Детектив



Дело об оборотной стороне медали


     - Не партию, мистер Мейсон, не партию. Сейчас  на  кону  стоит  жизнь
лейтенанта Трэгга. Подснимите, пожалуйста, карты. Или вы доверите это мне?
     - В такой игре я доверяю только себе, -  ответил  адвокат  и  сдвинул
колоду, протянутую седовласым.
     Пока старик раздавал карты, Мейсон, Трэгг и Дрейк не отводили глаз от
его проворных пальцев. Наконец раздача была закончена.
     - Мы с мистером Мейсоном ставки сделали,  -  сказал  Икс,  -  мистеру
Дрейку и мистеру Ландо, а также мистерам Реймсу, Игреку  и  Зету  придется
поставить на кон свои жизни.
     - Я пас, - сказал Дрейк, даже не глядя в карты.
     - А вы не игрок, мистер Дрейк, не игрок, - ответил Икс.
     - Я поставил, - ровным, слегка измененным голосом ответил Трэгг.
     Игрек и Зет тоже согласились сделать необычную ставку.  Реймс  бросил
карты, так и не вынув изо рта огромную сигару.
     Мейсон взглянул на карты - червонная и  бубновая  дамы,  червонный  и
бубновые валеты и пиковая семерка.
     - Поменяйте мне три  карты,  пожалуйста,  -  попросил  мистер  Икс  у
седовласого. Посмотрел карты, довольно хмыкнул и веером положил их на стол
перед собой.
     - Одну, пожалуйста, - в свою очередь  сказал  Мейсон,  снося  пиковую
семерку.
     Адвокат посмотрел полученную карту - семерка треф. Он бросил  быстрый
взгляд на Икс, тот еще раз усмехнулся.  Лицо  Мейсона  было  бесстрастным,
словно высеченным из гранита.
     Трэгг, Игрек и Зет тоже поменяли по несколько карт.
     От последней возможности поменять одну карту  Икс  отказался.  Мейсон
сбросил семерку треф и получил семерку червей.
     - Тысяча долларов, - заявил Икс,  придвигая  стопку  фишек  к  центру
стола.
     Мейсон усмехнулся и небрежно бросил к центру стола горстку фишек.
     - Ответил и две тысячи поднял. Жизнь скучна без риска.
     - Вам часто приходится рисковать, мистер Мейсон, - сказал Икс.  -  Вы
рискуете сломать голову.
     - Кто не рискует - тот не живет, - заметил Мейсон.
     - А кто рискует, тот живет недолго, - с  какой-то  злостью  в  голосе
ответил Икс.
     Трэгг без слов пододвинул к центру стола стопку фишек. Игрек  так  же
молча последовал его примеру. Зет  бросил  карты.  Икс  отсчитал  фишек  и
сказал:
     - Три и тысячу сверху.
     Мейсон расхохотался, свободным движением достал  сигарету  и  щелкнул
зажигалкой.
     - Стоило ли затевать игру, мистер Икс, если вы так осторожны?
     - Игра - она как жизнь, любит разумных, -  явно  недовольным  голосом
сказал Икс.
     - Разумно ли было затевать игру, если не уверен  в  своих  картах?  -
задал риторический вопрос Мейсон. - Ответил и десять тысяч сверху.
     - Будьте любезны еще фишек,  -  спокойным  негромким  голосом  сказал
Трэгг.
     Хоть фраза была произнесена довольно тихо, все  посмотрели  на  него.
Лицо игрока скрывала маска.
     - Ответил, - сказал лейтенант.
     - Черт возьми! - впервые за весь вечер подал голос Игрек и с  досадой
швырнул карты на стол. - Мистер Икс, вы уверены, что мы сели играть с теми
противниками?
     - Уверен, мистер Игрек, - сказал Икс. -  Ваши  десять  тысяч,  мистер
Мейсон. Нет смысла затягивать игру  при  хороших  картах...  Вы  наверняка
блефуете.
     - Проверьте, - спокойно предложил Мейсон.
     Икс из-под маски в полумраке сверкнул глазами и  придвинул  к  центру
горсть фишек.
     - Открываемся, - сказал он. - Давайте по одной.
     - Согласен, - сказал Мейсон.
     Трэгг не ответил, про него вроде бы все забыли.
     - Пиковая дама, - сказал мистер Икс, - ваша Делла Стрит.
     - Она всегда была червонной дамой, - улыбнулся Мейсон, открывая  свою
карту.
     - Дама треф - Сюзанна Бакстон.
     - Она не Бакстон, мистер Икс, - усмехнулся Мейсон  открывая  бубновую
даму. - Три недели как она миссис Раунцифер.
     Икс непроизвольно кашлянул. Открыл двух королей и победно взглянул на
Мейсона.
     - Это жизни ваших друзей, мистер Мейсон, что у вас?
     Мейсон  молчал.  Дрейк  громко   сглотнул.   Реймс   расхохотался   -
издевательски и неприятно, смех у него был низкий - гы-гы-гы.
     - Вы проиграли жизнь лейтенанта Трэгга, - победно сказал  Икс.  -  Вы
проиграли.
     Мейсон молчал.
     - Вы забыли про меня, господа, - вдруг подал голос Трэгг.  -  Я  тоже
участвую в игре.
     - Вряд ли  ваши  карты  могут  что-либо  изменить,  мистер  Ладно,  -
небрежно отмахнулся Икс.
     Трэгг спокойно снял маску и вздохнул.
     - Сегодня я  не  могу  вас  арестовать,  мистер  Икс,  но  можете  не
волноваться, я до вас доберусь.
     Лейтенант выложил на стол четыре туза.



                                    12

     - Ваши карты биты, мистер Икс, -  совершенно  холодным,  бесстрастным
голосом заявил Трэгг и встал. - Честный человек на вашем месте застрелился
бы. Но я этого не требую. Снимите маску.
     Неожиданно мистер Игрек вскочил и выхватил из-под мышки револьвер.
     - А ну сядь на место, ты, су...
     Игрек замолчал. Револьвер Трэгга был нацелен ему в грудь.
     - Это ты сядь на место, гаденыш, - заявил Трэгг.
     - Только сделай движение и я выстрелю  в  грудь  Мейсону,  -  наконец
пришел в себя Игрек.
     - У меня прицельная стрельба  равна  скорострельности  револьвера,  -
спокойно сказал лейтенант. - Пока ты сделаешь один  выстрел,  я  -  четыре
прицельных. Хочешь проверить?
     Если бы в помещении были  мухи,  то  были  бы  слышны  трепетания  их
крыльев.
     Дрейк  осторожным  движением  снял  маску,  достал  платок  и   вытер
вспотевшее лицо. Мистер Реймс нервно постучал пальцами по зеленому  сукну.
Мейсону бросился в глаза застарелый белый шрам на внешней  стороне  ладони
Реймса от мизинца уходящий под манжет рубашки.
     - А вы обманули меня, лейтенант, -  ровным  голосом  прервал  тяжелое
молчание адвокат. - Вы обещали оставить оружие в машине.  Я  поручился  за
вас...
     - Нет, Мейсон, - ответил Трэгг не сводя  револьвер  с  Игрека.  -  Вы
просили, но я не обещал и не сказал,  что  выполнил  вашу  просьбу.  Когда
спросили об оружии, я размышлял отдавать револьвер или нет, а вы  ответили
за всех. Ваша совесть может быть спокойна.
     Мистер Икс спокойно достал из кармана серебряные часы  на  цепочке  и
взглянул на них.
     - Успокойтесь, мистер Игрек, - своим неприятным голосом приказал Икс.
- Мы гарантировали жизнь мистеру Мейсону и его  спутникам.  -  Он  немного
помолчал и добавил: - На сегодняшнюю ночь.
     Игрек, не сводя револьвера с Мейсона, сел.
     - Успокойтесь, господин  лейтенант,  -  продолжал  Икс.  -  Мы  можем
спокойно все обсудить. Как правило, уважающиеся себя игроки после партии в
покер не пуляют в друг друга из револьверов. Садитесь же.
     Трэгг сел, не спуская глаз с Игрека.
     - Надо проигрывать достойно, джентльмены, -  подал  голос  седовласый
старик, впустивший Мейсона со спутниками и раздававший карты.
     - Вы правы, - ответил мистер Икс. - Господа, я  предлагаю  произвести
окончательный расчет нашей игры. Мистер  Мейсон,  похоже,  мы  переоценили
свои силы. Или недооценили вас, что,  собственно,  одно  и  то  же,  -  он
говорил медленно, словно тщательно  подбирал  слова  или  тянул  время.  -
Предлагаю такой вариант: вам  мистер  Мейсон,  и  вашим  друзьям  с  нашей
стороны больше ничего угрожать не будет... Мы  сбрасываем  карты,  слишком
сильные козыри оказались у вас на руках. Мы  умеем  достойно  проигрывать,
мистер Мейсон. А вам, лейтенант Трэгг, я  предлагаю  следующее:  завтра  в
Управление полиции с повинной явится убийца  вашего  зятя  и  доказательно
заявит, что убил он. До-ка-за-тель-но. Это я вам гарантирую. Но я потребую
от вас одну услугу.
     - Какую? - не сводя взгляда с Игрека, спросил Трэгг.
     - Вы прекратите одно дело, -  сказал  Икс.  -  Еще  одно  нераскрытое
убийство. Одним больше, одним меньше - какая вам разница?
     - Какое убийство? - спросил Трэгг.
     В этот момент где-то в темноте послышался удар камушка о стекло.  Пол
Дрейк вздрогнул. Мейсон раскашлялся и достал портсигар.
     - Сигарету, господа?
     Дрейк протянул руку  и  вынул  сигарету  из  протянутого  портсигара.
Мистер  Реймс  тоже  протянул  руку  и  взял  сигарету.  Мейсон  удивленно
посмотрел на него, но, не подавая вида,  щелкнул  зажигалкой  и  все  трое
прикурили.
     - Какое убийство закрыть? - вновь спросил лейтенант Трэгг  у  мистера
Икса.
     - Джентльмены, а вы уверены, что  играете  честно?  -  вдруг  спросил
седовласый старик. - Вы обманули насчет оружия... Вы обманули и что пришли
втроем?
     - Вы не спрашивали, сколько нас пришло, - улыбнулся Мейсон.
     - Что с ними разговаривать?! - вдруг закричал Игрек. - Мертвые молчат
и не расследуют убийств!
     - Заткнись, - тихо сказал седовласый и мистеру  Игреку  вдруг  словно
кто-то невидимый с силой вогнал в рот кляп.
     - Так какое убийство закрыть? - стоял на своем Трэгг.
     - Это я вам сообщу завтра, - ответил мистер Икс, - когда с вас снимут
обвинение, лейтенант. - И посмотрев на Трэгга, он усмехнулся  и  раздельно
произнес:  -  Кон-фи-ден-ци-аль-но!  Мистер  Игрек,  уберите  оружие,   вы
нервируете наших гостей.
     Игрек неохотно убрал револьвер.
     - Сделайте тоже самое, господин лейтенант, - попросил Икс. - Даю  вам
слово чести, что вам ничего не угрожает. -  Он  снова  посмотрел  на  свои
часы. - Мы можем продолжить нашу игру. Правда, несколько снизим ставки...
     В это мгновение распахнулась дверь и голос Холкомба произнес:
     - Никому не двигаться! Полиция!
     - Как же так? - непроизвольно вырвалось у мистера Реймса.
     Мейсон вздохнул и затушил сигарету в  пепельнице,  стоявшей  рядом  с
ним.
     - Все арестованы, - сказал Холкомб.
     В тусклом свете, льющемся в дверь с лестницы, можно было  разглядеть,
как появилось еще несколько силуэтов полицейских.
     Неожиданно седовласый старик схватил  длинный  продолговатый  ящик  с
фишками и что есть силы врезал по низко висящей над столом лампе.  Осколки
стекла брызнули в стороны. Помещение погрузилось в темноту.
     - Уходим! - крикнул старик и  тут  же  послышался  звук  отодвигаемых
стульев.
     - Мы еще доиграем нашу партию,  -  услышал  Мейсон  прощание  мистера
Икса.
     - Стоять! - заревел взбешенный Холкомб. - Трэгг, на этот  раз  ты  от
меня не уйдешь! Да включите же свет! Черт всех раздери!
     В непроглядной темноте если и можно было что  разглядеть,  то  только
растерянные фигуры полицейских в дверном проеме. Послышался треск рвущейся
ткани, грохот упавшего стула, торопливые шаги в  сторону,  противоположную
выходу, громкий звук удара и чей-то сдавленный  крик.  И  почти  сразу  же
несколько выстрелов.
     - Что здесь происходит! - орал  Холкомб.  -  Да  включите  кто-нибудь
свет! Есть здесь выключатель или нет?
     По огромному помещению заметался луч фонарика одного из  полицейских.
Хлопнула дверь и послышались разгневанные удары и проклятия.
     - Включите свет! - совсем выходя из себя орал Холкомб.
     Наконец, кто-то  из  полицейских  обнаружил  все-таки  выключатель  и
помещение залил яркий свет. Комната  оказалась  еще  более  огромной,  чем
казалось при свете лампы над столом и совершенно пустой - никакой  мебели,
кроме трех сиротливых стульев у стены под окнами не было.
     - Всем оставаться на своих местах! - тяжело дыша,  словно  он  только
что пробежал несколько  миль,  сказал  Холкомб.  Двумя  руками  он  держал
револьвер. - Любое движение расцениваю, как попытку бегства и стреляю  без
предупреждений.
     Мейсон сидел за столом, когда зажегся свет  он  вынул  из  портсигара
сигарету и прикурил, внимательно оглядывая обстановку и  действующих  лиц.
Дрейк стоял возле стола и держался за скулу, его стул был опрокинут. Трэгг
держался за ручку двери, в которую сбежали четверо  игроков  и  седовласый
старик. Холкомб и четверо полицейских смотрели только на него.
     - Что, Трэгг, - усмехнулся Холкомб, - твои дружки  сбежали,  не  взяв
тебя с собой? Ты арестован. Садись на место.
     Трэгг вздохнул, прошел обратно к столу и сел. В ярком освещении люстр
зеленое сукно на столе уже не казалось изумрудно ярким.
     Холкомб подошел и опустился  на  свободный  стул,  на  котором  пятью
минутами раньше восседал мистер Игрек.
     - Сдать оружие, - приказал сержант Холкомб Трэггу.
     Тот без слов достал свой револьвер и положил  на  стол  перед  собой.
Один из полицейских по кивку Холкомба забрал оружие.
     - Как все это понимать? - спросил сержант.
     - Я встречался с Мейсоном, - начал Трэгг.
     - Знаю, - самодовольно перебил сержант, - мы следили за ним. Даже ты,
лейтенант, не засек наблюдение!
     - Мейсон, - не обращая внимания  на  слова  сержанта,  громко,  чтобы
слышали остальные полицейские, продолжал Трэгг, -  уговорил  меня  сдаться
полиции. После долгих размышлений  я  согласился  поехать  вместе  с  ним.
Мейсон предполагал, что если оставит меня одного,  то  я  передумаю  и  не
сдамся. Я вынужден был поехать сюда. Через час  я  был  бы  в  Управлении.
Мистер Мейсон и мистер Дрейк полностью подтвердят мои слова.
     - Конечно подтвердят, - осклабился в ухмылке Холкомб. - Иначе Мейсону
самому грозит тюрьма за укрывательство преступника. Впрочем, это обвинение
я с него и не снимаю. Что здесь происходило?
     - Меня пригласили поиграть в покер, - объяснил Мейсон.  -  Я  не  мог
отказать  себе  в  удовольствии   -   так   редко   попадаются   достойные
противники...
     - Кто это были? Имена, адреса? - потребовал Холкомб.
     - Мы бы все выяснили, но вы позволили им скрыться,  -  горько  сказал
Трэгг.
     - Никуда они не скроются, - расхохотался Холкомб. - Здание  окружено,
мышь не проскочит. Наверняка, их уже конвоируют сюда по лестнице. Джон,  -
повернулся сержант к одному из подчиненных,  -  сходи  проверь,  чего  там
мешкают.
     Джон вышел из помещения.
     - Не ожидал, лейтенант, от вас такой прыти и неуважения к  закону,  -
заявил Холкомб, тасуя колоду, оставленную седовласым. - Убить собственного
зятя и оказать сопротивление полиции!
     - Я не убивал Билла, - мрачно произнес Трэгга.
     Холкомб расхохотался:
     - Присяжным это  объясняй,  Трэгг.  Дело  раскрыто,  утром  состоится
заседание Большого Жюри. Теперь, когда ты арестован, нет причин  тянуть  с
судом. Мейсон, это будет твое первое поражение. Ради  этого,  мы  даже  не
будем обвинять тебя в  укрывательстве  преступника.  Я  посмотрю,  как  ты
проводишь Трэгга в газовую камеру. Ну-ка  встать,  Трэгг!  Джексон,  Гинс,
помогите ему, если он сам не хочет.
     Трэгг медленно встал. Полицейские оказалась за  его  спиной.  Холкомб
подошел к нему и что есть силы врезал кулаком по лицу. Трэгг покачнулся и,
если бы не стоявшие сзади полицейские, упал бы.
     - Это половина моего утреннего должка, Трэгг, - прошипел Холкомб. - А
сейчас ты получишь вторую!
     - Что здесь происходит? - спросил властный голос.
     Неожиданно в зале появилось новое действующее лицо - капитан  Карпет.
Холкомб несколько удивленно посмотрел на  него,  отошел  от  лейтенанта  и
отрапортовал:
     - Господин капитан, обвиняемый в  убийстве  Билла  Никсона  лейтенант
Трэгг арестован.
     - Что здесь происходит? - устало повторил капитан.
     Холкомб быстро объяснил ситуацию.
     Карпет огляделся и сел за стол между снова усевшимися на  свои  места
Трэггом и Холкомбом. Сержант снова принялся тасовать карты. Капитан Карпет
внимательно посмотрел на Трэгга, тот выдержал  его  взгляд.  Потом  Карпет
посмотрел на Мейсона и, не глядя на сержанта сказал:
     - Десять минут назад в полицию поступил анонимный звонок, что  Мейсон
и Дрейк вошли в здание  на  Кроклин-авеню  шестнадцать  семьдесят  один  и
застрелили после пыток Анну Грайхон и Стива Веннета. Как все это понимать?
     Мейсон и Трэгг быстро переглянулись.
     - Холкомб, ты сказал, что здесь было еще четверо в масках, где они?
     - Должны быть арестованы, господин капитан... Я  послал  узнать,  где
они... Они...
     В этот момент появился посланный Холкомбом полицейский и доложил:
     - Из здания никто не выходил.
     - Это как понимать, сержант? - удивленно спросил  капитан.  -  Вместо
того, чтобы обыскать дом, вы тасуете карты и наслаждаетесь местью?
     - Но, господин капитан...
     - Немедленно обыскать дом! - рявкнул Карпет. - В какую дверь  убежали
неизвестные?
     - Вон в ту, - указал Холкомб.
     Капитан поднялся.
     - Пойдемте, посмотрим.
     Холкомб тоже встал и вместе с несколькими полицейскими последовал  за
ним к дверям. Они оказались запертыми и Холкомб приказал взломать.
     Рядом с Трэггом у стола стоял полицейский, но  на  Мейсона  и  Дрейка
никто не обращал внимания. Адвокат поднялся со стула и тоже приблизился  к
взламываемой двери.
     Наконец дерево подалось и открылся проход  в  длинный  очень  широкий
коридор, по одной стороне которого шли окна,  а  по  другой  -  целый  ряд
дверей в какие-то комнаты.
     - Все осмотреть! - приказал Холкомб.
     - Осторожнее, сержант, - сказал Мейсон. - Как минимум у одного из них
был револьвер. Впрочем, мне кажется, что их уже нет в доме.
     - Что за чушь вы несете! - воскликнул Холкомб. - Все двери и окна под
наблюдением, они наверняка затаились где-то здесь!
     Сержант подошел к первой двери и толкнул ее ногой, дверь подалась. Он
вошел и осветил помещение мощным полицейским фонариком.
     - Черт! - выругался он. - Господин  капитан,  здесь  на  кровати  два
трупа.
     - Включите свет, - приказал Карпет.
     Холкомб пошарил по стенам, нашел наконец выключатель и комнату  залил
мягкий свет. На большой двуспальной кровати  лежали  бездвижно  мужчина  и
женщина.
     - Мейсон, кто это и за что вы их убили? - рявкнул Холкомб.
     Мейсон демонстративно засунул руки в карманы пиджака.
     - Расследуйте, господин сержант, - сказал он.
     В это мгновение женщина застонала и шевельнулась.
     - К тому же, ваши трупы стонут, Холкомб, - усмехнулся Мейсон.
     Холкомб подошел и перевернул тело женщины на спину.
     - Это Анна Грайхон, - сообщил Холкомб  капитану,  -  я  помню  ее  по
фотографиям.
     - Тогда второй - Стив Веннет? - спросил Карпет.
     - Скорее всего. - Холкомб всмотрелся в лицо мужчины. - Да, это он.
     Полицейский потряс  женщину  за  плечо,  пошлепал  по  щеке,  наконец
приподнял веко, всмотрелся в ее глаз и произнес:
     -  Они  под  влиянием  какого-то  наркотика,  капитан.  Что  все  это
означает, Мейсон?
     - Понятия не имею. Меня пригласили в этот дом сыграть партию в покер.
По всей видимости, судя по анонимному звонку в Управление, готовили нам  с
Дрейком  ловушку.  Посмотрите,  на  тумбочке  у  двери  лежит   револьвер.
Наверняка оружие с выбитыми номерами, или утерянное. И думаю, что на  нем,
возможно, висит какое-нибудь убийство.
     - Не прикасайтесь ни к чему, - угрюмо буркнул Холкомб.
     - Я ни к чему и не прикасаюсь, - улыбнулся Мейсон. - Я бы посоветовал
вызвать врача, в них могла быть введена слишком  большая  доза  наркотика,
надо сделать промывание.
     - Мейсон, - заявил Холкомб, - мы и без ваших советов обойдемся. -  Он
бросил быстрый взгляд на капитана Карпета и добавил: -  Мотайте-ка  отсюда
по-добру,  по-здорову,  пока  я  вас   не   арестовал   по   обвинению   в
укрывательстве преступника. Джон,  проводи  господ  Мейсона  и  Дрейка  до
выхода и проследи, чтобы они не разговаривали с Трэггом. И вызови врача  и
фотографа.
     К адвокату подошел полицейский и сказал:
     - Пойдемте, мистер Мейсон.
     - Хорошо, - сказал тот.  -  Холкомб,  напоследок  рекомендую  все  же
обследовать дом. Где-то здесь скрываются пятеро мужчин,  один  из  которых
готов стрелять. Если, конечно, ваши полицейские не пропустили их уход.
     - Обойдемся без ваших советов, Мейсон. Джон! - заорал Холкомб,  -  да
выведи ты его к чертовой бабушке отсюда!
     - Господин сержант, - громко  сказал  Мейсон,  -  если  я  вам  вдруг
понадоблюсь, то где-то около часа буду на квартире своей секретарши  Деллы
Стрит, потом поеду домой, а к десяти часам утра появлюсь в своем кабинет.
     - Хорошо, Мейсон, если вы нам понадобитесь, мы вас найдем, -  ответил
Холкомб.
     Мейсон в сопровождении  Дрейка  вернулся  в  зал  с  игровым  столом,
ободряюще кивнул на прощанье Трэггу и спустился вниз. Они  одели  плащи  и
шляпы и вышли из дома.
     - Наконец-то, - вздохнул Дрейк, -  чистый  воздух.  В  атмосфере  той
комнате мне было как-то не по себе.
     - Что ты держался за скулу? - спросил друга адвокат.
     - Да пытался задержать в темноте кого-то из них. Ну и нарвался.
     - Болит?
     - Сейчас уже нет.
     - Проверь своих людей, не попался ли кто в  руки  полиции,  -  сказал
Мейсон выходя через калитку на улицу.
     - Хорошо, Перри, подожди меня здесь.
     Мейсон закурил сигарету, разглядывая  четыре  полицейских  автомобиля
выстроившихся в рядок у обочины. Других машин не было.
     Наконец вернулся Дрейк.
     - Перри, мои парни не попались, никто. За домом ведется наблюдение  -
никто не выходил. Неужели этот мистер Икс до сих пор в здании?
     - Сомневаюсь, - ответил адвокат. - Наверное, из  дома  есть  какой-то
тайный выход. Учитывая, что дом принадлежал Хенсли, который был не  совсем
чист перед законом, и...
     - Да, Перри, ты прав. Что теперь делать? Продолжать наблюдение?
     - Сколько у тебя здесь человек?
     - Девять.
     - Это твой оперативник бросал камушек в стекло?
     - Да. И стучал в дверь, но мы не слышали.
     - Хорошо. Всех здесь держать бессмысленно, Пол, оставь двух или трех.
Пусть постараются выяснить все, что узнает полиция. Да и  еще,  позвони  в
газеты... Журналисты еще не знают о случившемся?
     - Скорее всего нет, раз их здесь не видно.
     - Сообщи, что в этом здании арестован Трэгг и найдены  бесчувственные
тела Анны Грайхон и Стива Веннета. Газетчики все  равно  рано  или  поздно
узнают. Пусть слетятся сейчас, твоим оперативникам легче будет работать.
     - Я понял, Перри, сделаю.
     - Ты приехал на машине?
     - Нет, на такси.
     - Моя машина в двух кварталах. Ты отпусти лишних людей,  а  я  сейчас
вернусь за тобой.
     - Да, Перри, у меня для тебя есть подарок, - усмехнулся детектив.
     - Какой?
     Дрейк осторожно достал из кармана  что-то,  завернутое  в  платок,  и
протянул адвокату.
     - Карты мистера Игрека с его отпечатками пальцев. Остальные незаметно
взять не удалось. Тебе это пригодится.
     - Ты прав, Пол. Это прекрасный подарок. Ландо готов?
     - Должен ожидать команды.
     - Прекрасно. Звони ему - пусть едет к  Делле.  Сейчас  я  вернусь  на
машине, отвезу тебя и тоже отправлюсь к ней.
     - Не беспокойся, Перри, я доеду на  машине  одного  из  моих  парней.
Занимайся своими делами.
     -  Хорошо,  увидимся  завтра  в  конторе,  Пол.  И  меня  все  больше
интересует дело об убийстве на "Звезде Каталонии".
     - Я уже догадался об этом, - улыбнулся Дрейк.



                                    13

     Мейсон подошел к дверям квартиры Деллы Стрит и осторожно позвонил.
     - Кто там? - тихо спросил голос Деллы из-за двери.
     - Это я, - ответил Мейсон.
     - Кто я?
     - Мейсон.
     - А пароль?
     - Какой пароль?
     - Но откуда я знаю, что ты мой шеф?
     Мейсон улыбнулся.
     - Но ведь мы не договаривались ни о каком пароле, - сказал он.
     - Действительно. Тогда скажи имя обвиняемой в деле о поющих жуках?
     Мейсон вздохнул.
     - Там была не обвиняемая, а обвиняемый. Брайн Эпстэйн.
     Замок щелкнул и Делла открыла дверь.
     - Шеф, я так рада тебя видеть!
     - Что же сразу не открыла дверь, раз рада?
     - А кто десять раз предупредил, чтобы я  была  осторожной?  -  лукаво
улыбнулась она.
     - Хорошо, - сказал Мейсон, закрывая дверь. - Я знаю, что у тебя  есть
бутылочка виски... Ландо еще не приходил?
     - Нет еще.
     - Подождем.
     Мейсон прошел в гостиную и расположился в удобном кресле.
     - Рассказывай, как все прошло у Реймса, - попросила Делла, протягиваю
Мейсону виски с содовой.
     Мейсон закурил и, маленькими глотками  отпивая  коктейль,  поведал  о
событиях этой ночи, которая для него еще отнюдь не закончилась.
     - Но куда же делись эти четверо в масках? - удивленно спросила Делла.
     - Это не самый важный вопрос, - отмахнулся адвокат. - Ответ  на  него
узнаем завтра утром. Полиция  наверняка  обыщет  там  каждый  уголок.  Наш
противник встретился  с  нами  лицом  к  лицу,  пожалуй,  впервые  в  моей
практике. И я ровным счетом не знаю кто он и как к нему подступится...
     Раздался звонок в дверь. Мейсон встал и,  положив  руку  на  рукоятку
дверного замка, спросил:
     - Кто там?
     - Джерри Ландо, - тихо ответил гость.
     Мейсон открыл дверь и быстро впустил оперативника Дрейка.
     - Здравствуйте, мистер Мейсон. Какого мое задание?
     - Добрый  вечер,  вернее,  ночь,  -  улыбнулся  адвокат,  внимательно
осмотрев одежду детектива и удовлетворенно кивнув головой. - Ваше  задание
на сегодня самое простое.
     - Я слушаю.
     - Сейчас вы выйдете и позвоните в соседнюю квартиру.  Не  в  ту,  что
слева, а  напротив.  Позвоните  как  следует,  долго.  Затем  вернетесь  к
квартире Деллы и позвоните сюда еще  раз  -  когда  услышите,  что  кто-то
подходит к двери в квартире напротив. Когда там откроют дверь,  извинитесь
и скажите, что вы  адвокат  Перри  Мейсон,  что  вам  срочно  понадобилось
обсудить  дела  со  своей  секретаршей  Деллой  Стрит,  что  вы  в  спешке
перепутали двери и что вы еще раз приносите  глубочайшие  извинения.  Надо
постараться сделать так, чтобы дверь в квартиру  Деллы  открылась  в  этот
момент и соседи видели, как вы входите.
     - Хорошо. Что дальше?
     - Почти ничего. Через пять минут мы  выстрелим  и  вы  должны,  капая
кровью  с  предварительно  пропитанного  носового  платка,   выбежать   из
квартиры, с грохотом спуститься по лестнице и исчезнуть.  Естественно,  вы
должны сразу же обо всем забыть.
     - Что-нибудь противозаконное?
     - Нет. Хотя и на краю пропасти, но нет. Улики будут самые  настоящие.
Кстати, оставлять здесь ваши отпечатки пальцев, в том числе и  на  кнопках
звонков, совершенно не обязательно.
     - Шеф, ты хочешь заново разыграть  ту  сцену  и  вызвать  полицию?  -
спросила Делла Стрит.
     - А ты только сейчас об этом догадалась? - улыбнулся Мейсон. - Идите,
- повернулся он к Ландо, - мы ждем.
     Ландо в точности выполнил инструкции Мейсона. Через  несколько  минут
раздался звонок и,  когда  Делла  открывала  дверь,  тот  извинялся  перед
соседями, утверждая, что он - адвокат Перри Мейсон.
     Делла впустила Ландо и закрыла дверь.
     - Шляпа у вас, надеюсь, совершенно новая? - спросил Мейсон.
     - Не знаю, - ответил оперативник. - Плащ и шляпу мне дал Дрейк.
     - Прекрасно, оботрите ее, чтобы не осталось ваших и Пола отпечатков и
бросьте на пол.
     Мейсон взял флакончик с  кровью,  пропитал  носовой  платок,  выдавил
несколько капель и размазал по сковороде. Затем отдал платок Ландо.
     - Держите. Постарайтесь, чтобы  в  коридоре  и  на  лестнице  остался
кровавый след. И побольше грохоту. Флаконы и платок передадите  Дрейку.  И
чтобы никто ни о чем не знал.
     - Я понял, мистер Мейсон. Можете на меня положиться.
     Из второго флакона Мейсон вылил немного на заранее  порезанную  кофту
Деллы и на ее плечо, которое тут же принялся забинтовывать -  чтобы  кровь
проступила через бинт. Затем подошел к двери  и  выстрелил  из  трофейного
револьвера в стену.
     - Бегите, - сказал он Ландо, открывая дверь.
     Оперативник с грохотом выбежал из квартиры и устремился  к  лестнице,
стараясь производить как можно больше шума.
     Мейсон подошел к телефону и набрал номер.
     -  Полиция?  Пожалуйста,  пришлите  наряд  в  Криттмор-апартментс  на
Западной Селиг-авеню. Говорит Перри Мейсон, я  у  своей  секретарши,  мисс
Стрит. Несколько минут назад сюда ворвался человек, который пытался  убить
ее, но я помешал. Сейчас он валяется в коридоре, мисс Стрит  оглушила  его
сковородой. Да, мы постараемся его связать. Ждем вас.
     Мейсон повесил трубку, подмигнул Делле, вынул из кармана завернутые в
платок карты с отпечатками мистера  Игрека  и  бросил  на  полу  рядом  со
шляпой, одну оставив себе. Нож Мейсона, аккуратно смоченный в  крови  и  с
накладками на нем, лежал на столе рядом с револьвером.
     - Хочешь еще виски, шеф? - спросила Делла.
     - Не сейчас, - отозвался адвокат, закурил и принялся ходить из угла в
угол. Наконец, что-то решив, он подошел  к  телефону  и  набрал  еще  один
номер. - Это редакция "Старра"? Говорит Мейсон. Да, Перри Мейсон, адвокат.
Только что совершено покушение на мою секретаршу, Деллу Стрит. Да, полицию
вызвали... По-моему, я сказал вам достаточно, - заявил  Мейсон  и  повесил
трубку.
     - Им понадобится много времени? - спросила Делла Стрит.
     - Минут пять. Настоящий преступник как раз успел бы  скрыться.  А  уж
Ландо поблизости и следа нет.
     - Только бы не приехал Холкомб,  -  вздохнула  Делла.  -  Не  хочется
видеть его физиономию.
     - Холкомбу сейчас не до того, он в том доме проторчит еще как минимум
полчаса, а потом повезет в тюрьму Трэгга.
     - Как ты думаешь, у нас все получится?
     - Не знаю, Делла.  Я  обращался  с  накладками  и  револьвером  очень
осторожно, там не должно быть моих отпечатков -  только  убийцы.  Я  очень
надеюсь, что они сохранились.
     Наконец раздался звонок в дверь.
     Мейсон поспешил к двери.
     - Кто там?
     - Полиция, вызывали?
     - Да, прошу вас входите, - сказал Мейсон  распахивая  дверь.  -  Я  -
Перри Мейсон, адвокат. Совершено покушение на Деллу Стрит. Я,  собственно,
случайно оказался здесь в столь позднее  время.  Обстоятельства  сложились
так, что...
     - Где он? Вы сказали, что оглушили и связали его.  Это  его  кровь  в
коридоре?
     - Мы хотели связать его. Делла с  силой  ударила  его  сковородой  по
голове... Он стрелял в меня. Мы старались ничего не трогать.
     - Из чего он стрелял? Где оружие? - спросил один из полицейских.
     Второй полицейский внимательно оглядывал место происшествия.
     - Лежит на столе, - сказал Мейсон,  -  я  не  подумал  в  горячке  об
отпечатках и схватил его, но, может, они остались и на  револьвере,  и  на
ноже...
     - Так где преступник?
     - Пока я звонил, а Делла искала веревку, он пришел в себя  и  убежал,
даже шляпу не забрав...  От  него  был  такой  грохот  по  лестнице,  что,
наверное, весь дом разбудил.
     - Что за карты валяются? - спросил второй полицейский.
     - Они выпали из его кармана, - подала голос Делла.  -  Мы  ничего  не
трогали.
     - Вы мисс Стрит? У вас серьезная рана?
     - Нет, царапина, - ответила Делла. - Если бы  не  мистер  Мейсон,  он
попал бы мне прямо в сердце... Мистер Мейсон перевязал меня, завтра  схожу
к врачу.
     - Вы уверены, что ничего серьезного?
     - Во всяком случае, с ног не валюсь. Виски хотите, офицеры?
     - Ну... Если только совсем чуть-чуть, мы все же на службе. Расскажите
нам всю историю со всеми подробностями.
     Раздался звонок в дверь.
     - Кого еще несет?
     - Может, убийца вернулся? - с испугом сказала Делла. - С подмогой...

 

 Назад 1 2 3 4 · 5 · 6 7 8 9 10 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz