в кабину рядом с Марчем.
- Все хорошо? - спросил Марч.
- Никаких проблем. Марч отъехал и тремя километрами далее свернул на
узкую проселочную дорогу, которую они высмотрели неделю назад. Дорога
эта переходила в тропинку, которая углублялась в лес и терялась посреди
сухой долины. Марч завел грузовик как можно дальше, потом остановился.
- Послушайте тишину! - предложил он. Вечерело, в лесу действительно
стояла тишина. Полнейшая тишина - как в сумасшедшем доме после предупре-
дительной пулеметной очереди. Дортмундер вышел из кабины и захлопнул
дверцу, будто выстрелил. Марч спустился с другой стороны. Дортмундер
открыл заднюю дверь н влез вместе с Марчем в фургон. Внутренность фурго-
на была освещена тремя лампочками, расположенными на потолке. Локомотив
занимал практически все место, оставалось лишь небольшое пространство
справа, чтобы можно было протиснуться. Дортмундер и Марч добрались до
тендера и влезли в него. Проскер сидел на ящике с оружием, и выражение
невинного сумасществия начало понемногу исчезать с его лица. Келп, Грин-
вуд и Чефуик стояли рядом. Дортмундер подошел к Проскеру и сказал:
- Проскер, все ясно, как божий день. Если мы не получим изумруд, ты
долго не проживешь. Выкладывай! Проскер глядел на Дортмундера с видом
провинившегося щенка, который случайно наделал мимо бумаги.
- Я не понимаю, о чем вы. Я болен. Обозленный Гринвуд предложил:
- Давайте привяжем его к рельсам, и пусть по нему пару раз пройдется
поезд. Может, он тогда заговорит?
- Честно говоря, меня бы это удивило, - заметил Чефуик.
- Марч, Келп, - сказал Дортмундер, - отведите его в конец фургона и
покажите ему, где мы находимся. Марч и Келп схватили Проскера за локти и
стали толкать его по узкому проходу к двери фургона. Они открыли ее и
показали ему лес, освещенный солнцем, и, когда он хорошо все рассмотрел,
закрыли дверь, втолкнули его в тендер и вновь усадили на ящик с оружием.
- Мы в лесу, не так ли? - сказал Дортмундер.
- Да, мы в лесу. - Проскер кивнул.
- Что такое "лес", ты помнишь? Очень хорошо. Теперь посмотри сюда.
Что это за предмет прислонен к борту?
- Лопата, - ответил Проскер.
- Ты вспомнил, что это лопата. Я восхищен. А ты помнишь, что такое
могила? В образе невинной овечки появилась еще одна трещина.
- Вы не сделаете такого с больным, - сказал Проскер и слабо прижал
руку к сердцу.
- Нет, - кивнул Дортмундер, - но я сделаю это с мертвым.
- Он дал Проскеру несколько секунд для размышления, потом предложил:
- Я скажу тебе, что будет. Мы проведем здесь ночь, предоставив полицейс-
ким искать локомотив, а завтра уедем. Если ты отдашь нам изумруд, мы от-
пустим тебя. Сможешь объяснить, что удрал от нас и ничего не знаешь и не
понимаешь, что случилось. Разумеется, ты не произнесешь ни одного имени,
в противном случае, мы найдем тебя опять. Ты знаешь, что мы всегда смо-
жем наложить на тебя лапу, куда бы ты не спрятался, так? Проскер бросил
взгляд на локомотив, на тендер, на застывшие Лица, окружавшие его.
-О, да,- сказал он. - Знаю.
- Хорошо. Умеешь пользоваться лопатой? - спросил Дортмундер.
- Лопатой? - удивленно повторил Проскер.
- На случай, если ты не отдашь нам изумруд, - пояснил Дортмундер. -
Мы уедем завтра утром без тебя и не хотим, чтобы тебя нашли. Поэтому на-
до вырыть яму. Проскер облизнул губы.
- Я. . . - начал он и вновь посмотрел на окружавшие его лица. - Я бы
хотел помочь вам. Серьезно. Но я больной человек. У меня неприятности по
работе, неверная любовница, личные проблемы, нервная депрессия. Почему
же еще я попал в лечебницу?!
- Чтобы спрятаться от нас. Ты сам себя туда засадил. Если ты помнишь,
что находился в лечебнице, то можешь также вспомнишь, куда дел изумруд?
- Не знаю, что и сказать...
- Не беда, - сказал Дортмундер. У тебя целая ночь для размышлений.
- Так достаточно глубоко? Дортмундер подошел и заглянул в яму. Прос-
кер в своей белой пижаме стоял на дне ямы глубиной сантиметров сорок и,
несмотря на утреннюю прохладу, исходил ом. Начинался новый солнечный
день, воздух осеннего леса был чист и свеж, но адвокат всем своим видом
наводил на мысль о знойном августе.
- Мелко, - неодобрительно покачал головой Дортмундер. - и хочешь ле-
жать в мелкой могиле? У тебя нет чувства собственного достоинства!
- Вы не посмеете убить меня! - задыхаясь, проговорил Проскер.
- Ради денег? Человеческая жизнь дороже денег, а вы гораздо человеч-
нее, чем хотите казаться, и. . .
- Проскер, - оборвал его Гринвуд. - Я могу убить тебя просто потому,
что я к бешенстве. Ты меня обманул! Надул меня. Меня! Ты всем доставил
массу хлопот, и виноват я. Так что если будешь продолжать притворяться
ничего не помнишь, я с удовольствием тебя прикончу. Проскер болезненно
скривился и бросил взгляд на дорогу, по которое они приехали.
- На это не рассчитывай, Проскер - посоветовал Дортмундер, заметивший
взгляд. - Если ты стараешься выиграть время и ждешь, пока здесь появятся
полицейские на мотоциклах, то ты напрасно надеешься. Мы потому и выбрали
это место, что око безопасное. Простер внимательно посмотрел на Дортмун-
дера. Лицо адвоката уже утратило выражение оскорбленной невинности; те-
перь оно выражало раздумье. Проскер с минуту поразмышлял, потом бросил
лопату на землю.
- Ладно, - решительно проговорил он. - Вы конечно, меня не убьете, вы
не убийцы, но я отлично понимаю, что вы от меня не отвяжетесь. И похоже
на то, что мне никто не поможет. Помогите вылезти. Поговорим. Все его
поведение резко изменилось, голос стал уверенным, жесты живыми и тверды-
ми. Дортмундер и Гринвуд протянули ему руки и помогли вылезти из ямы.
- Итак, изумруд, - напомнил Дортмундер. Проскер повернулся к нему.
- Разрешите задать вам гипотетический вопрос. Оставите ли вы меня без
наблюдения до того, как я отдам вам изумруд?
- Это даже не смешно, - сказал Дортмундер.
- Я так и думал, - вздохнул Проскер, разведя руками. - В таком слу-
чае, к моему прискорбию, вы его никогда не получите.
- Я все-таки его убью - завопил Гринвуд. Подошли Марч и Чефуик, чтобы
послушать разговор.
- Объясни, - велел Дортмундер.
- Изумруд находится в моем сейфе в одном из банков Манхэттена, на уг-
лу Пятой авеню и Сорок шестой улицы. Нужно иметь два ключа, чтобы отк-
рыть сейф: мой и банковский. Правит предусматривают, чтобы я спускался в
бронированную комнату в сопровождении одного из служащих банка. Мы долж-
ны быть одни. Перед входом в бронированную комнату я должен расписаться
в регистрационной книге, а они сверяют подпись с той, что есть у них в
досье. Другими словами, это должен быть я, и я должен быть один. Если я
дам вам слово, что не стану просить служащего банка вызвать полицию, по-
ка мы будем там, вы окажете мне доверие, и я не обману вас. Но вы не
окажете мне доверия, и я не могу вас в этом упрекать. Изумруд останется
в банке, бесполезный для вас и для меня.
- Черт побери, - возмутился Дортмундер.
- Жаль. Мне искренне жаль. Если бы я хранил камень где-нибудь в дру-
гом месте, я уверен, мы пришли бы к соглашению. Вы бы выплатили мне ком-
пенсацию за убытки и вознаграждение. ..
- Я сейчас набью ему морду! - взорвался Гринвуд.
- Замолчи, - прикрикнул Дортмундер и обратился к Проскеру: - Продол-
жай. Проскер пожал плечами.
- Проблема неразрешима. Я положил камень в такое место, из которого
вам его не достать.
- А где ключ?- спросил Дортмундер.
- От сейфа? В моем кабинете в городе. Спрятан. Если вы думаете, что
сможете послать кого-нибудь вместо меня, чтобы подделать мою подпись, то
я буду играть честно: оба полицейских в банке знают меня лично. Весьма
возможно, что ваш человек встретится ни с одним из них, но я не думаю,
что вы пойдете на такой риск. Дортмундер, - вмешался Гринвуд, - а если
этот прохвост умрет? Жена наследует его камень, а мы забираем его у же-
ны. Нет, - сказал Проскер, - тоже не пойдет. В случае моей смерти сейф
будет вскрыт в присутствии моей жены, двух великих банка, адвоката жены
и, вероятно, нотариуса. Боюсь, моя жена не сможет даже забрать камень
домой. И - Черт побери! - воскликнул Дортмундер.
- Ты знаешь, что это означает, Дортмундер? - спросил Келп.
- Не желаю и слушать, - сказал Дортмундер.
- Нам придется ограбить банк, - сказал Келп.
- Мне жаль, - деловым тоном произнес Проскер" - но выхода нет. Грин-
вуд ударил его в глаз, и адвокат полетел в яму.
- Где лопата? - спросил Гринвуд. Тут вмешался Дортмундер.
- Брось, засунь его лучше в фургон.
- Куда мы едем? - спросил Марч.
- Мы возвращаемся город, -ответил Дортмундер. - 0брадуем майора.
ФАЗА ПЯТАЯ
- Мне совсем не весело, - огорчился майор.
- Можно подумать, - заметил Дортмундер - что я обхихикался. Майор,
которому не дали закончить завтрак, сидел за своим столом; остальные
располагались напротив него полукругом. Проскер, в перепачканной пижаме,
находился в центре, у всех на виду.
- Я продолжаю искренне раскаиваться, - сказал Проскер.
- Я поступил недальновидно, но причина в спешке. Теперь, на досуге, я
раскаиваюсь.
- Заткнись! - бросил Гринвуд. - Не то будешь раскаиваться еще кос в
чем.
- Я нанял вас, - продолжал майор, - потому что вы профессионалы, вы
знаете, как нужно правильно проводить операцию. Келп раздраженно возра-
зил:
- Мы профессионалы, майор, и вели операцию правильно. Мы провели уже
четыре операции, и все на отлично. Мы украли изумруд. Мы вытащили Грин-
вуда из тюрьмы. Мы проникли в комиссариат и вышли оттуда. И мы похитили
Проскера из сумасшедшего дома. Нам все удалось.
- Тогда почему же у меня нет изумруда "Балабомо"? - возмутился майор
и протянул пустую ладонь, чтобы подчеркнуть свои слова. Обстоятельства
были
- Обстоятельства, - ответил Келп. против нас. Майор насмешливо хмык-
нул.
- Майор, - вмешался Чефуик, - сейчас вы в плохом настроении, и это
совершенно понятно. Мы, кстати, тоже, и по той же причине. Я не хочу го-
ворить о себе, но в течение двадцати трех лет, что я занимаюсь этим де-
лом, у меня была возможность изучить людей, с которыми я работал, и могу
вас заверить: вы не нашли лучшей группы!
- Безусловно, - подтвердил Келп. - Возьмите Дортмундер. Этот человек
- гений. Он организовал четыре операции за четыре месяца, и каждая из
них удалась. Нет другого человека, который был бы способен так провести
похищение Проскера, говоря уже о трех предыдущих делах.
- И то, что Чефуик сказал о нас, еще больше подходит к нему самому, -
продолжал Гринвуд. - Потому что он не только лучший слесарь, но еще и
первоклассный инженер-железнодорожник. Чефуик покраснел от удовольствия
и смутился.
- Прежде чем вы продолжите восхвалять друг друга, - сказал майор,
- позвольте вам напомнить: у меня нет изумруда "Балабомо"!
- Мы это знаем, майор, - ответил Дортмундер. - У нас тоже нет наших
сорока тысяч долларов на каждого.
- Вы забираете их небольшими порциями, - злобно возразил майор. - Вы
отдаете себе отчет, что я уже выплатил вам более двенадцати тысяч долла-
ров только жалованья? Еще около восьми тысяч пошло на экипировку и мате-
риалы для ваших операций. Двадцать тысяч долларов! А что взамен? Опера-
ция удалась, но больной умер! . . Так больше продолжаться не может. Не
пойдет. Дортмундер медленно встал.
- Лично я согласен, майор, - сказал он. - Я пришел сюда сделать пос-
леднюю попытку, но если вы хотите бросить дело, то я спорить с вами не
буду. Завтра исполняется четыре месяца, как я вышел из тюрьмы, и все,
что я делал - это занимался этим проклятым изумрудом. Если хотите знать
правду, я сыт им по горло, и если бы. Проскер не стал тогда дразнить ме-
ня, я бы ни за что не согласился на последнее дело.
- Искренне раскаиваюсь, - отозвался Проскер.
- Заткнись ты! - бросил Гринвуд. Келп встал.
- Дортмундер, не нервничай. Вы тоже, майор, это ни к чему не приве-
дет. Сейчас мы действительно знаем, где находится изумруд.
- Если Проскер не лжет, - заметил майор.
- Я лгу?! - возмутился Проскер.
- Я велел тебе заткнуться! - закричал Гринвуд.
- Он не лжет, - сказал Келп. - Он знает, что если изумруда в банке ее
окажется, мы вернемся сюда и на этот раз церемониться с ним не будем.
- Умный адвокат знает, когда нужно говорить правду, - вставил Прос-
кер. Гринвуд наклонился вперед и похлопал Проскера по колену.
- Ты, наконец, заткнешься или нет?
- Факт в том, что на этот раз мы знаем, где камень, - повторил Келп.
- Оттуда он никуда не денется. У нас есть человек, который может его
взять, - и речи не может быть, чтобы выпустить его. Бели мы, как всегда
хорошо, выполним свою работу, изумруд будет нашим, и все расстанутся
друзьями.
- Есть одна вещь, которой я не понимаю, Дортмундер, - сказал майор. -
Вы утверждаете, что сыты этой истовей по горло. Ваши друзья были вынуж-
дены уговаривать вас, и мне пришлось пообещать вам более крупную сумму,
чтобы вы довели дело до конца. А теперь вы вдруг готовы продолжать даже
без уговоров, без требования дополнительной суммы, без малейшего колеба-
ния с вашей стороны. Честно говоря, я вас не понимаю.
- Этот изумруд, - сказал Дортмундер, -подобен камню на моей шее. Я
надеялся, что смогу ускользнуть от него - но это просто невозможно! Я
могу уйти отсюда, попытаться тратить свое время на что-нибудь другое, но
рано или поздно этот проклятый изумруд вновь появится, и я окажусь в ка-
бале... Когда Проскер сказал нам, куда его спрятал, я внезапно понял,
что это судьба. Если я не получу этот камень, то он получит меня: я все
время буду думать о нем. Раз я не могу от него освободиться, то к чему
бороться?
- Банк на Пятой авеню в центре Манхэттена, - проговорил майор, - это
не сумасшедший дом и даже не тюрьма в Лонг-Айленде. Я знаю, - ответил
Дортмундер.
- Это может оказаться самой сложной работой в вашей трущей биографии.
- Безусловно, - подтвердил Дортмундер. - Ваши Нью-Йорка оснащены са-
мой совершенной в мире системой безопасности, сторожа там первоклассные
и целая толпа полицейских перед входом. Потом еще вечные пробки в центре
города, котом могут помешать бегству.
- Вы знаете все это и, тем не менее, готовы попытаться? - спросил ма-
йор.
- Мы все этого хотим, -указал Келп.
- Это вопрос чести, - вмешался Марч. - Мы должны закончить дело.
- Я хочу лишь сходить на разведку, - отрезал Дортмундер.
- Потом уж решать.
- А пока вы будете принимать решение, хотите получать деньги?
- едко спросил майор. Вы думаете, я здесь ради двухсот долларов в не-
делю?
- Не знаю, - ответил майор, - сейчас я уже ничего не знаю.
- Я дам вам ответ через неделю, - сказал Дортмундер. - В случае отка-
за вы потеряете лишь неделю оплаты. Пожалуй, майор, так как вы начинаете
серьезно действовать мне на нервы, И если я скажу вам "нет", то верну
деньги. В этом нет никакой необходимости, - заверил майор.
- Не стесняйте себя временем. Дело не в двухстах долларов. Я, конеч-
но, нервничаю, впрочем, как и все вы. И по той же причине Келп прав, мы
не должны ссориться.
- А почему нет? - с улыбкой проговорил Проскер. Гринвуд наклонился
вперед и слегка ударил Проскера по уху.
- Опять начинаешь? - прикрикнул он. - Смотри у мет"!
- А что с ним" - спросил майор, показывая на Проскера.
- Он сказал, где найти ключ от его конторы, - ответил Дортмундер.
- Так что сам он теперь не нужен. Но отпускать его нельзя. У вас есть
подвал? Майор удивился.
- Вы хотите, чтобы я его сторожил?
- Временно, - сказал Дортмундер. Проскер посмотрел на майора и ска-
зал:
- Это называется соучастием. Гринвуд не удержался и Одарил ногой по
голени адвоката.
- Ты никогда не научишься?! Проскер повернулся к нему и сказал спо-
койно, но с явным раздражением:
- Довольно, Гринвуд.
- Мне, конечно, не по душе эта идея, - признался майор, - но, пола-
гаю, иного выхода нет.
- Вот именно. Айко пожал плечами.
- Что ж, ладно.
- До скорого, - сказал Дортмундер и направился к двери.
- Минуточку! - быстро вставил майор. - Подождите, пока я вызову подк-
репление. Мне не хотелось бы оставаться с пленником наедине.
- Хорошо, - кивнул Дортмундер, и вся компания стояла у двери, пока
майор отдавал распоряжения по селектору. Проскер безмятежно развалился в
кресле и благостно всем улыбался, засунув правую руку в карман пижамы.
Вскоре в комнату вошли, два коренастых негра.
- Я дам вам знать, майор, - сказал Дортмундер.
- Отлично. Надеюсь на вас. Дортмундер хмыкнул и вышел, за ним после-
довали остальные. Майор на родном языке дал приказание людям, чтобы
Проскера заперли в подвале. Они уже взяли адвоката за локти, когда тот
небрежно бросил:
- Славные ребята, эти пятеро. Но очень наивны.
- Прощайте, мэтр, - сказал майор. Проскер сохранил свой приветливый
вид, когда два негра тянули его к двери.
- Вы отдаете себе отчет, - спокойно продолжил он, - что ни у одного
из них не мелькнуло и мысли: а собираетесь ли вы им платить, когда полу-
чите изумруд?
- Моkа! - рявкнул майор, и подручные остановились на полпути к двери.
- Каminа lоЬа dai, - приказал майор, и парни отнесли Проскера обратно в
кресло. - Тоrоlinа, - велел майор, и его люди вышли из комнаты. Проскер
был сама улыбка.
- А вы поделились с ними этой мыслью? - спросил майор.
- Безусловно, нет.
- Почему?
- Майор, Вы негр, а я белый. Вы солдат, а я адвокат. Вы африканец, а
я американец. И между тем я чувствую, что между нами есть что-то общее,
майор, то, чего нет между мной и ушедшими джентльменами. Майор медленно
сел за свой письменный стол.
- Вам-то какой интерес, Проскер? Проскер продолжал улыбаться. Я наде-
ялся, что вы мне это и объясните.
В среду, в девять часов вечера, два дня спустя после встречи
у майора Айко, Дортмундер пришел в "Бар-и-Гриль" и кивнул
головой Ролло.
- Рад тебя видеть, - приветствовал тот.
- Остальные на месте?
- Все, кроме пива с солью. Твой стакан бурбона там.
- Спасибо. Дортмундер прошел в помещение, где вокруг стола сидели
Келп, Гринвуд и Чефуик. В свете свисавшей с потолка на черном проводе
лампы лежали многочисленные вещественные доказательства готовящегося
преступления: фотографии, схемы и планы Пятой авеню. Сорок шестой улицы
и банка. Дортмундер сел около пустого стакана, обменялся приветствиями с
присутствующими и налил себе бурбона.
- Ну, что вы думаете?
- Трудно, - ответил Келп.
- Паршиво, - сказал Гринвуд.
- Согласен, - кивнул Чефуик. - А ты как полагаешь, Дортмундер? Откры-
лась дверь, и 'вошел Марч. Он, занял свободный стул и, потупившись, про-
изнес:
- Проклятые пробки? Не то я был бы здесь раньше всех.
- Вопрос: сумеем ли мы потом смыться? Твое мнение, Марч?
- Оттуда не уйти, - весомо сказал Марч, - это уж точно. Возьмите све-
тофоры - на каждом перекрестке, и все всегда красные. Бели ехать но Со-
рок шестой к Мэдисон, застрянешь посреди первого же квартала.. На Пятой
авеню получше - там "зеленая волна", но движение такое напряженное, что
больше тридцати не дашь. Разве можно смыться при скорости тридцать в
час?
- А ночью? - подсказал Дортмундер.
- Полегче, - признал Марч, - но светофоров не меньше. К тому же в
центре полно полицейских, так что там не очень-то нарушишь. Но даже если
и пойдешь на красный, то в тебя непременно кто-то врежется. Нет, что
днем, что ночью, на машине оттуда не уйти.
- Снова на вертолете? - предложил Гринвуд.
- Я уже думал, - ответил Келп, - но это не выход. Здание имеет сорок
этажей, а банк находится в нижнем. Нельзя посадить вертолет на улице, а
если посадить его на крышу, потом придется уходить на лифте, что нежела-
тельно, потому что полицейским достаточно отключить питание, чтобы по-
добрать нас как сардинок в консервной банке.
- Ясно, - сказал Марч. - Удрать с угла Сорок шестой улицы и Пятой
авеню невозможно. Дортмундер кивнул и повернулся к Чефуику.
- А замки? Чефуик покачал головой.
- Я не опускался в хранилище, но судя во тому, что я видел на этаже,
они не из тех, которые легко взломать. Понадобиться пластиковая бомба и,
вероятно, придется просверливать дыры. Много времени и много шума. Дорт-
мундер опять кивнул и посмотрел на Келпа и Гринвуда.
- У вас есть предложения, идеи?
- Я думал о том, чтобы пройти через стены, - сказал Келп, - но это
тоже невозможно. Бронированная комната в подвале окружена камнем, элект-
рическими кабелями, канализацией и еще бог весть чем. А железобетонные
стены толщиной в два с лишним метра снабжены системой, вызывающей трево-
гу прямо в комиссариате полиции. В этом же районе.
- Я представил себе, что произойдет, если мы просто войдем, вытащим
оружие и заявим, что это ограбление, - сказал Гринвуд.
- Прежде всего нас сфотографируют. Вообще-то меня это не смущает, но
только не там. К тому же все служащие здания имеют под рукой кнопки тре-
воги на своих рабочих местах. Вход в хранилище всегда заперт, если
кто-нибудь не входит в него или не выходит. Там две двери с решетками и
коридор между ними; они никогда не открываются одновременно. Полагаю,
внизу у них есть и еще какие-нибудь сюрпризы. Даже если удастся соста-
вить план, как благополучно убраться оттуда, все равно работа невыполни-
ма.
- Это точно, - согласился Дортмундер. - Я только хотел узнать, не по-
думал ли кто о чем-нибудь, что не пришло мне в голову.
- Похоже, нет, - признал Чефуик.
- Другими словами, все кончено? Мы отказываемся? - спросил Келп.
-Я этого не говорил, - заметил Дортмундер, - я не говорил, что работа
невыполнима. Ясно лишь, что мы не сумеем ее выполнить. Атака "в лоб" тут
ничего не даст. Нам удалось выудить у Айко грузовики, вертолет, локомо-
тив и, я уверен, мы могли попросить у него бог весть что. Но он не в си-
лах дать нам ничего такого, что поможет делу. Он даст нам танк - но и
это не выход.
- Потому что с ним не удрать, - заметил Марч.
- Точно.
- Тем не менее, было бы интересно повести танк, - задумчиво прогово-
рил Марч.
- Подожди минуту, - вмешался Келп. - Дортмундер, когда ты говоришь,
что никто из нас не может выполнить эту работу, это означает, что работа
невыполнима.
- Нет, не обязательно, - возразил Дортмундер. - Нас здесь пятеро, и
ни один из пятерых не в состоянии достать этот изумруд из банка. Но это
не означает, что никто на свете не в состоянии достать его.
- Ты хочешь ввести в игру нового? - спросил Гринвуд.
- Я хочу обратиться к специалисту, - ответил Дортмундер.
- На этот раз мы нуждаемся в специалисте в совсем другой области.
- Какого рода специалист? - спросил Гринвуд. Келп добавил:
- Кто?
- Великий Миазмо, - провещал Дортмундер. Наступило молчание, потом
все начали улыбаться.
- Здорово, - одобрил Гринвуд.
- Ты хочешь обработать Проскера? - спросил Келп.
- У меня нет доверия к Проскеру, - ответил Дортмундер. Улыбки погасли
и уступили место выражению неприязни.
- Кого же тогда, если не Проскера? - спросил Чефуик.
- Одного из служащих банка, - сообщил Дортмундер. Улыбки вновь расц-
вели на губах.
Майор был около биллиарда, когда чернокожий секретарь,
поблескивая стеклами очков, ввел Келпа в комнату.
Рядом с бильярдом в глубоком кожаном кресле развалился
Проскер. Пижама исчезла. Адвокат, одетый в строгий элегантный
костюм, с явным удовольствием потягивал какой-то напиток
из высокого запотевшего бокала.
- А, Келп! - радушно приветствовал майор. - Подойдите-ка. Я покажу
вам одну штуку, которую видел по телевизору. Келп приблизился.
- А безопасно ли это - позволять ему так болтаться? Майор взглянул на
Проскера.
- Не беспокойтесь. Мы с господином Проскером пришли к соглашению. Он
дал мне слово, что не попытается бежать.
- Его слово не стоит и ломаного гроша, - заметил Келп.
- К тому же, - небрежно добавил майор, - двери охраняются. . . Нет,
вы обязательно должны посмотреть. Видите: этот шар ставим сюда, эти три
- вот так у борта, и тот - на другом конце стола. Теперь я подрезаю эти
три справа, и все четыре шара пойдут в четыре разные лузы. Что, думаете,
невозможно? Келп, неоднократно видевший этот трюк, - тоже по телевизору,
- решил не портить майору настроение:
- Пока не увижу, не поверю. Майор широко улыбнулся и с видом много
упражняющегося человека нагнулся над столом. Он тщательно прицелился и
ударил. Три шара закатились, четвертый помешкал у лузы и, наконец, оста-
новился рядом.
- Черт побери! - воскликнул майор.
- Почти, - уважительно сказал Келп, желая приободрить майора. - Почти
закатился. Теперь я вижу, что это возможно.
- До вашего прихода у мстя получалось, - обиженно бросил майор. -
Правда, получалось, Проскер?
- Еще как! - подтвердил Проскер.
- Верю, - сказал Келп.
- Нет, я вам должен показать, - засуетился майор. - Одну минуту,
только одну минуту. .. Майор вновь торопливо расставил шары. Келп,
взглянув на Проскера, увидел, что тот понимающе улыбается. Не желая при-
нимать дружеской связи, которую предполагала эта улыбка, Келп демонстра-
тивно отвернулся. Майор был готов. Он пригласил Келла смотреть, и Кет
заверил его, что он весь внимание. Келп на самом деле даже застыл, мо-
лясь богу, чтобы трюк получился, потому что майор был явно настроен про-
должать попытки хоть всю ночь. Удар. Три шара закатились, четвертый по-
мешкал и все-таки упал. Айко и Келп одновременно вздохнули. Майор удов-
летворенно положил кий, потер руки и сказал:
- Ну, к делу! Вчера вечером мне позвонил Дортмундер: он, кажется, на-
шел выход из положения. Вот это быстрая работа! Принесли мне список?
- На этот раз никакого списка. Нам нужны деньги. Пять тысяч долларов.
Майор пристально посмотрел на него.
- Пять ты. . . - он помолчал, прежде чем продолжить. - Для чего такая
сумма?
- Нам нужно нанять специалиста, - пояснил Келп.- Мы не можем действо-
вать так, как в предыдущих случаях, нужен специалист. Он получает пять
тысяч. Дортмундер сказал, что вы можете вычесть их из наших денег, когда
мы дадим вам изумруд, потому что это экстра-случай, на который мы не
рассчитывали. Майор, прежде чем ответить, бросил взгляд на Проскера.
- У меня под рукой нет такой суммы. Когда она вам нужна?
- Чем скорее мы получим деньги, тем скорее специалист примется за ра-
боту.
- А кто этот специалист?
- Он называет себя Великим Миазмо.
- Господи, а что же он делает? - поразился майор. Келп объяснил ему.
Майор и Проскер обменялись быстрыми удивленными взглядами, и майор спро-
сил:
- Он будет работать с Проскером?
- Нет, - Келп не Наметил, до какой степени этот ответ успокоил их.
- У нас нет доверия к Проскеру, он может притвориться.
- Отлично, - обрадовался Проскер. - Не доверять полностью - мой де-
виз! Майор бросил на него угрожающий взгляд.
- Он будет работать с одним из сторожей банка, - сказал Келп.
- Значит, у вас есть план? - спросил майор.
- Настоящая конфетка!
- Деньги будут завтра в два часа дня. Кто за ними придет?
- Вероятно, я, - ответил Келп.
- Отлично. И вам больше ничего не нужно?
- Нет, только пять тысяч долларов.
- В таком случае, - начал майор, направившись к биллиардному столу, -
я покажу вам. ..
-Я бы с удовольствием, майор, честное слово с удовольствием!
- затараторил Келп: - Но, к сожалению, я обещал Дортмундеру вернуться
как можно скорее. Знаете, у нас масса дел, приготовления... Майор разо-
чарованно остановился.
- Тогда, быть может, завтра, когда вы придете за деньгами?
- Превосходно! - воскликнул Келп. Не беспокойтесь, я знаю дорогу.
- До завтра! - с надеждой сказал майор.
- Мои добрые пожелания Гринвуду и всем остальным, - весело бросил
Проскер вслед Келпу, и тот вышел, прикрыв за собой дверь. Майор сердито
повернулся к Проскеру.
- Знаете, не смешно.
- Они ни о чем не догадываются, - спокойно ответил Проскер.
- Начнут, если вы будете продолжать хитрить.
- Нет, я знаю, где нужно остановиться.
- Вы так думаете? - майор нервно закурил сигарету. - Мне не нравится
играть с этими людьми. Это может быть опасным.
- Вот потому-то вы и предпочитаете иметь меня под рукой. Я знаю, как
с ними обращаться. Майор с циничным видом посмотрел на него.
- Вот как? . . Сам не понимаю, почему я не даю вам наслаждаться под-
валом.
- Я вам полезен, майор.
- Увидим, - сказал Айко. - Увидим.
В костюме и галстуке у Дортмундера был вид делового, преуспевающего
человека. К примеру, владельца прачечной в бедном
квартале.
Он вошел в банк чуть позже двух часов - довольно спокойное
время - и направился к одному из охранников в форме, худому
седовласому мужчине со вставными зубами.
- Я хотел бы получить справку о найме сейфа, - сказал Дортмундер.
- Обратитесь к служащему, - сказал сторож и провел его внутрь. Моло-
дой человек, одетый в бежевый костюм, заявил Дортмундеру, что аренда
сейфа в банке стоит восемь долларов сорок пять центов в месяц. Так как
Дортмундер не казался сраженным этой ценой, молодой человек вручал ему
формуляр, который нужно было заполнить, и задал вопросы относительно ад-
реса, рода занятий и прочего. Дортмундер ответил по заранее приготовлен-
ной легенде. Когда все формальности остались позади, молодой человек
проводил Дортмундера в полуподвальный этаж взглянуть на сейф. У подножия
лестницы стоял охранник в форме. Молодой человек пояснил Дортмундеру ри-
туал, который ему придется совершать каждый раз, когда он будет прихо-
дить к своему сейфу. Открыв первую решетку, они прошли в маленькое поме-
щение, где Дортмундера представили второму охраннику, который с этого
момента принимал заботу о кем на себя. Молодой человек пожал новому кли-
енту руку, заверил, что он будет желанным посетителем банка, и удалился
к себе. Охранник, которого звали Альберт, объяснил:
- Здесь всегда или Джордж, или я. Мы будем заниматься вами каждый
раз, когда вам понадобится сейф.
- Джордж?
- Он сегодня контролирует подписи. Дортмундер кивнул. Потом Альберт
открыл внутреннюю решетку, и от оказались в помещении, которое смахивало
на морг для лилипутов, где рядами располагались ящики, один над другим,
словно гробики для крошечных трупов. К ящикам были прикреплены разноц-
ветные кнопки. Каждый цвет, без сомнения, о чем-то говорил. Сейф Дорт-
мундера был внизу слева. Альберт прежде всего воспользовался своим
собственным ключом, потом попросил ключ, который дал Дортмундеру молодой
человек. Дортмундер протянул ключ. Охранник воспользовался им и тотчас
же вернул. Сейф, в сущности, был ящиком приблизительно сантиметров пять
высотой, десять шириной и сорок длиной. Альберт полностью вытащил его и
заявил:
- Если вы предпочитаете остаться один, я могу отнести его в соседнюю
комнату. Он указал пальцем на одну из маленьких комнатушек, соседствую-