Детектив



Проклятый изумруд


в кабину рядом с Марчем.
   - Все хорошо? - спросил Марч.
   - Никаких проблем. Марч отъехал и тремя километрами далее свернул  на
узкую проселочную дорогу, которую они высмотрели  неделю  назад.  Дорога
эта переходила в тропинку, которая углублялась в лес и терялась  посреди
сухой долины. Марч завел грузовик как можно дальше, потом остановился.
   - Послушайте тишину! - предложил он. Вечерело, в  лесу  действительно
стояла тишина. Полнейшая тишина - как в сумасшедшем доме после предупре-
дительной пулеметной очереди. Дортмундер вышел  из  кабины  и  захлопнул
дверцу, будто выстрелил. Марч спустился  с  другой  стороны.  Дортмундер
открыл заднюю дверь н влез вместе с Марчем в фургон. Внутренность фурго-
на была освещена тремя лампочками, расположенными на потолке.  Локомотив
занимал практически все место, оставалось  лишь  небольшое  пространство
справа, чтобы можно было протиснуться. Дортмундер и  Марч  добрались  до
тендера и влезли в него. Проскер сидел на ящике с оружием,  и  выражение
невинного сумасществия начало понемногу исчезать с его лица. Келп, Грин-
вуд и Чефуик стояли рядом. Дортмундер подошел к Проскеру и сказал:
   - Проскер, все ясно, как божий день. Если мы не получим  изумруд,  ты
долго не проживешь. Выкладывай! Проскер глядел на  Дортмундера  с  видом
провинившегося щенка, который случайно наделал мимо бумаги.
   - Я не понимаю, о чем вы. Я болен. Обозленный Гринвуд предложил:
   - Давайте привяжем его к рельсам, и пусть по нему пару раз  пройдется
поезд. Может, он тогда заговорит?
   - Честно говоря, меня бы это удивило, - заметил Чефуик.
   - Марч, Келп, - сказал Дортмундер, - отведите его в конец  фургона  и
покажите ему, где мы находимся. Марч и Келп схватили Проскера за локти и
стали толкать его по узкому проходу к двери фургона. Они  открыли  ее  и
показали ему лес, освещенный солнцем, и, когда он хорошо все рассмотрел,
закрыли дверь, втолкнули его в тендер и вновь усадили на ящик с оружием.

   - Мы в лесу, не так ли? - сказал Дортмундер.
   - Да, мы в лесу. - Проскер кивнул.
   - Что такое "лес", ты помнишь? Очень хорошо.  Теперь  посмотри  сюда.
Что это за предмет прислонен к борту?
   - Лопата, - ответил Проскер.
   - Ты вспомнил, что это лопата. Я восхищен. А ты  помнишь,  что  такое
могила? В образе невинной овечки появилась еще одна трещина.
   - Вы не сделаете такого с больным, - сказал Проскер  и  слабо  прижал
руку к сердцу.
   - Нет, - кивнул Дортмундер, - но я сделаю это с мертвым.
   - Он дал Проскеру несколько секунд для размышления, потом  предложил:
- Я скажу тебе, что будет. Мы проведем здесь ночь, предоставив полицейс-
ким искать локомотив, а завтра уедем. Если ты отдашь нам изумруд, мы от-
пустим тебя. Сможешь объяснить, что удрал от нас и ничего не знаешь и не
понимаешь, что случилось. Разумеется, ты не произнесешь ни одного имени,
в противном случае, мы найдем тебя опять. Ты знаешь, что мы всегда  смо-
жем наложить на тебя лапу, куда бы ты не спрятался, так? Проскер  бросил
взгляд на локомотив, на тендер, на застывшие Лица, окружавшие его.
   -О, да,- сказал он. - Знаю.
   - Хорошо. Умеешь пользоваться лопатой? - спросил Дортмундер.
   - Лопатой? - удивленно повторил Проскер.
   - На случай, если ты не отдашь нам изумруд, - пояснил  Дортмундер.  -
Мы уедем завтра утром без тебя и не хотим, чтобы тебя нашли. Поэтому на-
до вырыть яму. Проскер облизнул губы.
   - Я. . . - начал он и вновь посмотрел на окружавшие его лица. - Я  бы
хотел помочь вам. Серьезно. Но я больной человек. У меня неприятности по
работе, неверная любовница, личные проблемы, нервная  депрессия.  Почему
же еще я попал в лечебницу?!
   - Чтобы спрятаться от нас. Ты сам себя туда засадил. Если ты помнишь,
что находился в лечебнице, то можешь также вспомнишь, куда дел изумруд?
   - Не знаю, что и сказать...
   - Не беда, - сказал Дортмундер. У тебя целая ночь для размышлений.
   - Так достаточно глубоко? Дортмундер подошел и заглянул в яму.  Прос-
кер в своей белой пижаме стоял на дне ямы глубиной сантиметров сорок  и,
несмотря на утреннюю прохладу, исходил  ом.  Начинался  новый  солнечный
день, воздух осеннего леса был чист и свеж, но адвокат всем своим  видом
наводил на мысль о знойном августе.
   - Мелко, - неодобрительно покачал головой Дортмундер. - и хочешь  ле-
жать в мелкой могиле? У тебя нет чувства собственного достоинства!
   - Вы не посмеете убить меня! - задыхаясь, проговорил Проскер.
   - Ради денег? Человеческая жизнь дороже денег, а вы гораздо  человеч-
нее, чем хотите казаться, и. . .
   - Проскер, - оборвал его Гринвуд. - Я могу убить тебя просто  потому,
что я к бешенстве. Ты меня обманул! Надул меня. Меня! Ты  всем  доставил
массу хлопот, и виноват я. Так что если будешь  продолжать  притворяться
ничего не помнишь, я с удовольствием тебя прикончу.  Проскер  болезненно
скривился и бросил взгляд на дорогу, по которое они приехали.
   - На это не рассчитывай, Проскер - посоветовал Дортмундер, заметивший
взгляд. - Если ты стараешься выиграть время и ждешь, пока здесь появятся
полицейские на мотоциклах, то ты напрасно надеешься. Мы потому и выбрали
это место, что око безопасное. Простер внимательно посмотрел на Дортмун-
дера. Лицо адвоката уже утратило выражение оскорбленной невинности;  те-
перь оно выражало раздумье. Проскер с минуту поразмышлял,  потом  бросил
лопату на землю.
   - Ладно, - решительно проговорил он. - Вы конечно, меня не убьете, вы
не убийцы, но я отлично понимаю, что вы от меня не отвяжетесь. И  похоже
на то, что мне никто не поможет. Помогите вылезти.  Поговорим.  Все  его
поведение резко изменилось, голос стал уверенным, жесты живыми и тверды-
ми. Дортмундер и Гринвуд протянули ему руки и помогли вылезти из ямы.
   - Итак, изумруд, - напомнил Дортмундер. Проскер повернулся к нему.
   - Разрешите задать вам гипотетический вопрос. Оставите ли вы меня без
наблюдения до того, как я отдам вам изумруд?
   - Это даже не смешно, - сказал Дортмундер.
   - Я так и думал, - вздохнул Проскер, разведя руками. - В  таком  слу-
чае, к моему прискорбию, вы его никогда не получите.
   - Я все-таки его убью - завопил Гринвуд. Подошли Марч и Чефуик, чтобы
послушать разговор.
   - Объясни, - велел Дортмундер.
   - Изумруд находится в моем сейфе в одном из банков Манхэттена, на уг-
лу Пятой авеню и Сорок шестой улицы. Нужно иметь два ключа,  чтобы  отк-
рыть сейф: мой и банковский. Правит предусматривают, чтобы я спускался в
бронированную комнату в сопровождении одного из служащих банка. Мы долж-
ны быть одни. Перед входом в бронированную комнату я должен  расписаться
в регистрационной книге, а они сверяют подпись с той, что есть у  них  в
досье. Другими словами, это должен быть я, и я должен быть один. Если  я
дам вам слово, что не стану просить служащего банка вызвать полицию, по-
ка мы будем там, вы окажете мне доверие, и я не обману  вас.  Но  вы  не
окажете мне доверия, и я не могу вас в этом упрекать. Изумруд  останется
в банке, бесполезный для вас и для меня.
   - Черт побери, - возмутился Дортмундер.
   - Жаль. Мне искренне жаль. Если бы я хранил камень где-нибудь в  дру-
гом месте, я уверен, мы пришли бы к соглашению. Вы бы выплатили мне ком-
пенсацию за убытки и вознаграждение. ..
   - Я сейчас набью ему морду! - взорвался Гринвуд.
   - Замолчи, - прикрикнул Дортмундер и обратился к Проскеру: -  Продол-
жай. Проскер пожал плечами.
   - Проблема неразрешима. Я положил камень в такое место,  из  которого
вам его не достать.
   - А где ключ?- спросил Дортмундер.
   - От сейфа? В моем кабинете в городе. Спрятан. Если вы  думаете,  что
сможете послать кого-нибудь вместо меня, чтобы подделать мою подпись, то
я буду играть честно: оба полицейских в банке знают меня  лично.  Весьма
возможно, что ваш человек встретится ни с одним из них, но я  не  думаю,
что вы пойдете на такой риск. Дортмундер, - вмешался Гринвуд, -  а  если
этот прохвост умрет? Жена наследует его камень, а мы забираем его у  же-
ны. Нет, - сказал Проскер, - тоже не пойдет. В случае моей  смерти  сейф
будет вскрыт в присутствии моей жены, двух великих банка, адвоката  жены
и, вероятно, нотариуса. Боюсь, моя жена не сможет  даже  забрать  камень
домой. И - Черт побери! - воскликнул Дортмундер.
   - Ты знаешь, что это означает, Дортмундер? - спросил Келп.
   - Не желаю и слушать, - сказал Дортмундер.
   - Нам придется ограбить банк, - сказал Келп.
   - Мне жаль, - деловым тоном произнес Проскер" - но выхода нет.  Грин-
вуд ударил его в глаз, и адвокат полетел в яму.
   - Где лопата? - спросил Гринвуд. Тут вмешался Дортмундер.
   - Брось, засунь его лучше в фургон.
   - Куда мы едем? - спросил Марч.
   - Мы возвращаемся город, -ответил Дортмундер. - 0брадуем майора.
   ФАЗА ПЯТАЯ
   - Мне совсем не весело, - огорчился майор.
   - Можно подумать, - заметил Дортмундер - что  я  обхихикался.  Майор,
которому не дали закончить завтрак, сидел  за  своим  столом;  остальные
располагались напротив него полукругом. Проскер, в перепачканной пижаме,
находился в центре, у всех на виду.
   - Я продолжаю искренне раскаиваться, - сказал Проскер.
   - Я поступил недальновидно, но причина в спешке. Теперь, на досуге, я
раскаиваюсь.
   - Заткнись! - бросил Гринвуд. - Не то будешь раскаиваться еще  кос  в
чем.
   - Я нанял вас, - продолжал майор, - потому что вы  профессионалы,  вы
знаете, как нужно правильно проводить операцию. Келп раздраженно  возра-
зил:
   - Мы профессионалы, майор, и вели операцию правильно. Мы провели  уже
четыре операции, и все на отлично. Мы украли изумруд. Мы вытащили  Грин-
вуда из тюрьмы. Мы проникли в комиссариат и вышли оттуда. И мы  похитили
Проскера из сумасшедшего дома. Нам все удалось.
   - Тогда почему же у меня нет изумруда "Балабомо"? - возмутился  майор
и протянул пустую ладонь, чтобы подчеркнуть свои  слова.  Обстоятельства
были
   - Обстоятельства, - ответил Келп. против нас. Майор насмешливо  хмык-
нул.
   - Майор, - вмешался Чефуик, - сейчас вы в плохом  настроении,  и  это
совершенно понятно. Мы, кстати, тоже, и по той же причине. Я не хочу го-
ворить о себе, но в течение двадцати трех лет, что я занимаюсь этим  де-
лом, у меня была возможность изучить людей, с которыми я работал, и могу
вас заверить: вы не нашли лучшей группы!
   - Безусловно, - подтвердил Келп. - Возьмите Дортмундер. Этот  человек
- гений. Он организовал четыре операции за четыре месяца,  и  каждая  из
них удалась. Нет другого человека, который был бы способен так  провести
похищение Проскера, говоря уже о трех предыдущих делах.
   - И то, что Чефуик сказал о нас, еще больше подходит к нему самому, -
продолжал Гринвуд. - Потому что он не только лучший слесарь,  но  еще  и
первоклассный инженер-железнодорожник. Чефуик покраснел от  удовольствия
и смутился.
   - Прежде чем вы продолжите восхвалять друг друга, - сказал майор,
   - позвольте вам напомнить: у меня нет изумруда "Балабомо"!
   - Мы это знаем, майор, - ответил Дортмундер. - У нас тоже  нет  наших
сорока тысяч долларов на каждого.
   - Вы забираете их небольшими порциями, - злобно возразил майор. -  Вы
отдаете себе отчет, что я уже выплатил вам более двенадцати тысяч долла-
ров только жалованья? Еще около восьми тысяч пошло на экипировку и мате-
риалы для ваших операций. Двадцать тысяч долларов! А что взамен?  Опера-
ция удалась, но больной умер! . . Так больше продолжаться не  может.  Не
пойдет. Дортмундер медленно встал.
   - Лично я согласен, майор, - сказал он. - Я пришел сюда сделать  пос-
леднюю попытку, но если вы хотите бросить дело, то я спорить с  вами  не
буду. Завтра исполняется четыре месяца, как я вышел из  тюрьмы,  и  все,
что я делал - это занимался этим проклятым изумрудом. Если хотите  знать
правду, я сыт им по горло, и если бы. Проскер не стал тогда дразнить ме-
ня, я бы ни за что не согласился на последнее дело.
   - Искренне раскаиваюсь, - отозвался Проскер.
   - Заткнись ты! - бросил Гринвуд. Келп встал.
   - Дортмундер, не нервничай. Вы тоже, майор, это ни к чему  не  приве-
дет. Сейчас мы действительно знаем, где находится изумруд.
   - Если Проскер не лжет, - заметил майор.
   - Я лгу?! - возмутился Проскер.
   - Я велел тебе заткнуться! - закричал Гринвуд.
   - Он не лжет, - сказал Келп. - Он знает, что если изумруда в банке ее
окажется, мы вернемся сюда и на этот раз церемониться с ним не будем.
   - Умный адвокат знает, когда нужно говорить правду, -  вставил  Прос-
кер. Гринвуд наклонился вперед и похлопал Проскера по колену.
   - Ты, наконец, заткнешься или нет?
   - Факт в том, что на этот раз мы знаем, где камень, - повторил  Келп.
- Оттуда он никуда не денется. У нас есть  человек,  который  может  его
взять, - и речи не может быть, чтобы выпустить его. Бели мы, как  всегда
хорошо, выполним свою работу, изумруд будет  нашим,  и  все  расстанутся
друзьями.
   - Есть одна вещь, которой я не понимаю, Дортмундер, - сказал майор. -
Вы утверждаете, что сыты этой истовей по горло. Ваши друзья были  вынуж-
дены уговаривать вас, и мне пришлось пообещать вам более крупную  сумму,
чтобы вы довели дело до конца. А теперь вы вдруг готовы продолжать  даже
без уговоров, без требования дополнительной суммы, без малейшего колеба-
ния с вашей стороны. Честно говоря, я вас не понимаю.
   - Этот изумруд, - сказал Дортмундер, -подобен камню на  моей  шее.  Я
надеялся, что смогу ускользнуть от него - но это  просто  невозможно!  Я
могу уйти отсюда, попытаться тратить свое время на что-нибудь другое, но
рано или поздно этот проклятый изумруд вновь появится, и я окажусь в ка-
бале... Когда Проскер сказал нам, куда его спрятал,  я  внезапно  понял,
что это судьба. Если я не получу этот камень, то он получит меня: я  все
время буду думать о нем. Раз я не могу от него освободиться, то  к  чему
бороться?
   - Банк на Пятой авеню в центре Манхэттена, - проговорил майор, -  это
не сумасшедший дом и даже не тюрьма в Лонг-Айленде. Я  знаю,  -  ответил
Дортмундер.
   - Это может оказаться самой сложной работой в вашей трущей биографии.

   - Безусловно, - подтвердил Дортмундер. - Ваши Нью-Йорка оснащены  са-
мой совершенной в мире системой безопасности, сторожа там  первоклассные
и целая толпа полицейских перед входом. Потом еще вечные пробки в центре
города, котом могут помешать бегству.
   - Вы знаете все это и, тем не менее, готовы попытаться? - спросил ма-
йор.
   - Мы все этого хотим, -указал Келп.
   - Это вопрос чести, - вмешался Марч. - Мы должны закончить дело.
   - Я хочу лишь сходить на разведку, - отрезал Дортмундер.
   - Потом уж решать.
   - А пока вы будете принимать решение, хотите получать деньги?
   - едко спросил майор. Вы думаете, я здесь ради двухсот долларов в не-
делю?
   - Не знаю, - ответил майор, - сейчас я уже ничего не знаю.
   - Я дам вам ответ через неделю, - сказал Дортмундер. - В случае отка-
за вы потеряете лишь неделю оплаты. Пожалуй, майор, так как вы начинаете
серьезно действовать мне на нервы, И если я скажу вам  "нет",  то  верну
деньги. В этом нет никакой необходимости, - заверил майор.
   - Не стесняйте себя временем. Дело не в двухстах долларов. Я,  конеч-
но, нервничаю, впрочем, как и все вы. И по той же причине Келп прав,  мы
не должны ссориться.
   - А почему нет? - с улыбкой проговорил  Проскер.  Гринвуд  наклонился
вперед и слегка ударил Проскера по уху.
   - Опять начинаешь? - прикрикнул он. - Смотри у мет"!
   - А что с ним" - спросил майор, показывая на Проскера.
   - Он сказал, где найти ключ от его конторы, - ответил Дортмундер.
   - Так что сам он теперь не нужен. Но отпускать его нельзя. У вас есть
подвал? Майор удивился.
   - Вы хотите, чтобы я его сторожил?
   - Временно, - сказал Дортмундер. Проскер посмотрел на майора  и  ска-
зал:
   - Это называется соучастием. Гринвуд не удержался и Одарил  ногой  по
голени адвоката.
   - Ты никогда не научишься?! Проскер повернулся к нему и  сказал  спо-
койно, но с явным раздражением:
   - Довольно, Гринвуд.
   - Мне, конечно, не по душе эта идея, - признался майор, -  но,  пола-
гаю, иного выхода нет.
   - Вот именно. Айко пожал плечами.
   - Что ж, ладно.
   - До скорого, - сказал Дортмундер и направился к двери.
   - Минуточку! - быстро вставил майор. - Подождите, пока я вызову подк-
репление. Мне не хотелось бы оставаться с пленником наедине.
   - Хорошо, - кивнул Дортмундер, и вся компания стояла  у  двери,  пока
майор отдавал распоряжения по селектору. Проскер безмятежно развалился в
кресле и благостно всем улыбался, засунув правую руку в  карман  пижамы.
Вскоре в комнату вошли, два коренастых негра.
   - Я дам вам знать, майор, - сказал Дортмундер.
   - Отлично. Надеюсь на вас. Дортмундер хмыкнул и вышел, за ним  после-
довали остальные. Майор на родном  языке  дал  приказание  людям,  чтобы
Проскера заперли в подвале. Они уже взяли адвоката за локти,  когда  тот
небрежно бросил:
   - Славные ребята, эти пятеро. Но очень наивны.
   - Прощайте, мэтр, - сказал майор. Проскер сохранил  свой  приветливый
вид, когда два негра тянули его к двери.
   - Вы отдаете себе отчет, - спокойно продолжил он, - что ни  у  одного
из них не мелькнуло и мысли: а собираетесь ли вы им платить, когда полу-
чите изумруд?
   - Моkа! - рявкнул майор, и подручные остановились на полпути к двери.
- Каminа lоЬа dai, - приказал майор, и парни отнесли Проскера обратно  в
кресло. - Тоrоlinа, - велел майор, и его люди вышли из комнаты.  Проскер
был сама улыбка.
   - А вы поделились с ними этой мыслью? - спросил майор.
   - Безусловно, нет.
   - Почему?
   - Майор, Вы негр, а я белый. Вы солдат, а я адвокат. Вы африканец,  а
я американец. И между тем я чувствую, что между нами есть что-то  общее,
майор, то, чего нет между мной и ушедшими джентльменами. Майор  медленно
сел за свой письменный стол.
   - Вам-то какой интерес, Проскер? Проскер продолжал улыбаться. Я наде-
ялся, что вы мне это и объясните.
В среду, в девять часов вечера, два дня спустя после встречи
у майора Айко, Дортмундер пришел в "Бар-и-Гриль" и кивнул
головой Ролло.
   - Рад тебя видеть, - приветствовал тот.
   - Остальные на месте?
   - Все, кроме пива с солью. Твой стакан бурбона там.
   - Спасибо. Дортмундер прошел в помещение,  где  вокруг  стола  сидели
Келп, Гринвуд и Чефуик. В свете свисавшей с потолка  на  черном  проводе
лампы лежали  многочисленные  вещественные  доказательства  готовящегося
преступления: фотографии, схемы и планы Пятой авеню. Сорок шестой  улицы
и банка. Дортмундер сел около пустого стакана, обменялся приветствиями с
присутствующими и налил себе бурбона.
   - Ну, что вы думаете?
   - Трудно, - ответил Келп.
   - Паршиво, - сказал Гринвуд.
   - Согласен, - кивнул Чефуик. - А ты как полагаешь, Дортмундер? Откры-
лась дверь, и 'вошел Марч. Он, занял свободный стул и, потупившись, про-
изнес:
   - Проклятые пробки? Не то я был бы здесь раньше всех.
   - Вопрос: сумеем ли мы потом смыться? Твое мнение, Марч?
   - Оттуда не уйти, - весомо сказал Марч, - это уж точно. Возьмите све-
тофоры - на каждом перекрестке, и все всегда красные. Бели ехать но  Со-
рок шестой к Мэдисон, застрянешь посреди первого же квартала.. На  Пятой
авеню получше - там "зеленая волна", но движение такое напряженное,  что
больше тридцати не дашь. Разве можно смыться  при  скорости  тридцать  в
час?
   - А ночью? - подсказал Дортмундер.
   - Полегче, - признал Марч, - но светофоров не меньше.  К  тому  же  в
центре полно полицейских, так что там не очень-то нарушишь. Но даже если
и пойдешь на красный, то в тебя непременно  кто-то  врежется.  Нет,  что
днем, что ночью, на машине оттуда не уйти.
   - Снова на вертолете? - предложил Гринвуд.
   - Я уже думал, - ответил Келп, - но это не выход. Здание имеет  сорок
этажей, а банк находится в нижнем. Нельзя посадить вертолет на улице,  а
если посадить его на крышу, потом придется уходить на лифте, что нежела-
тельно, потому что полицейским достаточно отключить питание,  чтобы  по-
добрать нас как сардинок в консервной банке.
   - Ясно, - сказал Марч. - Удрать с угла Сорок  шестой  улицы  и  Пятой
авеню невозможно. Дортмундер кивнул и повернулся к Чефуику.
   - А замки? Чефуик покачал головой.
   - Я не опускался в хранилище, но судя во тому, что я видел на  этаже,
они не из тех, которые легко взломать. Понадобиться пластиковая бомба и,
вероятно, придется просверливать дыры. Много времени и много шума. Дорт-
мундер опять кивнул и посмотрел на Келпа и Гринвуда.
   - У вас есть предложения, идеи?
   - Я думал о том, чтобы пройти через стены, - сказал Келп,  -  но  это
тоже невозможно. Бронированная комната в подвале окружена камнем, элект-
рическими кабелями, канализацией и еще бог весть чем.  А  железобетонные
стены толщиной в два с лишним метра снабжены системой, вызывающей трево-
гу прямо в комиссариате полиции. В этом же районе.
   - Я представил себе, что произойдет, если мы просто  войдем,  вытащим
оружие и заявим, что это ограбление, - сказал Гринвуд.
   - Прежде всего нас сфотографируют. Вообще-то меня это не смущает,  но
только не там. К тому же все служащие здания имеют под рукой кнопки тре-
воги на своих рабочих местах.  Вход  в  хранилище  всегда  заперт,  если
кто-нибудь не входит в него или не выходит. Там две двери с решетками  и
коридор между ними; они никогда не  открываются  одновременно.  Полагаю,
внизу у них есть и еще какие-нибудь сюрпризы. Даже если  удастся  соста-
вить план, как благополучно убраться оттуда, все равно работа невыполни-
ма.
   - Это точно, - согласился Дортмундер. - Я только хотел узнать, не по-
думал ли кто о чем-нибудь, что не пришло мне в голову.
   - Похоже, нет, - признал Чефуик.
   - Другими словами, все кончено? Мы отказываемся? - спросил Келп.
   -Я этого не говорил, - заметил Дортмундер, - я не говорил, что работа
невыполнима. Ясно лишь, что мы не сумеем ее выполнить. Атака "в лоб" тут
ничего не даст. Нам удалось выудить у Айко грузовики, вертолет,  локомо-
тив и, я уверен, мы могли попросить у него бог весть что. Но он не в си-
лах дать нам ничего такого, что поможет делу. Он даст нам танк  -  но  и
это не выход.
   - Потому что с ним не удрать, - заметил Марч.
   - Точно.
   - Тем не менее, было бы интересно повести танк, - задумчиво  прогово-
рил Марч.
   - Подожди минуту, - вмешался Келп. - Дортмундер, когда  ты  говоришь,
что никто из нас не может выполнить эту работу, это означает, что работа
невыполнима.
   - Нет, не обязательно, - возразил Дортмундер. - Нас здесь  пятеро,  и
ни один из пятерых не в состоянии достать этот изумруд из банка. Но  это
не означает, что никто на свете не в состоянии достать его.
   - Ты хочешь ввести в игру нового? - спросил Гринвуд.
   - Я хочу обратиться к специалисту, - ответил Дортмундер.
   - На этот раз мы нуждаемся в специалисте в совсем другой области.
   - Какого рода специалист? - спросил Гринвуд. Келп добавил:
   - Кто?
   - Великий Миазмо, - провещал Дортмундер.  Наступило  молчание,  потом
все начали улыбаться.
   - Здорово, - одобрил Гринвуд.
   - Ты хочешь обработать Проскера? - спросил Келп.
   - У меня нет доверия к Проскеру, - ответил Дортмундер. Улыбки погасли
и уступили место выражению неприязни.
   - Кого же тогда, если не Проскера? - спросил Чефуик.
   - Одного из служащих банка, - сообщил Дортмундер. Улыбки вновь  расц-
вели на губах.
Майор был около биллиарда, когда чернокожий секретарь,
поблескивая стеклами очков, ввел Келпа в комнату.
Рядом с бильярдом в глубоком кожаном кресле развалился
Проскер. Пижама исчезла. Адвокат, одетый в строгий элегантный
костюм, с явным удовольствием потягивал какой-то напиток
из высокого запотевшего бокала.
   - А, Келп! - радушно приветствовал майор. -  Подойдите-ка.  Я  покажу
вам одну штуку, которую видел по телевизору. Келп приблизился.
   - А безопасно ли это - позволять ему так болтаться? Майор взглянул на
Проскера.
   - Не беспокойтесь. Мы с господином Проскером пришли к соглашению.  Он
дал мне слово, что не попытается бежать.
   - Его слово не стоит и ломаного гроша, - заметил Келп.
   - К тому же, - небрежно добавил майор, - двери охраняются. .  .  Нет,
вы обязательно должны посмотреть. Видите: этот шар ставим сюда, эти  три
- вот так у борта, и тот - на другом конце стола. Теперь я подрезаю  эти
три справа, и все четыре шара пойдут в четыре разные лузы. Что, думаете,
невозможно? Келп, неоднократно видевший этот трюк, - тоже по телевизору,

   - решил не портить майору настроение:
   - Пока не увижу, не поверю. Майор широко улыбнулся и  с  видом  много
упражняющегося человека нагнулся над столом. Он тщательно  прицелился  и
ударил. Три шара закатились, четвертый помешкал у лузы и, наконец, оста-
новился рядом.
   - Черт побери! - воскликнул майор.
   - Почти, - уважительно сказал Келп, желая приободрить майора. - Почти
закатился. Теперь я вижу, что это возможно.
   - До вашего прихода у мстя получалось, -  обиженно  бросил  майор.  -
Правда, получалось, Проскер?
   - Еще как! - подтвердил Проскер.
   - Верю, - сказал Келп.
   - Нет, я вам должен показать, -  засуетился  майор.  -  Одну  минуту,
только одну минуту. ..  Майор  вновь  торопливо  расставил  шары.  Келп,
взглянув на Проскера, увидел, что тот понимающе улыбается. Не желая при-
нимать дружеской связи, которую предполагала эта улыбка, Келп демонстра-
тивно отвернулся. Майор был готов. Он пригласил Келла  смотреть,  и  Кет
заверил его, что он весь внимание. Келп на самом деле даже  застыл,  мо-
лясь богу, чтобы трюк получился, потому что майор был явно настроен про-
должать попытки хоть всю ночь. Удар. Три шара закатились, четвертый  по-
мешкал и все-таки упал. Айко и Келп одновременно вздохнули. Майор  удов-
летворенно положил кий, потер руки и сказал:
   - Ну, к делу! Вчера вечером мне позвонил Дортмундер: он, кажется, на-
шел выход из положения. Вот это быстрая работа! Принесли мне список?
   - На этот раз никакого списка. Нам нужны деньги. Пять тысяч долларов.
Майор пристально посмотрел на него.
   - Пять ты. . . - он помолчал, прежде чем продолжить. - Для чего такая
сумма?
   - Нам нужно нанять специалиста, - пояснил Келп.- Мы не можем действо-
вать так, как в предыдущих случаях, нужен специалист. Он  получает  пять
тысяч. Дортмундер сказал, что вы можете вычесть их из наших денег, когда
мы дадим вам изумруд, потому что это экстра-случай,  на  который  мы  не
рассчитывали. Майор, прежде чем ответить, бросил взгляд на Проскера.
   - У меня под рукой нет такой суммы. Когда она вам нужна?
   - Чем скорее мы получим деньги, тем скорее специалист примется за ра-
боту.
   - А кто этот специалист?
   - Он называет себя Великим Миазмо.
   - Господи, а что же он делает? - поразился майор. Келп объяснил  ему.
Майор и Проскер обменялись быстрыми удивленными взглядами, и майор спро-
сил:
   - Он будет работать с Проскером?
   - Нет, - Келп не Наметил, до какой степени этот ответ успокоил их.
   - У нас нет доверия к Проскеру, он может притвориться.
   - Отлично, - обрадовался Проскер. - Не доверять полностью -  мой  де-
виз! Майор бросил на него угрожающий взгляд.
   - Он будет работать с одним из сторожей банка, - сказал Келп.
   - Значит, у вас есть план? - спросил майор.
   - Настоящая конфетка!
   - Деньги будут завтра в два часа дня. Кто за ними придет?
   - Вероятно, я, - ответил Келп.
   - Отлично. И вам больше ничего не нужно?
   - Нет, только пять тысяч долларов.
   - В таком случае, - начал майор, направившись к биллиардному столу, -
я покажу вам. ..
   -Я бы с удовольствием, майор, честное слово с удовольствием!
   - затараторил Келп: - Но, к сожалению, я обещал Дортмундеру вернуться
как можно скорее. Знаете, у нас масса дел, приготовления... Майор  разо-
чарованно остановился.
   - Тогда, быть может, завтра, когда вы придете за деньгами?
   - Превосходно! - воскликнул Келп. Не беспокойтесь, я знаю дорогу.
   - До завтра! - с надеждой сказал майор.
   - Мои добрые пожелания Гринвуду и всем  остальным,  -  весело  бросил
Проскер вслед Келпу, и тот вышел, прикрыв за собой дверь. Майор  сердито
повернулся к Проскеру.
   - Знаете, не смешно.
   - Они ни о чем не догадываются, - спокойно ответил Проскер.
   - Начнут, если вы будете продолжать хитрить.
   - Нет, я знаю, где нужно остановиться.
   - Вы так думаете? - майор нервно закурил сигарету. - Мне не  нравится
играть с этими людьми. Это может быть опасным.
   - Вот потому-то вы и предпочитаете иметь меня под рукой. Я знаю,  как
с ними обращаться. Майор с циничным видом посмотрел на него.
   - Вот как? . . Сам не понимаю, почему я не даю вам наслаждаться  под-
валом.
   - Я вам полезен, майор.
   - Увидим, - сказал Айко. - Увидим.
В костюме и галстуке у Дортмундера был вид делового, преуспевающего
человека. К примеру, владельца прачечной в бедном
квартале.
Он вошел в банк чуть позже двух часов - довольно спокойное
время - и направился к одному из охранников в форме, худому
седовласому мужчине со вставными зубами.
   - Я хотел бы получить справку о найме сейфа, - сказал Дортмундер.
   - Обратитесь к служащему, - сказал сторож и провел его внутрь.  Моло-
дой человек, одетый в бежевый костюм,  заявил  Дортмундеру,  что  аренда
сейфа в банке стоит восемь долларов сорок пять центов в месяц.  Так  как
Дортмундер не казался сраженным этой ценой, молодой человек  вручал  ему
формуляр, который нужно было заполнить, и задал вопросы относительно ад-
реса, рода занятий и прочего. Дортмундер ответил по заранее приготовлен-
ной легенде. Когда все формальности  остались  позади,  молодой  человек
проводил Дортмундера в полуподвальный этаж взглянуть на сейф. У подножия
лестницы стоял охранник в форме. Молодой человек пояснил Дортмундеру ри-
туал, который ему придется совершать каждый раз, когда он  будет  прихо-
дить к своему сейфу. Открыв первую решетку, они прошли в маленькое поме-
щение, где Дортмундера представили второму охраннику,  который  с  этого
момента принимал заботу о кем на себя. Молодой человек пожал новому кли-
енту руку, заверил, что он будет желанным посетителем банка, и  удалился
к себе. Охранник, которого звали Альберт, объяснил:
   - Здесь всегда или Джордж, или я. Мы  будем  заниматься  вами  каждый
раз, когда вам понадобится сейф.
   - Джордж?
   - Он сегодня контролирует подписи. Дортмундер кивнул.  Потом  Альберт
открыл внутреннюю решетку, и от оказались в помещении, которое смахивало
на морг для лилипутов, где рядами располагались ящики, один над  другим,
словно гробики для крошечных трупов. К ящикам были  прикреплены  разноц-
ветные кнопки. Каждый цвет, без сомнения, о чем-то говорил.  Сейф  Дорт-
мундера был внизу  слева.  Альберт  прежде  всего  воспользовался  своим
собственным ключом, потом попросил ключ, который дал Дортмундеру молодой
человек. Дортмундер протянул ключ. Охранник воспользовался им  и  тотчас
же вернул. Сейф, в сущности, был ящиком приблизительно сантиметров  пять
высотой, десять шириной и сорок длиной. Альберт полностью вытащил его  и
заявил:
   - Если вы предпочитаете остаться один, я могу отнести его в  соседнюю
комнату. Он указал пальцем на одну из маленьких комнатушек,  соседствую-

 

 Назад 2 3 4 5 6 · 7 · 8 9 10 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz