Детектив



Кукла на цепи


Несколько   моряков,   недовольных  вторжением двух  чужаков в
заведение,   которое, верно, считали  своей собственностью,
хмуро  подняли на  меня  глаза, но я был настроен глядеть куда
более  мрачно  -  и  нас  тут  же оставили в покое. Мы прошли к
небольшому  деревянному,  столу, крышки которого с незапамятных
времен не касались ни мыло, ни вода.
      - Мне скотч,-сказал я. - А тебе?
      - Тоже.
      - Ты же не пьешь виски.
      - Сегодня пью.
      Такое  утверждение  оказалось  справедливым лишь отчасти.
Профессиональным  движением она влила в себя полстакана чистого
виски  и  тут  же  стала  задыхаться,  кашлять и  давиться так
мучительно,   что   я усомнился:   не  напрасно  ли  исключил
опасность,  апоплексии?  Чтобы помочь, пришлось похлопать ее по
спине.
      - Уберите руки, - просипела она. Я убрал.
      - Думаю,  что  не  смогу дальше с вами работать, господин
майор, - сообщила она, когда гортань снова стала управляемой.
      - Жаль...
      - Как  же  можно  работать  с  людьми,  которые мне  не
доверяют,  которые мне не верят. Вы относитесь ко мне не только
как к марионетке, но и как к ребенку...
      - Вовсе нет.-И это было правдой.
      - "Я  верю  тебе, Белинда, - передразнила она с горечью,-
Конечно, верю"... Совсем вы не верите Белинде.
      - Я  верю  Белинде. И  пожалуй,  даже забочусь о Белинде.
Поэтому и забрал Белинду оттуда. Она повернулась ко мне:
      - Верите?.. Но почему же тогда...
      - Там действительно кто-то был, за этой стойкой с куклами.
Две  из  них  слегка качались. Там кто-то был и наблюдал, желая
знать, не  откроем  ли  мы  чего-нибудь.  У  него не было иных
намерений,   иначе   он  стрелял  бы  нам  в  спину,  когда  мы
спускались. Но если бы я среагировал так, как ты хотела, и стал
его  искать,  тогда  он  прикончил  бы меня  из своего укрытия
прежде, чем удалось бы до него добраться. Потом пристрелил бы и
тебя,  чтобы  не  оставлять  свидетеля. А сказать по правде, ты
еще слишком молода,  чтобы умирать. Правда, не будь там тебя, я
мог  бы  поиграть с ним в прятки с примерно равными шансами. Но
ты  была  там. Оружия у тебя нет. И нет никакого опыта в этих
паскудных играх, в какие мы подчас играем. Ты стала бы для него
прямо  идеальной заложницей. Вот я и забрал оттуда Белинду. Чем
плохое объяснение, а?
      - Я  не разбираюсь в объяснениях,-теперь в глазах у нее
стояли слезы. - Знаю только, что это-лучшее, что мне когда-либо
доводилось слышать.
      - Пустяки! - Я допил свое виски, потом - виски Белинды, и
отвез ее в отель.
      Минуту  мы стояли в дверях, укрывшись от падающего теперь
как сквозь решето дождя. Белинда почти успокоилась.
      - Мне  так  жаль...  Я  была такая глупая... И грустно за
вас...
      - За меня?
      - Теперь я  понимаю, почему  вы  предпочли бы работать с
куклами, а не с людьми. Когда умирает кукла, человек не плачет.
      Ответить было нечего. Чувствовалось, что власть над этой
девушкой   ускользает от  меня  и  отношения учитель-ученица
становятся совсем не такими, как прежде.
      - И  еще  одно...  -  Она  говорила  почти  с радостью. Я
очнулся.
      - Теперь я уже не буду вас бояться.
      - А раньше боялась? Меня?
      - Да. Правда-правда! Как сказал тот человек...
      - Какой?
      - По-моему, Шейлок. Помните: вонзи в меня кинжал...
      - Помолчи!..
      Она  умолкла.  Одарила  меня  своей убийственной улыбкой,
потом неторопливо поцеловала меня, еще раз улыбнулась и вошла в
отель. Стеклянные двери несколько раз качнулись и остановились.
Еще немного, - подумал я мрачно, - и дисциплина полетит ко всем
чертям.

ГЛАВА ПЯТАЯ
      Отойдя  ярдов  на  триста  от  отеля,  я поймал такси и
отправился  в  "Рембрандт".  Поглядел  некоторое  время  из-под
навеса у  входа  через  улицу -  на балаганчик. Старик был не
только бессмертен,  но  и,  вероятно, непромокаем,  дождь  не
производил  на него никакого впечатления, и ничто, кроме разве
что   землетрясения,   не  могло  предотвратить  его  вечернего
выступления. Подобно   старому   актеру,   считающему,   что
представление  должно состояться несмотря ни на что, он, видно,
не   сомневался   в   своих   обязательствах   перед  публикой,
и-невероятная  вещь!-публика  эта у него была: несколько юнцов,
чья  потертая  одежда, по  всем  признакам, промокла насквозь,
группка,  погруженная  в мистическое созерцание смертельных мук
Штрауса,  которому пришла очередь подвергнуться пыткам. Я вошел
в отель.
      - Так скоро обратно? Из Зандама? - удивление управляющего
казалось вполне искренним.
      - Такси,  -  пояснил  я и отправился в бар, где, удобно
устроившись  в углу и медленно попивая виски, задумался о связи
между быстрыми   людьми   и скорострельными   револьверами,
торговцами  наркотиками,  больными девушками, глазами, скрытыми
за   куклами, такси,  следующими  за  мной, куда  бы  я  ни
направлялся,  полицейскими,  которых  шантажируют, и продажными
управляющими  отелей,  портье  и бренчащими шарманками. Все это
вместе взятое не  давало мне ровным счетом ничего. Оставалось
признать,  что результаты  ничтожны  и - как ни неприятна сама
мысль  об этом - выхода нет и придется сегодня же, попозже, еще
раз посетить магазин, разумеется, не уведомляя Белинду... Тут я
впервые  случайно  глянул в находящееся передо мной зеркало. Не
могу сказать, что меня толкнул какой-то инстинкт или что-нибудь
в  этом  роде, просто уже  некоторое время ноздри мне слегка
щекотал запах духов, тонкий дух сандалового дерева, который мне
очень  нравится,  вот и захотелось увидеть, от кого он исходит.
Чисто старомодная дотошность.
      Столик,  за  которым сидела девушка, был расположен сразу
за  моим.  На  столике -  початый  стакан  спиртного, в  руке
девушки  -  развернутая  газета.  Когда я глянул в зеркало, она
сразу  опустила  глаза в газету. Моя природная подозрительность
тут ни при чем. Воображение тоже. Она приглядывалась ко мне. На
ней   был   зеленый   костюм, а  непокорные  белые  волосы, в
соответствии  с  современной  модой,  вы  глядел и остриженными
сумасшедшим  садовником.  Как  видно,  Амстердам  полон молодых
блондинок, так или иначе, привлекающих мое внимание.
      Повторив у  бармена  заказ,  я поставил стакан на столик
близ  бара  и  медленно,  как  человек,  глубоко  погруженный в
раздумье,  направился в фойе, миновал девушку, даже не взглянув
на нее, и парадной дверью вышел на улицу. Штраус уже кончился -
но  не старик, нет: желая продемонстрировать разнообразие своих
пристрастий,  он  перешел  к  чудовищному исполнению популярной
шотландской  песенки. Попробуй он проделать этот номер на любой
из  улиц  Глазго,  через  четверть  часа  от него, как и от его
шарманки,   осталось   бы  только  бледное  воспоминание.  Юнцы
исчезли,   что  могло  означать   либо   их антишотландскую
настроенность, либо-  в  такой  же степени - прошотландскую. В
действительности  же их отсутствие, как я позже узнал, означало
нечто  совершенное иное. Все приметы и признаки были у меня под
носом, но  я не улавливал - и из-за этого слишком многим людям
предстояло умереть.
      Старик заметил меня и немедленно изобразил удивление:
      - Уважаемый господин говорил, что...
      - Что  иду  в  оперу.   И пошел было, - я грустно покачал
головой.  -  Примадонна  надорвалась на верхнем "ля". Сердечный
приступ.  -  Чтобы  утешить,  я  похлопал  его по плечу. - Без
паники. Я иду всего лишь позвонить...
      С  администрацией  отеля телефон соединил меня сразу, а с
номером  девушек-  после  долгого  ожидания.  В  голосе Белинды
слышалось раздражение:
      - Кто говорит?
      - Шерман. Немедленно приезжай.сюда.
      - Сейчас?-она застонала.-Я купаюсь.
      - Увы, мне  надо  быть в двух местах одновременно. А ты и
без  того  слишком  чиста  для той грязной работы, которая меня
ждет. Мэгги тоже.
      - Мэгги спит.
      - Ну  так  разбуди  ее,  ладно?  А  если  хочешь,  можешь
принести  ее  на руках. -  Обиженное  молчание. - Через  десять
минут будьте у моего отеля. Ждите на улице шагах в двадцати.
      - Но  ведь  льет  как  из  ведра!  -  Раздражение все  не
проходило.
      - А  вы боитесь промокнуть? Некоторое время спустя отсюда
выйдет одна девушка. Твой рост, твой возраст, твоя фигура, твои
волосы...
      - В Амстердаме десять тысяч девушек, которые...
      - Эта  прекрасна.  Не  так,  как  ты,  ясное   дело,   но
прекрасна.  На ней зеленый плащ, в руке зеленый зонт... духи с
запахом   сандалового дерева,   а   на  левом  виске недурно
загримированный синяк, который я поставил ей вчера днем.
      - Загримированный... вы нам ничего не говорили о том, что
нападаете на девушек.
      - Откуда  мне  помнить  всякие  "мелкие подробности"?  Вы
пойдете   за   ней.   Когда   доберетесь  до  места,  куда  она
направляется,  одна  из вас останется, а другая-ко мне. Нет, не
сюда,  сюда нельзя, сами знаете. Я буду "Под старым кленом", на
втором углу Рембрандтплейн.
      - Что вы там. будете делать?
      - Это бар. Как ты думаешь, что я там буду делать?
      Когда  я вернулся,  девушка  в зеленом плаще по-прежнему
сидела за тем же столиком. Сперва я подошел к администратору, и
попросил   несколько   листов  бумаги, а  потом  устроился  за
столиком,  где оставил  свою  выпивку. Девушка в зеленом плаще
была  не дальше, чем в шести футах, так что хорошо видела,что я
делаю, оставаясь  в  то  же  время  относительно  свободной от
наблюдения.
      Вытащив  из  кармана  счет  за  ужин,  съеденный прошлым
вечером,  я  разгладил его перед собой и стал что-то чертить на
клочке бумаги.  Через минуту с неудовольствием отложил перо,
скомкал  лист  и  швырнул  в стоящую рядом корзину. Затем начал
писать   на другом   клочке   -   и   изобразил   тот   же
неудовлетворительный  итог.  Повторил  номер еще несколько раз,
после чего прикрыл глаза, опер голову на ладони и оставался так
почти  пять  минут,  словно  человек, погруженный в глубочайшие
размышления.  Спешить  мне было некуда, это точно. Белинде было
дано  десять минут, но если бы она сумела за это время выйти из
ванной, одеться и приехать сюда с Мэгги, это означало бы, что я
знаю о женщинах еще меньше, чем мне казалось.
      Потом  я снова  писал,  комкал бумагу и кидал в корзину,
пока  не  прошло  двадцать минут. К этому времени я одолел свою
выпивку,  так  что  пожелал  бармену доброй ночи и вышел, но за
красными   плюшевыми  портьерами,  отделяющими бар  от  холла,
остановился,  немного  подождал и осторожно выглянул. Девушка в
зеленом  плаще встала, заказала еще выпить и присела спиной ко
мне   на   кресло,   которое  я  недавно  освободил.  Незаметно
оглядевшись,  чтобы убедиться, что за ней не следят, она как бы
ненароком потянулась к корзине для бумаг, вынула лежащий сверху
смятый клочок бумаги и разгладила его перед собой. Тем временем
я бесшумно придвинулся к ее креслу. Теперь лицо ее было видно в
профиль, и это лицо внезапно застыло. С такого расстояния можно
было даже прочитать слова, написанные на разглаженной бумаге..
      Звучали они  так:  "Только  очень  любопытные  девчонки
заглядывают в корзинки для мусора".
      - Все остальные бумажки содержат то же самое таинственное
послание, - сообщил я. - Добрый вечер, мисс Лимэй.
      Она  резко  повернулась  и  уставилась на меня. Косметика
была использована довольно умело, так что натуральный оливковый
цвет  кожи почти удалось скрыть, но вся помада и пудра на свете
не смогли бы спрятать румянца, залившего ее лицо от шеи до лба.
      - Клянусь, - продолжал я, - этот розовый цвет вам очень к
лицу...
      - Извините, я не говорю по-английски.
      - Понимаю. Потеря  памяти  в  результате потрясения, - я
осторожно  коснулся  ее синяка. - Это пройдет. Как ваша голова,
мисс Лимэй?
      - Извините, я...
      - Не говорите по-английски.  Вы это уже говорили. Но ведь
понимаете   совсем  неплохо,  а?  Особенно  то,  что  написано.
Признаться,  - для  такого, как я, стареющего мужчины, большое
утешение  видеть,  что современные  девушки  так  хорошо умеют
краснеть. Вы очень хорошо краснеете.
      Она  в замешательстве поднялась, машинально вертя в руках
бумагу.  Вероятно,  она  была  на стороне преступников - только
тот,  кто  на  их стороне, мог, как это сделала она, попытаться
заступить  мне дорогу во время погони на аэродроме. И все же я
не  мог удержаться от сочувствия. В ней было что-то печальное и
беззащитное. Притворяться так сумела бы лишь прекрасная актриса
но  прекрасные актрисы  обычно  ищут  успеха  на  сцене или на
экране. Вдруг, неизвестно почему, мне на ум пришла Белинда. Две
в  один  день-это, пожалуй, многовато. Видимо, я начал глупеть.
Кивок в сторону бумаг получился резким и злым:
      - Вы можете оставить их себе, если хотите.
      - Оставить...  -  она  глянула  на  бумаги.  - Я вовсе не
хочу...
      - Ага! Потеря памяти начинает проходить.
      - Извините, я...
      - Ваш парик перекосился.
      Машинально  она  подняла руки  к волосам, потом медленно
опустила  их  и  прикусила губу. В ее темных глазах было что-то
близкое к отчаянию. И снова во мне возникло неприятное чувство,
что   я   слишком   доволен  собой.  - Оставьте  меня!  -  И я
отодвинулся,  чтобы  ее  пропустить.  Несколько  мгновений  она
смотрела  на  меня,  и, готов присягнуть, в глазах ее появилось
умоляющее выражение, а лицо чуть сморщилось, словно она вот-вот
расплачется.   Потом   покачала  головой  и  быстро  вышла.  Не
торопясь,  я  двинулся за  ней  и  видел,  как она, сбежала по
ступенькам  и  свернула  в  сторону канала. Двадцатью секундами
позже  Мэгги  и  Белинда  стартовали  в том же направлении. Они
держали  раскрытые  зонты,  но несмотря на это казались сильно
промокшими  и  измученными.  Возможно, впрочем,  они  и впрямь
добрались сюда за десять минут.
      Когда   я  вернулся  в  бар,  откуда,  кстати,  вовсе  не
собирался  уходить,  только  должен был убедить в этом девушку,
бармен просиял:
      - Приветствую вас еще раз. Я уж думал, вы пошли спать.
      - Собирался. Но мои вкусовые сосочки сказали мне: нет, не
раньше, чем через еще одно виски!..
      - Их  всегда  надо слушаться, - серьезно ответил бармен и
подал мне виски.
      - На здоровье!
      Я   поднес  стаканчик  к губам  и  возвратился  к  своим
раздумьям.  К  раздумьям  о  наивности и о том, как неприятно,
когда  тебя вводят в заблуждение, и еще о том, умеют ли молодые
девушки краснеть по первому требованию. Кажется, мне доводилось
слышать  о некоторых актрисах, которым такое удается, но трудно
поручиться.  Так  что пришлось заказать еще порцию виски, чтобы
освежить  память.  Следующая  посудина, какую поднес я к губам,
была  совсем  иного  рода,  намного  тяжелее,  да  и  напиток в
ней-куда  темнее.  Кружка  такого  напитка могла показаться - и
справедливо  - довольно  необычной на континенте, но только не
тут,   "Под  старым  колоколом",  в  этой  увешанной  латунными
штуковинами   пивной   -   более  английской,  чем  большинство
английских  пивных,  - специализирующейся на сортах английского
пива,  а  также,как свидетельствовала моя кружка, на ирландском
портере.  Заведение  было переполнено, однако мне удалось найти
столик напротив  входа-не  потому,  что,  подобно людям Дикого
Запада,  не  люблю  сидеть  спиной  к  двери,  а чтобы сразу же
заметить  Мэгги или Белинду. Явилась Мэгги. Она подошла к моему
столику  и села. Ни зонт, ни платок не помешали дождю промочить
ее до нитки, вьющиеся ее волосы прилипли к щекам.
      - Все в порядке? - спросил я заботливо.
      - Если можно назвать порядком, когда промокаешь насквозь,
то  да. Подобное едкое замечание вовсе не было свойственно моей
Мэгги. Видимо, дождь и впрямь доконал ее.
      - А Белинда?
      - Тоже  придет. Думаю, она слишком беспокоится за вас,-
она  демонстративно  выждала,  пока  я сделаю долгий и вкусный
глоток портера. - Боится, что вы слишком рискуете.
      - Белинда-заботливая девочка.
      - Она еще молода.
      - Да, Мэгги.
      - И впечатлительна.
      - Да, Мэгги.
      - Я не хочу, чтобы ей было плохо, Поль...
      Услышав  такое,  я  подскочил, по крайней мере внутренне.
Она  никогда  не  говорила  мне "Поль", разве что наедине, да и
тогда  только  глубокая задумчивость или сильное волнение могли
заставить  ее  забыть  о  том, что  она  сама считала  нормой
поведения.  Фраза  эта прозвучала  так  неожиданно, что стоило
задуматься:  о чем, черт побери, они могли разговаривать между
собой? Я уже начинал жалеть, что не оставил их обеих дома и не
взял  вместо  них  двух доберманов. Доберман, во всяком случае,
коротко  и  ясно  управился бы с нашим спрятавшимся приятелем у
Моргенштерна и Муггенталера.
      - Я сказала... - начала Мэгги.
      - Слышал,  -  я отхлебнул портера.  - У тебя очень доброе
сердце,  Мэгги.  Она  кивнула - не в подтверждение моих слов, а
просто чтобы  показать,  что  удовлетворена  таким  ответом, и
поднесла к губам заказанный для нее шерри. Пора было приступать
к делу.
      - Где наша общая знакомая?
      - В церкви.
      - Что?! - я поперхнулся.
      - Поет гимны.
      - Боже мой! А Белинда?
      - Там же.
      - И тоже поет гимны?
      - Не знаю. Я туда не входила.
      - Возможно, Белинде тоже не следовало входить...
      - Разве есть место безопаснее церкви?
      - Это  правда.  Да,  ты права. -  Я  силился  сбросить
напряжение, но мне было не по себе.
      - Одна из нас должна была остаться.
      - Конечно.
      - Белинда  говорила,  что  вы, возможно, захотите узнать
название этой церкви.
      - С какой стати...- фраза осталась неоконченной. - Первая
Реформатская  церковь  Американского  Общества протестантов? -
Мэгги кивнула. Я отодвинул кресло и встал. - Теперь все понятно
Пошли!
      - Что?  И вы оставите этот прекрасный портер, который вам
так полезен?
      - Я  думаю о здоровье Белинды, а не о своем. Мы вышли.  И
только теперь мне пришло в голову, что название церкви ничего
не  говорит  Мэгги.  Вернувшись  в  отель, Белинда ничего ей не
рассказала,  не могла рассказать, потому что Мэгги спала. А я -
то  гадал,  о чем они могли разговаривать! Ни о чем. Либо Мэгги
попросту проговорилась о чем-то очень личном, либо я не слишком
сообразителен. Вероятно, и то, и другое.
      Дождь   нисколько   не   утих,  и,  когда  мы  шли  через
Рембрандтпленн мимо отеля "Шиллер", Мэгги начал бить озноб.
      - Глядите, - сказала она, - такси. Множество такси.
      - Не могу сказать, что в Амстердаме нет  ни одного такси,
не   находящегося   на  содержании  преступников,-ответил  я с
чувством,  - но в то же время не поставил бы на это даже пенса.
Впрочем, тут недалеко.
      Это  соответствовало  действительности  -  но  только  на
такси. Пешком же расстояние было довольно значительное. Но я и
не  собирался  идти  пешком.  Пройдя  Торбекплейн,  мы свернули
влево, потом вправо и снова влево, пока не вышли на Амстель.
      - Вы, как видно, неплохо знаете дорогу, майор?
      - Уже бывал тут.
      - Когда?
      - Не помню. Кажется, в прошлом году.
      - Как  это  - в прошлом году? - Мэгги знала,  либо ей так
казалось,  о  каждом  моем  шаге  за последние пять лет. И, как
всякий нормальный человек, не любила, когда ее обманывают.
      - Пожалуй, весной.
      - Два месяца?
      - Примерно.
      - Прошлой  весной  вы  два  месяца  провели  в Майами, -
произнесла она прокурорским тоном. - Так сказано в отчетах.
      - Ну, ты же знаешь, я путаюсь в датах.
      - Не знаю,  - прервала она меня. - А может, вы никогда до
сих пор не видели полковника де Графа и ван Гельдера?
      - Не видел.
      - Но...
      - Мне  не хотелось их беспокоить... - Я остановился перед
телефонной будкой. - Надо позвонить  в  несколько мест. Подожди
тут.
      - Нет! - Видно, атмосфера Амстердама могла деморализовать
кого угодно.
      Мэгги  становилась  такой же несносной, как Белинда. Но в
одном  была  права:  дождь  рушился  теперь  целыми потоками. Я
открыл дверь  и впустил ее перед собой в будку. Прежде всего я
позвонил  в  ближайшую фирму  по  найму такси, телефон которой
заранее разузнал. Затем стал набирать другой номер.
      - Не  знала, что  вы говорите по-голландски... - Мэгги не
скрывала удивления.
      - Наши  друзья  тоже не знают.  Поэтому мы можем получить
"чистого" таксиста.
      - Вы  действительно  никому  не доверяете,  - удивление
сменилось горечью.
      - Тебе, Мэгги, доверяю.
      - Нет,  мне  вы  тоже  не  доверяете.  Просто  не  хотите
забивать мне голову лишними проблемами.
      - Ты  преувеличиваешь, - скривился  я.  Но  тут  в трубке
отозвался   де  Граф. После  обычного  обмена  любезностями я
спросил:
      - Ну,  как  там  мои  бумажки?  Еще не удалось?  Спасибо,
полковник. я позвоню позже,- и повесил трубку.
      - Какие бумажки?-спросила Мэгги.
      - Те, которые я ему дал.
      - А откуда вы их взяли?.
      - Один тип дал мне их вчера.
      Мэгги  взглянула на  меня  с обычной своей покорностью и
ничего не сказала. Через несколько минут появилось такси. Я дал
водителю  адрес  в старом городе и, когда мы добрались, пошел с
Мэгги  узкой  улочкой до одного из каналов портового квартала и
остановился на углу.
      - Это?
      - Да.
      "Это"   было  маленькой  серой  церковью над  каналом, в
каких-нибудь пятидесяти ярдах от нас. На мой непрофессиональный
взгляд,   этому   старому,   рассыпающемуся   строению грозила
опасность  рухнуть  в  канал,  и если оно все же удерживалось в
вертикальном   положениии,   то  разве что  верой.  Квадратная
каменная  башня  церкви отклонилась от вертикали как минимум на
пять  футов,  а  маленькая  башенка  на  ее верхушке рискованно
покосилась  в  противоположном направлении. Первой Реформатской
церкви Американского  Общества  протестантов  было самое время
приступить к сбору пожертвований.
      Пожалуй, некоторым  прилегающим домам опасность рухнуть
грозила  еще больше - доказательством служило то, что по эту же
сторону  канала, за церковью, на большом пространстве велась их
разборка  и  огромный  башенный  кран  с самой большой стрелой,
какую  я  когда-либо  видел,  почти  исчезающей высоко в темном
небе, стоял посреди расчищенной площади, где уже шла работа.
      Мы  медленно пошли над каналом в сторону церкви. Уже были
ясно  слышны  орган  и громкое пение, звучавшие очень приятно,
спокойно  и  грустно;  музыка  плыла  над  потемневшими  водами
канала.
      - Служба,  верно, еще не закончилась, - сказал я. - Войди
туда...
      Я  запнулся,  наткнувшись взглядом на молодую блондинку в
белом плаще с пояском, как раз проходившую мимо.
      -  Эй! - Мой оклик прозвучал не слишком уверенно. Девушка
хорошо знала, что  делать,  когда  к ней пристает не знакомый
мужчина  на улице. Едва взглянув на меня, она бросилась бежать.
Но  далеко  не убежала  -  поскользнулась  на мокрых камнях, с
трудом удержав  равновесие,  и  уже через несколько шагов я ее
догнал.  Она  было  попыталась вырваться,  но тут же сдалась и
закинула  мне  руки  на  шею.  Мэгги  подошла  к  нам  с  самым
пуританским видом, на какой только была способна.
      - Старая знакомая, господин майор?
      - С нынешнего утра. Это Труди. Труди ван Гельдер.
      - А!   - Мэгги успокаивающе положила руку на ее плечо, но
Труди  не  обратила  на  нее внимание, только еще крепче обняла
меня  и  восторженно  поглядела  в  лицо  с  расстояния дюйма в
четыре.
      - Я люблю вас, - сообщила она. - Вы такой милый.
      - Да, я знаю, ты мне уже говорила...
      - Что делать?-спросила Мэггн.
      - Что  делать?  Надо  доставить ее домой. И я сам должен
отвезти ее туда: если посадить в такси одну, выскочит у первого
же светофора. Сто к одному, что старая карга, которая должна за
ней  смотреть, задремала,  а отец, верно, сейчас перетряхивает
весь город. Ему было бы дешевле купить цепь и ядро.
      Не  без  труда  я  расплел руки Труди и подтянул ее левый
рукав. Осмотрел  -  и взглянул  на  Мэгги, которая вытаращила
глаза, а  потом  прикусила  губу  при виде безобразных следов,
оставленных  шприцем. Опустив рукав, - Труди вместо того, чтобы
взорваться  плачем,  как  это  было  в последний раз, стояла и
хихикала,  словно  все это  было  ужасно забавно, - и осмотрел
другую руку. Потом опустил и второй рукав.
      - Ничего свежего.
      - То есть вы не видите ничего свежего, - поправила Мэгги.
      -  А  что  делать?  Приказать  ей  под  ледяным дождем,
исполнить  стриптиз  на  берегу  канала в такт органной музыке?
Подожди минутку...
      - Зачем?
      - Хочу поразмыслить.
      Пока  я  размышлял,  Мэгги стояла с выражением послушного
ожидания,   а Труди,  вцепившись   в   мою  руку,  влюбленно
вглядывалась в меня. Наконец, я спросил:
      - Никто тебя там не видел?
      - Насколько могу судить, нет.
      - А Белинду?
      - Разумеется  видели.   Но не так, чтобы потом ее узнать.
Там,  внутри, головы у всех покрыты. У Белинды на голове платок
и капюшон плаща, да и сидит она в тени. - Вытаскивай ее оттуда.
Дождись,  пока кончится служба, а потом иди за Астрид Лимэй. И
постарайся   запомнить  как  можно  больше  людей,  бывших  на
богослужении.
      Мэгги посмотрела на меня с сомнением;
      - Боюсь, это будет трудно.
      - Почему?
      - Они все похожи друг на друга.
      - То есть? Они что-китаянки?
      - Большинство  - монахини, с Библиями  и четками у пояса.
Волос их не видно - из-за длинных черных и белых накидок...
      - Мэгги...  -  я  с  трудом  притормозил.   - Я знаю, как
выглядят монахини.
      - Да,  но   есть еще  что-то.  Почти  все  они  молоды и
красивы... Некоторые очень красивы...
      - Ну,  для  того,  чтобы  стать  монахиней, необязательно
иметь  лицо  словно  после  автомобильной катастрофы. Позвони в
отель и дай номер, по которому тебя можно будет поймать. Пошли,
Труди. Домой.
      Она  потащилась  за мной весьма покорно, сперва пешком, а
потом  на такси, где все время держала меня за руку и оживленно
плела разные веселые глупости, словно малый ребенок, неожиданно
получивший  целую  кучу  забавных  развлечений. Перед домом ван
Гельдера я велел таксисту подождать.
      И  ван  Гельдер  и Герта, естественно, отругали Труди - с
резкостью  и  суровостью,  которые  обычно  маскируют  глубокое
облегчение.  После этого ее выпроводили из комнаты, вероятно, в
кровать.  Ван  Гельдер наполнил  два  стакана с  поспешностью
человека,   чувствующего   неодолимую потребность   выпить, и
предложил мне сесть. Я отказался.
      - Меня ждет такси.  Где в эту пору можно найти полковника
де  Графа?  Хотелось  бы  получить у него машину, лучше всего -
быстроходную.
      Ван Гельдер улыбнулся:
      - Все  вопросы  к  вам  оставляю при себе.  Полковника вы
найдете  в  его бюро. Он сегодня трудится допоздна. - Он поднял
свой стакан. - Тысячу раз спасибо. Я очень, очень беспокоился.
      - Вы подняли полицию на ее розыски?
      - Неофициально  -  он  снова  улыбнулся,  но криво. - Вы
знаете,  почему.  У  меня  есть несколько доверенных друзей. Но
Амстердам - девятисоттысячный город.
      - Вы не представляете, почему она очутилась так далеко от
дома?
      - Тут-то, по крайней мере, нет никакой тайны. Герта часто
водит ее туда... то есть в эту церковь... Все в Амстердаме, кто
родом  с  Хейлера,  ходят  туда. Это протестантская церковь, на
Хейлере  есть  такая  же.  Ну, может, не  столько  церковь, а
скорее торговое  помещение,  в  котором  по  воскресеньям идет
служба.  Герта возит  ее  и  туда.  Они  часто ездят на остров
вдвоем.  Эти  церкви  и еще парк Вондел - единственные прогулки
моей девочки.
      В  комнате  появилась  Герта, и ван Гельдер вопросительно
взглянул на нее. С миной, которая могла сойти за удовлетворение
на  ее оцепенелом  лице,  Герта  покачала головой и выкатилась
обратно.
      - Ну,  слава  богу, - ван Гельдер допил виски.  - Никаких
уколов.
      - На этот раз нет. -  Я тоже опустошил стакан, попрощался
и  вышел.  На  Марниксстраат  я  расплатился  с  таксистом. Ван
Гельдер  предупредил де Графа о моем приезде, так что полковник
ждал  меня.  Если  он  и  был только что занят, ничто на это не
указывало.  Как  обычно, он едва помещался в кресле, где сидел,
стол  перед  ним  был  пуст,  подбородок его удобно покоился на
сплетенных  пальцах.  Услышав, что открылась дверь, он оторвал
взор от неторопливого исследования бесконечности.
      - Надо  полагать,   у вас  началась  полоса  успехов?
-приветствовал он меня.
      - Совершенно ошибочное предположение.
      - Как?  Никакого  намека  на  широкую  дорогу,  ведущую к
последней развязке?
      - Одни слепые тупики.
      - Я слышал от инспектора, что речь идет о машине.
      - Очень был бы вам признателен.
      - А   нельзя   ли  полюбопытствовать,  для  чего она  вам
понадобилась?
      - Для  въезда в тупики. Но, в сущности, хочу вас попросить
не об этом.
      - Я так и думал.
      - Хотелось бы получить ордер на обыск.
      - Зачем?
      - Чтобы   произвести  обыск, - терпеливо  объяснил  я. -
Разумеется,  в присутствии  вашего  человека  или ваших людей,
чтобы все было честь по чести.
      - У кого? Где?
      - У  Моргенштерна  и  Муггенталера.   Магазин  сувениров.
Неподалеку от доков... не знаю адреса.
      - Слышал  о  них, - кивнул де Граф.  - Но не знаю ничего,
что ставило бы их под подозрение. А вы?
      - Тоже нет.
      - Так почему же они вас так заинтересовали?
      - Не имею понятия. Как раз и хочу узнать, почему они меня
так  интересуют.  Нынче  вечером  я  был  у  них,  - сказал я и
звякнул-связкой отмычек.
      - Вероятно,  вам известно, что использование таких орудий
незаконно, - изрек де Граф сурово. Я спрятал отмычки в карман.
      - Каких орудий?
      - Минутная галлюцинация,-любезно откликнулся дс Граф
      - Любопытно,  зачем  у  них замок с  часовым механизмом в
стальных дверях, ведущих в контору. И огромные запасы Библии. -
Я не упомянул ни о запахе гашиша, ни о человеке, прятавшемся за
куклами.   -   Но   больше  всего  меня  интересуют  списки  их
поставщиков. .
      - Ордер можно  устроить. Был бы предлог, - подытожил де
Граф.  - Я сам составлю вам компанию. Не сомневаюсь, что завтра
утром  вы удовлетворите свое любопытство во всех потребностям А
теперь о  машине.  У  ван Гельдера отличное предложение. Через
пару  минут  здесь  будет  полицейская машина с форсированным
мотором,  снабженная  всем, от рации до наручников, но с виду -
такси. Вы  понимаете, что вождение такси связано с некоторыми
проблемами?
      - Постараюсь  не  зарабатывать  слишком много на стороне.
Еще что-нибудь для меня есть?
      - Тоже через пару минут. Ваша машина доставит заодно некую
информацию и в бюро регистрации.
      Действительно,  очень  скоро  на столе де Графа появилась
папка. Он перелистал какие-то бумаги.
      - Астрид  Лимэй.  Имя  подлинное,  что, возможно, всего
удивительнее. Отец   голландец,   мать   гречанка.   Он   был
вице-консулом в  Афинах,  умер  несколько  лет  назад.  Место

 

 Назад 1 2 3 4 · 5 · 6 7 8 9 10 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz