо-
биль. Квартира под Москвой, с двумя спальнями. С телевизором, персо-
нальной радиостанцией. Кредит в ГУМе.
Улыбка внезапно появилась и исчезла на его лице.
- Ваши лидеры назвали бы мое предложение крайне соблазнительным.
- Какой человек, Римо!- воскликнул Чиун.- Разве он тебе не нравится?
- Он прекрасный человек, папочка. И ты тоже. Надеюсь, вы срабо-
таетесь.- Римо поднялся с кровати.- Пойду прогуляюсь. Мысль о собствен-
ном телевизоре так потрясла меня, что мне необходимо подышать свежим во-
здухом.
Римо вышел на улицу с твердым намерением на время выбросить русского
из головы. Сейчас у него были другие проблемы.
Индейцы Апова готовились пальнуть в памятник из 155-миллиметровой пуш-
ки, если Римо не доставит им всю банду революционеров. Как это сделать?
Вот в чем заключалась проблема номер один. В случае неудачи Брандт
сметет Америку с лица земли.
В сравнении с этим русский не заслуживает никакого внимания. Пусть по-
ка Чиун торгуется с Валашниковым. Римо знал, как можно прекратить торг,
когда наступит решительный момент. У него был веский аргумент, о котором
не догадывался Чиун.
Надо же, русские послали вербовщика в такую даль только для того, что-
бы заполучить Чиуна!
Очень скоро Римо понял, что у него возникла еще одна проблема. На про-
селочной дороге, ведущей из мотеля к автостоянке прессы, он столкнулся с
Ван Рикером. Генерал бодро шагал в темпе сто двадцать шагов в минуту.
Увидав Римо, он улыбнулся:
- А где старик?
- У себя в номере с русским агентом. Обсуждают с ним деловые предложе-
ния,- с легкомысленным видом произнес Римо.
Ван Рикер вздрогнул от удивления, не зная, верить или не верить словам
Римо. Наконец он выдавил:
- Как это? С кем?
- Его фамилия Валаш...- не помню, как дальше.
Несмотря на загар, Ван Рикер побелел, как полотно.
- Валашников? Вспомни, он сказал Валашников?
- Да, именно так.
- Боже мой,- простонал Ван Рикер.
- А в чем дело?
- Много лет назад он был русским разведчиком и занимался поисками "Ка-
ссандры". Когда он потерпел неудачу, ему пришлось уйти в отставку. И
вдруг после долгого отсутствия он возвращается. Что ж, на этот раз он
нашел ее.
- Не думаю,- сказал Римо.- Я верю, что он действительно хочет завербо-
вать Чиуна.
- Может, ради этого тоже. Но он здесь из-за "Кассандры". Он знает, где
она.
- Ну и что?
- Тогда вся идея "Кассандры" обесценивается,- продолжал Ван Рикер.-
Если враг узнает местонахождение "Кассандры", он первым ударом уничтожит
именно ее. И мы потерпим сильное средство морального воздействия.
- Если он точно знает, что она здесь, зачем тогда он прибыл?- спросил
Римо.
- Хм,- задумался Ван Рикер.- А ты прав. Он лишь догадывается, но пол-
ной уверенности у него нет.
- Вот и прекрасно,- бросил Римо.- забудь о нем. Предоставь его мне.
И Римо зашагал дальше, решив, что сегодня же позвонит Смиту и спросит,
что делать с русским. Проще убить его, но это разозлит Чиуна, который
подумает, что Римо не хочет принять предложение русского.
Сплошные проблемы...
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Смит, как всегда, был рассудителен. Нет, убивать Валашникова не сле-
дует: тогда русские получат неоспоримое доказательство того, что "Кас-
сандра" - в Вундед-Элк.
Если Римо помнит, у него сейчас две цели. Первая - не дать "Кассандре"
взорваться. Римо должен сконцентрировать усилия, главным образом, на
этом. А охранять ракету от русских - цель второстепенная.
Смит разглагольствовал минут девять, пока Римо не надоело и он не по-
весил трубку. Римо добился, чего хотел: он доложил Смиту о русском и
сбросил с плеч возникшую проблему. Пусть тот сам занимается Валашнико-
вым.
Римо же был занят мыслями о своем плане по доставке партийцев в горо-
док Вундед-Элк. По его мнению, план был неплох. Римо весело насвистывал,
шагая по темной дороге к революционному лагерю в епископальной церкви.
Его план сработает. Вот будет потеха! Тот, кто мыслит, всегда побеждает.
- Стой, кто идет?
Римо не хотел быть замеченным и перестал свистеть.
Он замер. В черной одежде он полностью сливался с темнотой. Часовой,
находящийся от него в десяти футах, внимательно огляделся, но ничего не
увидел. Он обошел вокруг Римо. Безрезультатно. Решив проявить крайнюю
бдительность, он посмотрел на Римо в упор и, успокоившись, опустил руж-
ье.
Римо тихо проскользнул мимо, направляясь к церкви.
Все будет очень просто.
Бандиты хотели спиртного. Римо скажет им, что знает, где оно. Он приг-
ласит их залезть в фургон машины телевизионщиков, которую те так и не
решились потребовать обратно, и отвезет их в супермаркет Брандта. Вот и
все.
Браво, Римо!
Перед ним возвышалась сияющая огнями церковь, единственный источник
света в кромешной тьме. Римо услышал отдаленное пение. По мере приближе-
ния Римо голоса становились громче.
- Прислонись к стене, милашка. Вот я...
Они распевали непристойные песни. В полный голос, понял Римо, подходя
к церкви.
- Девчонка живет на холме у речонки, откажет - утешусь с сестрою дев-
чонки...
Они орали, как резаные. Ну что ж, по крайней мере, не придется их бу-
дить. Стоя на ступеньках церкви, Римо услышал шопот:
- Тсс, бледнолицый!
Он обернулся на голос.
- Тсс, я здесь.
Он шагнул в сторону и услышал шорох.
- Ты опоздал.
Он поглядел вниз и увидел лежащую на земле Линн Косгроув. Ее одежда
была в беспорядке, а рядом с ней храпел Джерри Люпэн. Джерри был в чем
мать родила.
- Куда это я опоздал? Лучше посмотри на себя, как ты выглядишь. Непри-
стойно.
- Ты сказал, что придешь в три. А сейчас уже пять. Человеческое тело
не может быть непристойным. Оно прекрасно в своих неистовых желаниях.
Кроме того, я твоя рабыня. Ты изнасиловал меня, отнял мою честь. Я пол-
ностью в твоем распоряжении. Делай со мной, что хочешь. Прошу тебя! Я
жду.
- Ждешь? С ним?- указал Римо на Люпэна.
Лини Косгроув улыбнулась.
- Этим можно заниматься и с ним. И с кем-нибудь еще.
- Прекрасно,- сказал Римо.- Ну и занимайся.
- Ты обещал!
- Ты же знаешь, что бледнолицому доверять нельзя,- коварно заметил Ри-
мо.
- Нельзя доверять ни одному мужчине, которому за тридцать.
- Нельзя доверять реакционеру,- продолжал Римо.
- Любому мужчине,- поправила его Линн Косгроув.- Безмозглой, похотли-
вой свинье. Ты понимаешь, что я человек, с человеческими чувствами?
- Что-то не верится...
- Ты хочешь изнасиловать меня?
- Нет.
- Ты должен это сделать.
- Почему это?- удивился Римо.
- Потому что я так хочу.
- А я для тебя - человек или нет? С человеческими чувствами?
- Не задавай дурацких вопросов. Возьми меня.
- Нет,- не согласился Римо.
- Грязная свинья,- прошипела она.- Больше никогда я не предложу себя
недостойному мужчине.
Римо услышал, как она шарит по траве.
- Проснись! Ну проснись же! Я хочу еще. Вставай!
Римо чуть не бросился поднимать с земли бесчувственного Джерри Люпэна.
По крайней мере, занятие сексом могло утихомирить ее лучше любого друго-
го средства.
Из церкви доносился оглушительный рев:
- Когда-нибудь мы победим...
Римо взбежал по лестнице и вошел в церковь. Внутренность храма напоми-
нала дешевый притон в воскресное утро. Люди спали кто сидя, кто лежа, на
полу, на церковных скамьях. Алтарные принадлежности валялись на полу, а
сам алтарь был превращен в стойку пивного бара. На нем стояли бутылки с
разнообразными наклейками; Деннис Пети исполнял обязанности бармена, а
заодно и дирижера.
Он заметил Римо и махнул ему рукой:
- Эй, присоединяйся к нам!
- Нас не одолеть...- прорычал он, поднимая над головой стакан с виски,
и его слова подхватили человек десять-двенадцать, которые еще могли ше-
велить губами.
- Клянусь берегами Священного озера,- воскликнул Римо.
- Когда-нибудь... мы... победим,- прохрипел Пети.
- Клянусь старинной пагодой Муллмейна,- завопил Римо.
- Какую чушь ты несешь,- сказал Пети.
- Где ты достал выпивку?- с отвращением спросил Римо.
Пети постучал по лбу указательным пальцем:
- У нас есть друзья, ПИПдурок. Не ты один со своими шоколадками.
- Неужели еще кто-то нашелся?
- Нашелся. Перкин Марлоу,- сказал Пети.
- Это он прислал вам выпивку?
- Да. Целый грузовик.
- А он придет?- спросил Римо.- Я имею в виду, сейчас. Мне очень хоте-
лось бы его увидеть. Просто умираю от любопытства.
- Не все ли равно, когда он придет?- продолжал орать Пети.- Выпивка у
нас есть, а завтра будет еще больше. Когда-нибудь... мы победим! Мы по-
бедим сегодня, завтра и послезавтра! Пока есть чем опохмелиться!
На этот раз его поддержали четыре или пять голосов. Остальные соратни-
ки отключились надолго. Римо огляделся вокруг. Его план рухнул. Каждому
из лежащих потребуется хотя бы один трезвый человек, чтобы вовремя дос-
тавить его в городок индейцев Алова.
Он подумал: что если притащить туда Пети и Линн Косгроув? Нет, Брандт
не согласится на такую сделку.
И вдруг его озарило. Надо найти эту стапятидесятипятимиллиметровую пу-
шку!
В то время как Римо под покровом ночи пробирался в городок Апова, Ван
Рикер спал. Но генерал был не один в комнате. На стуле рядом с кроватью
сидел грузный человек. Он курил сигарету за сигаретой, сжимая фильтр
большим и указательным пальцем правой руки, а левой придерживал на коле-
нях револьвер. Человек изучал загорелое лицо Ван Рикера, освещенное тус-
клым светом ночника.
Ван Рикер спал беспокойно. Известие Римо взбудоражило его. Но когда
Ван Рикер зашел в номер к старику, но не нашел там ни Чиуна, ни Валашни-
кова.
Генерал ждал несколько долгих часов, борясь с желанием срочно позво-
нить в Вашингтон. Но кому он позвонит. Что скажет? Никто в Вашингтоне не
знает о "Кассандре", тем более о генерале Ван Рикера. Связаться с ФБР?
Они сочтут его сумасшедшим. С ЦРУ? Через пять дней после того, как сек-
ретарь на телефоне сообщит новость Джеку Андерсену, они сделают в ежене-
дельнике аккуратную пометку: обсудить данный вопрос через месяц на бри-
финге.
В итоге Ван Рикер вернулся в свою комнату и уснул.
Сон его был тревожен. Перед ним проносились картины будущей войны: ра-
кеты русских наносят первый ядерный удар по североамериканскому контине-
нту. И полдюжины этих ракет нацелены на Вундед-Элк, на единственную на-
дежду американцев предотвратить всемирную катастрофу.
Если Валашников знает местонахождение "Кассандры", то русским будет
легко ее уничтожить. Валашникову даже не потребуется устанавливать рядом
с ней наводящее устройство. Русским понадобится лишь географический ат-
лас.
Веки Ван Рикера дрогнули. Во сне он увидел холмы Монтаны, объятые яде-
рным пламенем; стертые с лица Земли города Америки.
И тогда он проснулся. Он только что видел поднимающийся над Балтимором
багровый огненный шар. Открыв глаза Ван Рикер увидел что-то красное. Ко-
гда первоначальный испуг прошел, он сообразил, что красный шар - всего
лишь огонек сигареты. Кто-то сидел рядом с его кроватью.
- Валашников?
- Да, генерал,- ответил голос с сильным акцентом.
- Сколько лет, сколько зим!
- Когда мы встречались в последний раз?
- Десять лет назад,- сказал Валашников, гася сигарету о донышко пе-
пельницы.- Я потерял целых десять лет из-за того, что идиоты из КГБ не
знали разницы между загорелым человеком и негром. Ну да ладно... Вот мы
и встретились. Все остальное не имеет значения.
- Я ничего вам не расскажу,- пообещал Ван Рикер.
- И не надо. Сам факт вашего присутствия говорит обо всем. Если вы
здесь - "Кассандра" здесь. Больше матушке-России ничего не надо знать.
Ван Рикер медленно вылез из постели. За окном светлело. Скоро наступит
утро.
- Что-то не похоже на правду,- сказал он Валашникову.- Если все так