Детектив



Ребекка


как это было уже год назад. Говорят, что теперь уже нет никаких  сомнений,
что найдено тело именно миссис де Винтер.
     - Да, никаких сомнений.
     - Нам всем кажется странным, что она позволила поймать  себя,  как  в
мышеловку. Она ведь была очень опытна в управлении парусником.
     - Да, Фритс, конечно. Но несчастные случаи все же  иногда  бывают,  а
как это произошло - никто и никогда не узнает.
     - Ужасная неприятность, мадам. И как раз после  нашего  великолепного
бала. Будет судебное разбирательство?
     - Да, Фритс, это необходимая формальность.
     - Скажите, мадам, будут ли вызывать кого-нибудь  из  нас  в  качестве
свидетелей?
     - Думаю, что нет.
     - Я был бы рад принести какую-нибудь пользу семье. Мистер  де  Винтер
знает это.
     - Да, Фритс, безусловно, знает.
     - Я приказал слугам не обсуждать происшествие, но разве девушек можно
заставить молчать! Для миссис Дэнверс, вероятно, это было ужасным  ударом.
Она ушла к себе после ленча и больше не  появилась  внизу.  Алиса  недавно
отнесла  ей  чай  и  газеты  и  сказала,  что  миссис   Дэнверс   выглядит
тяжелобольной. Это, конечно, не телесная болезнь,  а  душевная.  Она  ведь
была очень привязана к покойной миссис де Винтер.
     - Да, знаю.
     Фрэнк пришел после первого завтрака. Он выглядел бледным и усталым.
     - Я дал распоряжение на  телефонную  станцию,  чтобы  все  звонки  на
Мандерли переводили ко мне, в контору. Не хочу, чтобы вас зря  беспокоили.
Я прекрасно могу договориться с  репортерами  и  со  всеми  другими  тоже:
"Миссис и мистер де Винтер  очень  благодарны  вам  за  сочувствие,  но  в
течение нескольких дней никого принимать не будут. "Миссис Леси звонила  в
восемь утра и выразила желание приехать.
     - О, боже мой, - воскликнул Максим.
     - Все в  порядке.  Я  сказал  ей,  что  пока  не  следует  приезжать,
поскольку вы пока никого не хотите видеть, кроме  миссис  де  Винтер.  Она
спросила,  когда  будет  судебное  заседание,  но  я  ответил,   то   пока
неизвестно. Правда, если она прочтет об  этом  в  газетах,  мы  не  сможем
помешать ей приехать.
     - О, эти проклятые репортеры! - произнес Максим.
     - Понимаю вас, - сказал Фрэнк. - Мы с вами охотно  переломали  бы  им
шеи, но вместе с тем надо понять, что это их кусок хлеба, и  если  они  не
будут сообщать новости,  их,  вероятнее  всего,  лишат  этого  куска.  Вам
незачем беседовать с ними, Максим, я справлюсь и без вас.  Вам  нужно  как
следует   продумать   свои   показания,   которые   давать   на   судебном
разбирательстве.
     - Я все уже обдумал, - отозвался Максим.
     - Ну, конечно. Но  не  забывайте  о  том,  что  судить  будет  старый
Хорридж,  а  он  обожает  копаться  в   деталях,   чтобы   доказать   свою
добросовестность, и может довести вас до белого каления.
     - Чего ради я буду выходить из себя. Мне не из-за чего волноваться.
     - К сожалению, ему часто удается доводить  людей  до  того,  что  они
становятся раздражительными и несдержанными.
     - Фрэнк прав, - поддержала я его. - Чем  корректнее  и  спокойнее  ты
будешь себя держать, тем легче и быстрее  закончится  все  дело.  А  после
этого и мы, и все остальные сможет навсегда забыть о нем.
     - Да, конечно.
     Я все еще избегала смотреть в глаза Фрэнку, но больше, чем когда-либо
была убеждена в том, что он все знает.  Я  вспомнила  наш  первый  ленч  в
Мандерли, когда приехали Беатриса и  Жиль,  и  Би  все  время  говорила  о
здоровье Максима, а Фрэнк всякий раз мягко и неназойливо старался  отвести
разговор от тем, раздражающих Максима.
     Ленч был сплошным лицедейством: никто не мог ни есть, ни  пить,  и  я
обрадовалась, когда Максим вышел  из-за  стола  и  подвел  свою  машину  к
подъезду.
     Мы сели с Максимом в его машину, а Фрэнк последовал за нами в  своей.
Всю дорогу я держала свою руку на колене Максима. Мы  оба  старались  быть
спокойными. Но это было похоже на то, как больного  везут  в  больницу  на
операцию, исхода которого никто не знает.
     Мы ехали в Ленион, маленькое торговое местечко, расположенное в шести
милях от Керритса, где должно было слушаться дело Максима.
     Когда мы приехали, машины доктора Филлипса и полковника Джулиена были
уже здесь. Какой-то прохожий уставился на Максима, а затем указал на  него
своей спутнице.
     - Я останусь в машине, мне не хочется идти в зал заседаний, - сказала
я.
     - Я все время  был  против  этого,  чтобы  ты  ехала  со  мной.  Тебе
следовало остаться в Мандерли.
     - Нет, я посижу в машине.
     - Думаю, миссис де Винтер права, - поддержал меня Фрэнк. -  Зачем  ей
присутствовать при разбирательстве? Надеюсь, что оно будет очень коротким.
     Они вошли в здание, а я сначала находилась в машине, а  затем  начала
медленно прохаживаться по улице. Время  тянулось  бесконечно,  и  в  конце
концов, я не выдержала и подошла  к  зданию  суда.  Полицейский  остановил
меня.
     - Что вам нужно?
     - Ничего. Извините, - пробормотала я, удаляясь, но он догнал меня.  -
Простите, мадам, вы миссис де Винтер?
     - Да, я.
     - Ну, это совсем другое дело. Можете остаться здесь, а если  желаете,
я поставлю вам стул у самого входа в зал.
     - Благодарю вас.
     Через пять минут я не выдержала и спросила его:
     - Как долго это будет продолжаться?
     - Если вы хотите, я зайду и справлюсь.
     Через минуту он вернулся и сказал:
     - Видимо, скоро все закончится: почти все уже дали показания:  мистер
де Винтер, доктор Филлипс,  полковник  Джулиен.  Остался  только  лодочный
мастер из Керритса, мистер Тэбб.
     Потом он спросил меня:
     - Не хотите послушать последнего свидетеля; Как раз  рядом  с  дверью
свободный стул.
     - Спасибо, - и я вошла в зал.
     Максим уже закончил свое  выступление,  а  остальные  меня  волновали
мало. Я оказалась в очень небольшой комнате, где было невероятно душно.
     Я видела Максима и Фрэнка на другом конце зала. Судья был  пожилой  и
худой человек в  пенсне.  Я  исподлобья  оглядела  зал  и  была  неприятно
удивлена, увидев миссис Дэнверс рядом с Джеком Фэвеллом.
     Джеймс Тэбб стоял сейчас перед столом и отвечал на вопросы судьи.
     - Да, сэр, а наблюдал за состоянием лодки миссис де Винтер. Это  была
обыкновенная  французская  рыбачья  лодка,  которую  я,  по  ее   просьбе,
переделал в маленькую яхту.
     - Была ли лодка пригодна для плавания по морю? - спросил судья.
     - В апреле прошлого года, когда я выполнил свою работу,  все  было  в
полном порядке. В октябре миссис де Винтер  обычно  сдавала  мне  лодку  в
мастерскую для ремонта, а в марте я возвращал лодку ей. Миссис  де  Винтер
уже четвертый сезон плавала на этом паруснике, когда случилось несчастье.
     - Замечали ли вы когда-нибудь, что лодка была не слишком устойчива  и
легко опрокидывалась?
     - Нет, сэр, этого  никогда  не  было.  Миссис  де  Винтер  непременно
сказала бы мне об этом.
     - Управление лодкой требует большой  сноровки  и  умения?  -  спросил
судья.
     - Да, безусловно. Но именно это  судно  было  довольно  устойчивым  и
легко слушалось управления в любую погоду. А  в  ту  ночь,  когда  погибла
миссис де Винтер, ветер был, правда, довольно сильный, но прерывистый, так
что управлять лодкой было вовсе не трудно.
     - Но все-таки, если миссис де Винтер сошла вниз в каюту по  какому-то
делу и оставила судно без присмотра,  оно  могло  перевернуться?  -  снова
задал вопрос судья.
     Джеймс Тэбб с сомнением покачал головой:
     - Не думаю... И все-таки это, вероятно, случилось.
     - Уверен, что ни мистер  де  Винтер,  ни  кто-либо  другой  не  могут
упрекнуть вас за вашу работу. Однако случилось все именно  как  я  говорю.
Покойная миссис де Винтер отвлеклась от управления  на  одно  мгновение  и
вследствие  этого  погибла.  Подобный  несчастный  случай  происходит   не
впервые. Повторяю, вас никто не осуждает.
     - Извините, сэр, - сказал мастер, - но если вы разрешите, я бы  хотел
кое-что добавить к своим показаниям.
     - Пожалуйста.
     - Я получил вчера разрешение капитана  Сирля  осмотреть  лодку  после
того, как ее подняли на сушу. И я убедился, что моя работа  ни  в  чем  не
подвела владелицу лодки. Капитан Сирль сказал мне,  что  лодку  подняли  с
песчаного грунта, и она не попала на скалы. Однако на  днище  я  обнаружил
три дыры,  похожие  на  те,  что  проделывают  ножом.  А  ближайшая  скала
находилась на расстоянии пяти футов от лодки, по крайней мере.
     - Что вы этим хотите сказать? - спросил судья.
     - В днище лодки ниже  ватерлинии  были  пробиты  три  дыры,  одна  за
другой; и это еще не все. Я обнаружил, что оба  крана,  подающие  воду  на
судно, были отвернуты до отказа, и вода могла свободно поступать внутрь.
     В зале было очень жарко, можно было просто задохнуться. Почему  здесь
не открывают окон?
     - Этих дыр не было на днище, когда лодка вышла из моей мастерской,  а
при том, что они были пробиты, да еще при  открытых  кранах,  лодка  могла
продержаться на воде не более десяти минут.  Так  вот,  мое  мнение,  сэр:
лодка вовсе не опрокинулась, а была сознательно затоплена.
     Я должна встать и выйти из зала. В этом зале больше не было  воздуха,
и я не могла вздохнуть.
     А судья обратился к Максиму:
     - Мистер де Винтер, вы слышали показания мастера? Скажите, вы  знаете
что-нибудь относительно этих дыр в корпусе лодки?
     - Абсолютно ничего.
     - Можете ли вы догадаться, откуда они взялись?
     - Нет, не могу.
     - Вы впервые услышали о них?
     - Да.
     - Это было для вас новым ударом, не так ли?
     - Для меня достаточно того, что я узнал о своей ошибке при  опознании
тела  двенадцать  месяцев  назад.  А  теперь  я  еще  узнаю,  что   кто-то
сознательно погубил мою жену. Неужели вас не удивляет, что я  сбит  с  ног
этим новым показанием?
     (О нет, Максим, нет. Не таким  злым  тоном.  Держи  себя  спокойно  и
говори мягко. Боже, помоги ему сохранить самообладание!)
     - Мистер де Винтер, прошу вас поверить, что я глубоко сочувствую вам,
и именно поэтому стараюсь установить истину. Поверьте, что я  провожу  это
расследование не для собственного удовольствия.
     - Но это очень тяжело.
     - Скажите, мистер де Винтер, вы  не  подвергаете  сомнению  показания
Джеймса Тэбба?
     - Безусловно, нет. Он мастер и хорошо знает свое дело.
     - А кто обслуживал лодку миссис де Винтер у вас дома?
     - Никто. Она все делала сама.
     - И судно стояло на  причале  в  бухте  вашего  имения?  И  никто  из
посторонних людей не бывал там? Мистер Тэбб сказал нам, что судно с такими
повреждениями на могло бы продержаться на  воде  больше  десяти-пятнадцати
минут. Таким образом, ясно, что, когда миссис  де  Винтер  вышла  в  море,
лодка была еще совершенно целой.
     - Без сомнения.
     - Приходится сделать вывод, что открыть краны и сделать дыры в  днище
мог только тот, кто находился на лодке. Все это очень странно,  мистер  де
Винтер. Мистер де Винтер, как мне ни жаль, но я вынужден задать вам  очень
интимный вопрос.
     - Да?
     - Были ли вы вполне счастливы в браке с миссис де Винтер?
     - Вокруг меня все закружилось, и темные круги поплыли перед  глазами.
Сквозь туман отключающегося сознания я услышала громкий голос Максима:
     - Пусть кто-нибудь выведет мою  жену  отсюда,  она  сейчас  упадет  в
обморок.



                                    23

     Я снова оказалась в маленькой передней. Полицейский подошел ко мне  и
подал стакан воды. Чья-то рука поддерживала меня - это была рука Фрэнка.
     - Мне так совестно, - сказала я. - Там слишком жарко, в этой комнате.
     - Там действительно не хватает воздуха, - согласился  полицейский,  -
люди теряли там сознание и до вас.
     - Вам лучше, миссис де Винтер? - спросил Фрэнк.
     - Да, много лучше. Все уже в порядке, не ждите меня.
     Я отвезу вас назад, в Мандерли.
     - Нет.
     - Меня просил об это Максим.
     - Нет, вам следует остаться с ним.
     - Но Максим сказал, чтобы я увез вас.
     Он подал мне руку и помог встать.
     - Можете ли вы дойти до машины или хотите, чтобы я подъехал сюда?
     - Я могу дойти, но предпочитаю остаться здесь и дождаться Максима.
     - Максим может задержаться надолго.
     Почему от сказал это? Что он имел в виду?  Он  повел  меня  к  своему
маленькому "моррису", открыл дверцу и  помог  сесть.  Сел  сам  и  включил
мотор.
     - Почему вы думаете, что это продлится еще долго?
     - Вы слышали сами, что  произошло.  После  этого  судья  может  снова
вернуться к допросу свидетелей.
     - Но все уже все сказали, и им нечего больше добавить.
     - Трудно сказать, - ответил  Фрэнк.  -  Судья  может  теперь  ставить
вопросы несколько иначе. Тэбб испортил все  дело,  и  судья  будет  теперь
рассматривать дело под другим углом зрения.
     - Что вы имеете в виду?
     - Вы слышали, что  сказал  Тэбб.  Теперь  уже  никто  не  верит,  что
произошел несчастный случай.
     - Но Фрэнк, ведь это  дико.  Незачем  им  слушать  Тэбба.  Как  можно
установить через столь долгий срок, как и отчего появились дыры в  дереве.
И что они хотят доказать, я не понимаю?
     - Не знаю, - ответил Фрэнк.
     - Судья будет так долго приставать к Максиму, пока тот не  выйдет  из
себя и  не  наговорит  лишнего.  Я  знаю,  Фрэнк,  что  Максим  не  сумеет
сдержаться.
     Фрэнк молчал и изо всех сил гнал машину.  Обычно  он  был  осторожным
водителем, и лишь в первый раз я видела его в таком состоянии.
     - Вы знаете, Фрэнк, в суде присутствовал тот мужчина, который однажды
приезжал к миссис Дэнверс.
     - Вы имеете в виду Фэвелла? Я его видел.
     - Зачем он явился? Какое право он имел принимать участие в дознании?
     - Он был ее кузеном.
     - Нехорошо, что он и миссис Дэнверс присутствовали сегодня на суде. Я
не доверяю им обоим.
     - Правильно.
     - Они  могут  придумать  какую-нибудь  гадость  и  сделать  все,  что
вздумается.
     Фрэнк снова промолчал.
     Его лояльность в отношении Максима была так сильна, что он  не  хотел
говорить о нем даже со мной. Он не знал в точности, что мне известно,  так
же как и я не знала, о чем догадывается он.
     Мы, наконец, подъехали к дому.
     - Как вы себя чувствуете теперь? Вы ведь можете пойти лечь в постель.
     - Да, возможно, я лягу.
     - Я возвращаюсь в Лэнион. Может быть, я еще понадоблюсь Максиму.
     Больше он ничего не сказал. Развернул машину  и  умчался  на  большой
скорости. Возможно, он понадобится Максиму? А может  быть,  судья  захочет
вновь допросить Фрэнка?  Они  могут  допросить  и  миссис  Дэнверс  о  том
последнем вечере в жизни Ребекки, когда она стучала к нему в дверь  ночью.
И Максим выйдет из себя, побелеет от злости и наговорит лишнего.
     Я поднялась к себе и легла на кровать, как советовал Фрэнк.
     "Я веду расследование на для собственного удовольствия" - вспомнила я
голос судьи.
     А вдруг Фрэнк вернется в Мандерли  один...  На  ум  приходили  разные
газетные репортажи об арестах, и становилось все страшнее и страшнее.
     Если они не дадут Максиму вернуться домой, то  и  меня  не  пустят  к
нему. И я останусь здесь  одна,  коротая  день  за  днем,  в  ожидании.  А
когда-нибудь, когда мне  разрешат,  наконец,  увидеть  Максима,  он  будет
бледным и истощенным, как  люди,  долгое  время  пролежавшие  в  больнице.
Другие женщины тоже переживали подобные несчастья.  Они  посылали  письма,
прошения государственному секретарю,  который  неизменно  отвечал  одно  и
тоже: правосудие должно свершиться. А простой народ, который  тоже  читает
газеты, говорит: "Почему его следует простить? Он ведь убил свою жену,  не
так ли?  И  как  же  быть  бедным  обиженным  женам,  если  прощать  такие
преступления мужьям? А мужу следовало, прежде чем убить жену,  подумать  о
наказании, которое его ожидает. Его надо повесить в назидание другим".
     О боже, избави меня от таких мыслей. Можно  же  думать  о  чем-нибудь
другом, например, о миссис ван Хоппер в Америке. Неужели она все еще носит
ту маленькую смешную шляпку,  совершенно  неподходящую  для  ее  огромного
лунообразного лица.
     Кто-то дотронулся до моей руки. Это был  Джаспер.  Он  последовал  за
мной из холла, словно угадав, что я нуждаюсь в сочувствии. Джаспер, как  и
все умные собаки, понял, что в доме неладно.
     Вероятно, я заснула,  потому  что  вдруг  вскочила,  услышав  громкий
раскат грома. Было уже пять часов. Я спустилась вниз и подошла к окну.  Не
чувствовалось ни малейшего ветерка, а небо  было  сплошь  закрыто  черными
грозовыми тучами.
     Появился Роберт и начал закрывать окна.
     - Джентльмены еще не вернулись, Роберт?
     - Нет еще, мадам. Я думал, что вы в отъезде вместе с ними.
     - Нет, я уже давно вернулась.
     - Не подать ли вам чай, мадам?
     - Нет, нет. Я подожду, пока они не приедут.
     - Погода, кажется, наконец, меняется, - Роберт.
     - Да.
     - Но дождя еще не было. На мою руку упали всего две капли.
     В половине шестого снова вошел Роберт.
     - Машина подъехала к подъезду, мадам.
     - Чья машина?
     - Мистера де Винтера.
     - И он ведет ее сам?
     - Да, мадам.
     Я хотела встать, но ноги, как будто набитые соломой,  не  держали.  В
горле пересохло.
     Через минуту вошел Максим. Он выглядел  очень  усталым,  постаревшим,
появились складки у рта, которых раньше не было.
     - Все закончилось, - произнес он.
     Я все еще не могла говорить и не могла двинуться с места.
     -  Самоубийство,  причины  которого  установить   не   представляется
возможным.
     Я села на диван. Самоубийство? Но где же мотивы?
     - Видимо, они считают, что мотивы не  обязательны.  Судья  все  время
приставал ко мне с вопросом, не было ли у  Ребекки  денежных  затруднений.
Денежные затруднения, ха-ха!
     Он подошел в окну. Начинался дождь, слава богу, наконец-то  начинался
дождь.
     - Что случилось? Что  говорит  судья?  Почему  это  продолжалось  так
долго?
     - Он без конца возвращался к мелким деталям, вроде того, трудно  было
ли  открыть  водопроводные  краны?  Я  чуть  с  ума  не  сошел   от   этих
подробностей, но сумел сдержаться и ни разу не  вышел  из  себя.  Когда  я
увидел твое смертельно бледное лицо там, в зале возле двери,  я  понял,  в
чем заключается мой долг, как я должен себя  вести  в  дальнейшем.  Я  все
время глядел судье прямо в глаза, ни разу не  отвел  своих,  и  теперь  до
конца дней буду помнить его лицо, так оно врезалось мне в память, - Максим
сел в кресло.
     Я подошла, села рядом.
     Через несколько минут вошли Фритс и Роберт и внесли столик  для  чая.
Начался обычный ритуал чаепития.
     Я налила чай Максиму, намазала ему хлеб с маслом, а потом сделала  то
же самое для себя.
     - Где Фрэнк? - спросила я.
     - Ему нужно было заехать к священнику. Мне бы тоже следовало поехать,
но я поехал прямо  домой,  так  как  чувствовал,  что  тебе  тяжело  будет
томиться, не зная, что же со мной произошло.
     - Причем тут священник?
     - Кое-что нужно сделать в церкви еще сегодня.
     Я поняла: нужно было похоронить останки Ребекки.
     - Церемония  состоится  в  шесть  тридцать.  Никто  не  знает,  кроме
полковника Джулиена, Фрэнка, священника и меня. Об  этом  мы  договорились
еще вчера, а сегодняшнее решение не имеет никакого значения.
     - Когда тебе надо уйти?
     - Я встречусь с ними в церкви в двадцать пять минут седьмого.
     Максим не дотронулся до еды.
     - Все еще очень жарко, не правда ли?
     - Мне было бы приятнее, чтобы ты сегодня больше не уходил.
     Он не ответил, но выглядел усталым, смертельно усталым.
     - Мы поговорим с тобой вечером, когда я  вернусь.  Прошлое  не  может
испортить нам жизнь, если мы останемся вместе. - Он взглянул на часы.
     - Десять минут седьмого. Я должен идти. Это продлиться очень недолго,
не больше получаса. Нам нужно спуститься в склеп.
     - Я хочу пойти с тобой, позволь мне быть там, где будешь ты.
     - Нет, я не хочу, чтобы ты шла со мной!
     Он вышел из комнаты, и я услышала шум отъезжавшей  машины.  Я  начала
мысленно следовать на ним в церковь и оттуда в склеп. Я  никогда  не  была
там и не знала, как он устроен. Но твердо  помнила,  что  они  идут  не  к
Ребекке, они идут хоронить только ее прах.
     Ровно в смесь  часов  начался  дождь,  вначале  слабый  и  тихий,  но
постепенно набиравший силу и звучность.
     Фритс вошел в комнату и обратился ко мне:
     - Извините, мадам, не знаете ли вы, когда вернется мистер де Винтер?
     - Надеюсь, что скоро.
     - Приехал джентльмен, который желает его видеть, и я не знаю, что ему
сказать.
     - Кто это? Кто-нибудь из наших знакомых?
     - Да, мадам. Он часто бывал здесь, когда была жива миссис де  Винтер.
Его зовут мистер Фэвелл.
     Я повернулась к Фритсу.
     - Лучше мне самой повидаться с мистером Фэвеллом.
     - Да, мадам.
     Может быть, удастся избавиться от  этого  посетителя  до  возвращения
Максима? Не знаю, что я ему скажу, но страха во мне нет.
     Фэвелл вошел в комнату.  Он  выглядел  хуже,  чем  прежде:  грубее  и
неряшливее. Глаза были налиты кровью, и я подумала, не пьян ли он.
     - Максима нет дома, и неизвестно, как скоро он вернется, - сказала я.
- Не лучше ли вам отложить ваше дело до завтра и заехать к  нему  прямо  в
контору?
     - А я никуда не спешу. К тому же  ждать  мне  придется,  по-видимому,
недолго. Я заглянул в столовую и увидел,  что  его  прибор  приготовлен  к
обеду.
     - Мы изменили свои планы и вполне возможно, что Максим вернется домой
только поздно вечером.
     - Не хотите ли вы сказать, что он сбежал? - сказал  Фэвелл  с  кривой
усмешкой. - Безусловно, при сложившихся обстоятельствах - это самое умное,
что он мог сделать. Некоторым людям не к лицу  сплетни,  гораздо  приятнее
избежать их.
     - Не понимаю, что вы хотите сказать.
     - В самом деле? Но ведь вы не надеетесь, что я вам  поверю.  Скажите,
чувствуете ли вы себя лучше? У вас был очень плохой вид, когда  вам  стало
дурно в суде. Я хотел прийти вам на помощь, но возле вас уже очутился один
странствующий рыцарь. Уверен, что Фрэнк Кроули был в  полном  восторге.  И
вы, вероятно, позволили ему отвези вас домой, а со  мной  вы  не  пожелали
проехать и пяти ярдов.
     - Скажите, чего вы хотите от Максима?
     Он вынул портсигар и закурил папиросу.
     - Не возражаете? Вам от этого не станет дурно? С молодыми женами ведь
иногда неизвестно, что может случиться. Знаете, а вы очень повзрослели  за
то время, что я вас видел. Как  вы  этого  достигли?  При  помощи  Кроули,
которого водили гулять по дорожкам парка? Вы не откажите приказать  подать
мне стаканчик виски с содовой?
     Я позвонила, вошел Роберт.
     - А, Роберт! - воскликнул Фэвелл. - Давненько я  вас  не  видал.  Все
по-прежнему разбиваете девичьи сердца?
     Роберт смутился и ужасно покраснел.
     - Ладно, старина. Я ведь вас не выдам. Бегите и принесите мне двойной
стаканчик виски, да поскорее. Я однажды видел, - обратился он  ко  мне,  -
как он проводил свой свободный день в Керритсе. У него хороший вкус  -  он
выбрал самую красивую девушку из всех.
     Роберт принес виски с содовой, но был все еще красен и смущен.
     Фэвелл начал насвистывать мелодию и спросил у него:
     - Эта песенка? Не так ли? Вам все  еще  нравятся  пышные  волосы,  а,
Роберт?
     Роберт вышел из комнаты.
     - Бедный парень, этот  старый  осел  Фритс  держит  его  на  коротком
поводке.
     Фэвелл начал пить виски, поглядывая на меня и улыбаясь.
     - Пожалуй, я ничего не имею против  того,  чтобы  Макс  не  явился  к
обеду. Его место за столом не останется пустым.
     - Мистер Фэвелл, я не хотела бы  быть  грубой,  но  я  сегодня  очень
устала, у меня был утомительный день. И если вы не хотите мне сказать,  по
какому делу вам нужен Максим, я полагаю, что вам незачем здесь  оставаться
далее. Как я уже сказала, вам лучше приехать завтра утром прямо в контору.
     - Нет, нет. Не будьте такой злой, не убегайте от меня.  У  меня  тоже
день был утомительный и тяжелый. Макс, вероятно,  наговорил  вам  обо  мне
всяких плохих вещей, и вы думаете, что я гадкий, злой серый  волк.  А  это
неправда: я обыкновенный парень, совершенно безобидный.
     Я пожалела о том, что велела Фритсу пригласить его ко мне.
     - Вы знаете, - продолжал он, - что история с Ребеккой была  для  меня
ужасным ударом. Я безумно любил ее, не говоря уже о  кровном  родстве.  Мы
вместе росли и воспитывались, и я думаю, что никто на свете  не  любил  ее
больше, чем я.
     - Очень вам сочувствую, - сказала я.
     - И если Макс  думает,  -  продолжал  он,  глядя  на  меня  с  наглой
усмешкой, - что он будет жить и дальше веселой и  беззаботной  жизнью,  он
ошибается. Я постараюсь, чтобы  ему  воздали  по  заслугам.  Я  отомщу  за
Ребекку. Этот старый идиот судья вынес  приговор,  гласящий,  что  Ребекка
покончила жизнь самоубийством. Но мы-то с вами знаем,  что  дело  было  не
так.
     Он придвинулся ко мне и говорил тихим голосом, уже без всякой  улыбки
на лице.
     В этот момент дверь открылась, и вошел Максим,  а  следом  за  ним  -
Фрэнк.
     - Какого черта вам здесь надо? - спросил Максим у Фэвелла.
     Фэвелл засунул руки в карманы и снова начал улыбаться.
     - Я приехал, чтобы поздравить вас, Макс, с  благополучным  окончанием
судебного разбирательства.
     - Скажите, - спросил Максим, - согласны ли  вы  добровольно  оставить
мой дом, или предпочитаете, чтобы Фрэнк и я выбросили вас за дверь?
     - Не торопитесь, не торопитесь, И если  вы  не  хотите,  чтобы  Фритс
услышал мои слова, то лучше прикройте дверь.
     Максим не шевельнулся, Фрэнк подошел к двери и закрыл ее.
     - Ну, а теперь слушайте, Макс. Вы выскочили сухим из воды, и это  вам
удалось как нельзя лучше. Я присутствовал на  судебном  разбирательстве  с
самого начала до самого конца. Я видел, как вашей жене стало дурно в самый
критический момент, когда все дело  могло  приобрести  другой  оборот.  Вы
случайно не подкупили присяжных, Макс? Это могло бы все объяснить.
     Максим двинулся к Фэвеллу, но тот поднял руку.
     - Подождите, Макс, немного. Я еще не окончил.  Вы  прекрасно  знаете,
Макс, что я могу сделать ваше положение очень неприятным и даже опасным.
     - Да? И каким же образом?
     - Слушайте, Макс. Я полагаю, что у вас нет секретов от вашей жены,  а
Кроули, по-видимому, включен в счастливое трио, поэтому я  могу  говорить,
не стесняясь, а именно это я и намерен сделать.
     Вы все знаете, что я был любовником Ребекки, и  я  никогда  этого  не
отрицал.
     До сих пор я, как и прочие  дураки,  верил,  что  Ребекка  утонула  в
заливе, и ее тело было много времени спустя найдено в Эджкомбе.  Это  был,
конечно ужасный удар для меня. Но я думал, что Ребекка умерла, как и жила,
- в борьбе, но несколько дней тому назад я узнал из газет, что найдена  ее
лодка и в каюте - ее тело. Я приехал сюда,  в  Керритс,  и  остановился  в
гостиницы, чтобы присутствовать на судебном разбирательстве.
     Вначале  там  все  шло  удивительно  гладко,  но  вдруг   выступление
лодочного мастера Тэбба круто изменило все дело.
     Что вы можете сказать по поводу дыр в днище, Макс?
     - Неужели вы думаете, что проведя весь день  в  суде  для  обсуждения
всего дела в мельчайших подробностях, я снова начну обсуждать его с  вами?
Вы слышали приговор. Судья был удовлетворен,  придется  удовлетвориться  и
вам.
     - Ребекка покончила жизнь самоубийством, да? Это было очень похоже на
нее, не так ли? Послушайте, у меня есть записка от нее, написанная в самый
день ее гибели. Я сохранил е из-за того, что  она  была  самой  последней.
Послушайте-ка:
     Он вытащил из кармана записку и медленно  прочел  ее  нам:  "Пыталась
дозвониться тебе домой по телефону, но никто не ответил. Я уезжаю  обратно
в Мандерли. Вечером буду в  своем  коттедже.  Если  получишь  мою  записку
вовремя, садись в машину и сейчас же следуй за  мной.  Я  проведу  ночь  в
коттедже и оставлю дверь открытой. Мне нужно кое-что рассказать, поэтому я
хочу увидеть тебя как можно скорее. Ребекка".
     - Я не знал, что Ребекка собиралась быть в Лондоне в тот день,  и  по
несчастному стечению обстоятельств поздно задержался в гостях. Прочел  эту
записку в четыре утра и понял, что уже  слишком  поздно  для  того,  чтобы
пуститься в шестичасовой путь в Мандерли.
     Я собирался позвонить туда на следующее утро и действительно позвонил
в двенадцать часов. И тут я услышал, что Ребекка утонула.
     Предположим, судья прочел бы сегодня на заседании эту записку, -  все
дело обернулось бы для вас совсем иначе, Макс.
     - Ну и что же, почему вы не отдали ему эту записку?
     - Спокойно, старина, спокойно. Не нужно сердиться! Вы никогда не были
мне другом, но я не питаю к вам никакой злобы. Все мужья  красивых  женщин
ревнивы, и многие из них играют роль Отелло. Они достойны не порицания,  а
жалости. Ревность - это разновидность скупости. Почему бы им  не  делиться
своими женами с другими, вместо того чтобы убивать их. Ведь женщина -  это
не мотор, она не изнашивается от употребления. Наоборот, чем больше она  в
ходу, тем легче с ней управиться.
     Макс, я выложил все свои карты и предлагаю вам прийти к соглашению: я
человек  бедный  и  расточительный,  и  хуже  всего  то,  что  я  не  имею
постоянного дохода. Если бы вы могли мне обеспечить  две  или  три  тысячи
фунтов в год, я устроил бы свою жизнь совсем иначе. И  никогда  больше  не
стал бы вас беспокоить. Готов дать в этом клятву перед богом.
     - Я уже просил вас оставить мой дом и больше  не  собираюсь  просить.
Дверь позади вас, можете ее сами открывать.
     - Еще полминуты, Максим, - вмешался Фрэнк. - Все это не так просто. Я
понимаю, что вы можете наделать массу неприятностей Максиму, а он, видимо,
не отдает себе в этом отчета.  Скажите,  какую  именно  сумму  вы  желаете
получить от него?
     Максим побелел от гнева, и  на  его  лбу  начала  дергаться  какая-то
жилка.
     - Пожалуйста, не вмешивайтесь, Фрэнк.  Это  мое  личное  дело,  я  не
позволю себя шантажировать.
     - Полагаю, что вашей жене не понравится, - сказал  Фэвелл,  когда  на
нее будут указывать, как на вдову убийцы, который был повешен!
     Он громко рассмеялся и взглянул на меня.
     - Вы, очевидно, думаете, что можете запугать меня, Фэвелл,  -  сказал
Максим. - Вы ошибаетесь. Я не боюсь вас. В соседней комнате у  меня  стоит
телефон. Хотите, я сейчас позвоню полковнику  Джулиену.  Он  представитель
власти, и ваша история, быть может, заинтересует его.
     - Очень хороший блеф,  Максим,  но  на  меня  не  действует.  У  меня
достаточно материала против вас, чтобы привести вас  на  виселицу.  Вы  не
станете звонить старому Джулиену.
     Максим вышел из комнаты, и я услышала щелчок телефона.
     - Остановите его, Фрэнк, ради бога, остановите.
     Фрэнк взглянул на меня и  бросился  к  Максиму,  но  в  это  время  я
услышала спокойный и ровный голос своего мужа:
     - Мне нужен Керритс 17. Уходите отсюда, Фрэнк. - И опять в трубку:

 

«  Назад 7 8 9 10 11 · 12 · 13 14 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz