Умирать - в крайнем случае | |
столиками одни женщины да старые хрычи.
Мисс Линда делает еще два-три шага, уже в моем направлении,
погружается взглядом в мой взгляд, и в зале звучит задушевный мелодичный
голос:
Не говори, я знаю: жизнь течет.
Ночь умирает, новый день наступит,
Будильник зазвонит, метро пойдет,
И грохот будней город потрясет,
Но нас с тобой, быть может, уж не будет.
Конечно, ничто не мешает мне повернуться к певице спиной и тем самым
посадить ее в лужу словом, показать, что я плевать хотел на ее меланхолию.
Но я прикован к месту силой двух доз виски или силой взгляда сине-зеленых
глаз; она заглядывает мне в глаза и даже кладет мне руку на плечо.
Не говори: увидимся мы завтра.
Не говори: с тобой я буду завтра
И завтра поцелую я тебя.
Быть может, это завтра, завтра, завтра,
Наступит без меня и без тебя.
Естественно, я могу встать и сказать ей: "Успокойтесь", или
"Подсаживайтесь к нам, выпьем", или хотя бы убрать эту нежную ладонь со
своего нового костюма, но я весь во власти виски или во власти этих
сине-зеленых глаз, я позволяю ей принимать меня за исчезнувшего любимого и
держать руку на моем плече. Вскоре она сама снимает руку, отступает к
центру дансинга и продолжает:
И буду ль я и ты ли будешь?
Разлука на день - одиночества провал.
Не говори мне о любви, что будет.
Ведь нас с тобою, может, уж не будет.
Жить надо днем, который уж настал.
После чего, как и следовало ожидать, наступает очередь припева, и
певица смотрит уже не на меня, а куда-то в глубину зала, в ту даль, где
таится, может быть, ее судьба, а может, гибель одного из кельнеров,
словом, нечто таинственное и неразгаданное, и над столиками настойчиво
звучит голос с нотками отчаяния:
Быть может, это завтра, завтра, завтра
Наступит без меня и без тебя...
Следует взрыв рукоплесканий. В подобных случаях и в подобных местах
люди охотно аплодируют, чтобы показать, что им не чуждо искусство чистое и
возвышенное, словом, Искусство с большой буквы.
- Ну, Питер, как спали? - вежливо осведомляется Дрейк, когда я по
зову Ала появляюсь в кабинете с задернутыми шторами.
Я бормочу нечто вроде "спасибо, хорошо" и жду, стоя посреди кабинета,
потому что прекрасно понимаю: шеф вызвал меня не для того, чтобы
поинтересоваться, выспался я или нет.
Однако Дрейк не торопится начинать деловую часть разговора. Он
встает, подходит к тележке с бутылками, установленной между двух кресел.
- Надеюсь, мисс Линда не тревожила ваших снов? - осведомляется рыжий,
схватив за горло бутылку "Баллантайна".
- Ничуть, - заявляю я. - Я не любитель вокала.
Дрейк наливает себе на два пальца виски, бросает в стакан пару
кубиков льда, который с присущей ему непринужденностью вытащил пальцами из
ведерка. Потом делает глоток - проверить, что у него получилось, - и
бурчит:
- Вокал... Дело не в вокале, а в исполнительнице. Хотя и эта ее песня
тоже... как там она поет... напрасно ты думаешь, что проснешься, - завтра
угодишь в морг... такая песня не может не впечатлить...
Он внезапно спохватывается, что пренебрег обязанностями хозяина, и
указывает на бар:
- Наливайте, не стойте, как памятник!
- Не рано ли, нерешительно произношу я, подходя к бутылкам.
- Рано? Это невоспитанно с вашей стороны. Вы так говорите, будто я -
алкоголик.
Шеф отпивает еще глоток, потом возвращается к прежней теме:
- Действительно странно... Мне казалось, что вы с Линдой понравитесь
друг другу. Вы - убеждены в том, что вы - великий герой, а Линда убеждена,
что она - великая певица... Я думал, вы подойдете друг другу...
- Наверное, потому, что она подходит вам, - замечаю я.
- О нет! - качает головой Дрейк. - Я предпочитаю Бренду. Хотя, между
нами говоря, - ведь у нас мужской разговор? - с меня и Бренды многовато.
Не знаю, Питер, замечали вы или нет, что женщины - как кошки. Человек не
может испытывать особой необходимости в кошке, но у его соседа она есть,
вот он и считает нужным тоже обзавестись кошкой.
Поскольку разговор идет мужской, я позволяю себе заметить:
- Но вы обзавелись не кошкой, а пантерой.
- Пантерой? Все это позы, мой друг, и больше ничего. Каждая кошка
хочет, чтобы ее считали тигром, но это поза. А все-таки Бренда - умная
кошка.
Помолчав, он говорит как бы про себя:
- Будем надеяться, что она такой и останется.
Только допив свой стакан, шеф вспоминает, зачем вызвал своего верного
секретаря:
- Ваш проект, Питер, придется еще раз подробно обсудить. Вместе с
Ларкиным.
- Почему именно с Ларкиным?
- А почему бы и нет? - довольно резко бросает шеф.
Я апатично пожимаю плечами.
- Дело ваше. Но, по-моему, от этого Ларкина за версту несет полицаем.
На красной физиономии Дрейка появляется нечто вроде улыбки.
- Это потому, что он в самом деле полицейский. Правда, бывший.
Отставлен от службы за коррупцию и мелкие человеческие прегрешения. Но это
не мешает ему поддерживать связи с полицией по ту сторону океана. И быть
специалистом своего дела. В двух словах, Ларкин примет здесь готовый
товар, да и на Востоке поможет. Так что операция невозможна без его
участия. И без его одобрения.
Помолчав, шеф внезапно восклицает:
- Значит, "полицай"! Да вы, чего доброго, окажетесь умнее, чем я
думал!
Он снова усаживается за письменный стол.
- Поскольку Ларкин появится только к полудню, у вас есть время
справиться еще с одним делом. Выйдете отсюда, пройдете два перекрестка.
Запомните: дом номер тридцать шесть, второй этаж. Вам нужна та дверь, на
которой есть вывеска "Холлис. Фото". Вот вам ключ. Если человек еще не
пришел, сядете и подождете.
- Какой человек?
- Человек, который передаст вам для меня письмо. Не подумайте, что я
хочу использовать вас вместо почтальона или что-нибудь вроде этого. Письмо
секретное. Кроме того, вам и дальше придется поддерживать связи с этим
человеком. Так что берите письмо, заприте контору и возвращайтесь сюда.
- Вы же говорили, что мне опасно выходить за пределы вашей улицы, -
напоминаю я.
- Верно, у вас нет паспорта, - бурчит Дрейк.
- Я мог бы его иметь, пожелай вы сунуть руку в ящик вашего стола и
достать его оттуда, - замечаю я.
- Нет, вы в самом деле умнее, чем нужно, - вздыхает Дрейк. - Хотя
насчет ящика не угадали.
Он ленивым жестом тянется к несгораемому шкафу в стене за письменным
столом, поворачивает ключ, отпирает стальную дверцу и достает мой паспорт.
- Виза, наверное, давно истекла... - замечаю я.
- Да, конечно, - кивает рыжий и бросает паспорт на стол. - Впрочем,
ее, кажется, кто-то продлил.
Дом N_36 - мрачное здание весьма запущенного вида. Часть окон
заколочена досками, остальные зияют выбитыми стеклами. Дом этот явно
обречен на снос.
Одна из дверей на втором этаже в самом деле украшена медной табличкой
"Холлис. Фото". Отпираю дверь и вхожу в темную прихожую, а оттуда в такое
же темное помещение - окна заколочены досками. Нащупав выключатель,
зажигаю свет. Прямо передо мной - дверь с темными шторами, должно быть,
вход в само фотоателье. Правда, на этой подробности я задерживаюсь
ненадолго. Потому что мое внимание првлекает тело человека, лежащего
ничком на полу в луже крови.
Я подхожу, нагибаюсь и осматриваю пол возле трупа в надежде
обнаружить какое-нибудь письмо или бумажку. Ничего. Если письмо и
существует, оно, должно быть, в карманне убитого. Но он лежит так, что
доступ в карманы закрыт: в этих синих доспехах американских скотоводов
карманы обычно помещаются на груди и на животе. Я нагибаюсь пониже. Нет, я
не ошибся: убитый - не кто иной, как Майк.
В эту минуту за черной шторой слышится какой-то шорох. Так это или
нет, не имеет значения: надо поскорее исчезать отсюда. Когда в квартале
убит болгарский эмигрант, полиция обратится за разъяснениями в первую
очередь ко второму имеющемуся налицо болгарскому эмигранту.
Покидаю негостеприимное фотоателье, по дороге вытерев носовым платком
выключатель и дверные ручки. Через пять минут я уже шагаю по оживленной
улице к Дрейк-стрит и чуть не налетаю на худощавого джентльмена в черном
костюме и и черном котелке.
- Мистер Хиггинс!
Инспектор пристально смотрит на меня, в глазах его - море укоризны:
- Вы мне кое-что обещали, - напоминает он, поняв, что одним взглядом
меня не прошибешь.
- Да, но у меня не было паспорта. А теперь он у меня есть.
- Вас не затруднит, если я попрошу показать его?
- Конечно, нет! - охотно говорю я и лезу в карман.
Мистер Хиггинс рассматривает паспорт внимательно, я бы даже сказал
придирчиво, но там все в полном порядке, он вынужден спасовать перед
очевидностью и вернуть мне документ.
- Жаль, - замечает он. - Я опять остался без помощника.
И словно про себя замечает:
- Трудно, очень трудно работать в этом районе...
Дрейк все еще сидит за письменным столом в кабинете и все еще в
полном одиночестве.
- А, вы уже вернулись? - приветствует он меня. - Где письмо?
- Какое письмо? Там только Майк. Да и тот мертвый.
- Значит, я вас послал по моему делу, а вы ухитрились обделать свои
делишки! Да вы ловчила, Питер! - Рыжий шутливо грозит мне пальцем.
- Не понимаю, что вы хотите сказать.
- Может, вы не понимаете и того, что Майк - жертва вашей мести?
- Разве вы...
- Что я? - перебивает Дрейк. - Я действительно намекнул вам, что не
мешало бы расквитаться с Майком за побои; но я совсем не допускал, что
ваша расплата будет такой... м-м-м... категоричной. Вы погорячились,
Питер!
- Я не имею никакого отношения к его убийству!
- Факты свидетельствуют о другом, - возражает рыжий, - он достает из
ящика стола фотографию и протягивает ее мне.
Снимок красноречивый. И наверное, совсем недавно вынут из
поляроидного аппарата. Ярко освещенная комната, труп Майка, над ним
склонился я, Питер, и всматриваюсь в лицо покойного. Подавив чувство
неприятного удивления, я заявляю:
- Фальшивка как фальшивка. В качестве улики не годится. Вам хорошо
известно, что у меня даже пистолета нет.
- Пистолет можно найти, - успокаивает меня шеф. - Тот самый пистолет,
да еще украшенный отпечатками ваших пальцев. Не понимаю, откуда вы взяли
привычку швырять пистолеты за окно, где они попадают в руки посторонних.
Не волнуйтесь, оружие убрано в надежное место.
- Прекрасно, - вздыхаю я и разваливаюсь в кресле. - Допустим, что
инсценировку вы организовали по всем правилам. Но зачем?
- Пока - незачем, Питер. На всякий случай. Легче доверяться человеку,
против которого имеешь известные улики. Доверие - прекрасная вещь, но оно
не должно быть слепым.
Он переводит свои голубые глазки с меня на хрустальную люстру.
- Если я не ошибаюсь, у вас опять была краткая беседа с Хиггинсом.
- Он потребовал мой паспорт для проверки...
- И больше ничего?
- Вы просто забавляетесь, сэр. Будто Хиггинс - не из ваших людей.
- Хиггинс действительно из моих людей, - отзывается шеф и принимается
рассматривать свои короткие пухлые пальцы, которые в это время выбивают
легкую дробь по столу. - Но он служит и в полиции. А любой слуга двух
господ...
В дверь стучат, и на пороге появляется Ларкин.
- А! - восклицает Дрейк. - Вы как раз вовремя: мы тут говорим о
полицейских, которые служат двум хозяевам сразу. Очень увлекательная тема.
- Эта тема весьма банальна, дорогой, - возражает смуглый гость,
устремляя на хозяина свой тяжелый неподвижный взгляд. - И давно исчерпана.
- Однако она нередко возобновляется в новых вариантах, - не унимается
Дрейк.
- Надеюсь, вы меня пригласили не затем, чтобы слушать варианты старой
песни, - хладнокровно отзывается гость.
- Садитесь и слушайте, - Дрейк меняет тон и, выждав, пока гость
расположится поудобнее, заявляет: - Речь идет о новом проекте. Проекте
Питера. Питер, вам слово.
Я кратко и исчерпывающе излагаю свой проект. Выслушав меня, Ларкин
сухо замечает, что это уже нечто более реальное, и переходит к вопросам.
Кратким и цепким вопросам профессионала, прощупывающим операцию по всем
швам.
- Да, это уже нечто более реальное, - подытоживает бывший
полицейский, покончив с вопросами. - После проверки по всем каналам,
пожалуй, можно будет приступить к подготовке.
- Смотрите, чтобы ваши проверки не затянулись, - роняет Дрейк.
- Проверка отнимет ровно столько времени, сколько будет необходимо.
Кроме ледяной улыбки Ларкина, я вижу знак, который подает мне шеф:
"Мотай отсюда!"; я прощаюсь и ухожу - пускай звери рычат друг на друга без
свидетелей.
- Вы ужасно аппетитная женщина, Дорис. Здоровый дух в здоровом теле -
вот что вы такое.
- А вы, мистер Питер, - ужасный льстец, - произносит Дорис по своему
обыкновению.
Я застал ее в номере за сменой белья. Она работает, а я сижу в
потертом кресле, выжидая, когда можно будет занять любимое горизонтальное
положение.
- Вы, конечно, уже знаете новость? - выпрямляясь, спрашивает Дорис.
- Ничего не знаю. Какую новость?
- Ну как же! Вашего соотечественника пристукнули.
- Это невозможно!
- Абсолютный факт! - говорит хозяйка гостиницы. - Его труп нашли в
каком-то заброшенном доме, через две улицы отсюда. Вот чем кончается дело,
когда человек собьется с правильной дорожки, - нравоучительно добавляет
она. - Сначала гашиш, а потом - пуля.
- Полиции придется повозиться...
- И не надейтесь! Для полиции такое происшествие - мелочь, мистер
Питер. Если хотите знать, она даже рада, когда такие типы убивают друг
друга. Это облегчает ей работу.
- Глоток виски, Дорис? Совсем маленький!
- Вечером я воспользуюсь вашим приглашением, мистер Питер, а сейчас
не могу. Не то еще сопьюсь. - И Дорис с улыбкой исчезает.
Не знаю, приходилось ли вам замечать, с каким особым удовольствием
ложишься одетый на только что застланную постель. Конечно, не в обуви.
Ноги можно положить на спинку кровати. Вы ложитесь, прикрываете глаза и
начинаете размышлять, расплетать узел своих забот, пока не увидите, куда
привела ниточка.
В самом деле, полиция вряд ли станет возиться и проводить сложные
анкеты по поводу убийства некоего торговца наркотиками, да еще эмигранта.
Убийству уделят строчек пять в "черной хронике", после чего оно будет
предано забвению. Дело сдадут в архив, откуда при надобности его нетрудно
будет извлечь. А возникнет такая надобность, и будет ли оно извлечено на
белый свет, - это зависит только от моего шефа. Больше ни от кого.
У бедняги Майка была привычка торопиться в разговоре. И поскольку он
торопился, то допускал ошибки, а поскольку допускал ошибки, ему
приходилось их поправлять. Очевидно, так же он действовал и в жизни. Но в
жизни исправлять ошибку можно не всегда. Поправки наносят другие люди. И
обязательно не в твою пользу.
В эти места его занесло волей случая. Благодаря торговле гашишем в
розницу и связям с другими такими же мелкими торговцами ему удалось
добраться до шефа. В его пылающей физиономии Майк увидел восходящее солнце
своей большой удачи. И предложил ему план, в который, наверное, и сам
поверил, - план быстрого обогащения. Ему хотелось блеснуть и стать
доверенным лицом шефа.
Момент был весьма подходящий: самому Дрейку уже тесно здесь, на
глухой улочке, которую он превратил в свою империю. Он уже задыхается
здесь, с его-то размахом. Жажду новых завоеваний породила идея пересылки
мизерного пакетика с гашишем через Балканы, потому что путь по
Средиземноморью день ото дня становится все сложнее и труднее. А потом
огонек идеи разгорелся в пожар мечты о постоянном солидном канале
переброски наркотиков в огромных количествах. Однако в один прекрасный
день выяснилось, что эта мечта - мираж, и виновник разочарования
поплатился за легкомыслие. Приговор над ним приведен в исполнение, а его
место занял другой человек. Этот человек - я, и я должен нести двойное
бремя: ответственность за убийство, которого не совершал, и
ответственность за операцию, проводить которую должны были другие.
Перспектива блестящая, ничего не скажешь. Как это выразилась Дорис?
Сначала - гашиш, а потом - пуля.
Некоторое время я колеблюсь, какую позицию занять при таком положении
вещей: позицию пессимиста ("дела плохи") или позицию оптимиста ("могло
быть и хуже"); потом замечаю, что посередине между этими двумя
непримиримыми позициями возник силуэт молодого человека с бледным лицом, в
черном плаще и черной шляпе; ни дать ни взять "погребальный" Райт, с той
разницей, что от него веет не цветущей сиренью, а холодным дуновением
смерти.
Я заметил его в один из первых дней моего шатания по Дрейк-стрит. Он
стоял у книжной витрины, лениво жевал жвачку и рассматривал журналы с
видом человека, которому нечем заняться. Он посмотрел в мою сторону, но не
проявил ко мне никакого внимания, а повернулся и вошел в магазин.
Наверное, просто не узнал меня. Но я его узнал, правда видел я его не
дольше минуты - в вагоне поезда; он стоял напротив меня и стрелял в
Борислава.
Я подозревал, что это и есть наемный убийца шефа, а от Дрейка узнал,
что его зовут Марк. Ни из какого другого источника я не мог бы узнать его
имя; никто никогда к нему не обращался; никто о нем не говорил. Люди не
любят говорить о смерти, а Марк на этой улице был олицетворением смерти.
Или, если угодно, он был ее чрезвычайным и полномочным послом.
Иногда я видел, как в час обеденного наплыва публики он стоит в
магазине мистера Оливера и лениво листает какой-то журнал, пережевывая
вечную жвачку. Я встречал его в кафе, где он стоял у медной стойки и
лениво тянул кока-колу, один-одинешенек, будто между ним и словоохотливыми
потребителями гиннес пролегли целые километры. Или замечал, как он
бесцельно слоняется по Дрейк-стрит. Кажется, это и было его главным
занятием - шататься по улице и зевать по сторонам; даже профессиональный
убийца не может заниматься убийствами по восемь часов в день, а страстей у
него, кажется, не было никаких, даже самых распространенных. Жвачка
заменяла ему спиртное, а картинки в журналах - женщин.
Лет ему, пожалуй, около тридцати, но у него лицо без возраста, худое
и бледное; это зеленоватая нездоровая бледность азартных игроков и людей,
ведущих ночной образ жизни впрочем, профессиональные убийцы не обязательно
относятся к этой последней категории. Лицо, покрытое маской
непроницаемости, хотя это, наверное, даже не маска; лицо, выражающее
полное бесстрастие и полную пустоту; такие выражения лиц бывают только у
людей, не обремененных представлениями о добре и зле.
Нет, это не горилла из зверинца Дрейка. У него утонченные, деликатные
жесты ювелира или скрипача - словом, человека, привыкшего обращаться с
тонкими и сложными инструментами. Хотя его инструмент не отличается особой
изысканностью и требует всего лишь меткого глаза. Помещается же этот
инструмент, вероятно, в особом внутреннем кармане под мышкой; может,
именно поэтому он никогда, даже в жаркие дни, не расстается со своим
поплиновым плащем: опасается, как бы не был заменен этот самый карман.
Темный силуэт. И темная личность. До того темная, что чем больше я о
ней думаю, тем сильнее у меня темнеет в глазах. И я засыпаю.
В течение следующих дней шеф еще раза два или три вызывает меня для
уточнения операции. А потом забывает обо мне. Наверное, ждет, чем кончится
проверка Ларкина.
Надо полагать, что вместе с паспортом мне дано негласное разрешение
покидать пределы Дрейк-стрит, потому что когда я начинаю всерьез нарушать
ее границы, никто ничего мне не говорит. То ли за мной следят на
расстоянии, то ли рыжий решил, что я у него в руках, но так или иначе, я
наконец-то могу дышать свежим воздухом. Если он имеется в Сохо.
Сохо - один из городов, составляющих метрополию-лабиринт британской
столицы. Сохо - это переплетение улиц вроде Дрейк-стрит; иные из них
веселее нашей улочки, другие - еще мрачнее; вереницы ресторанов -
французских, испанских, итальянских, греческих, китайских и даже
английских; клубы и бары, предлагающие эротические зрелища; дорогие
увеселительные заведения для изысканной публики; грязные притоны
алкоголиков и наркоманов.
Сохо - это толпы, стекающиеся сюда в полуденные и вечерние часы и
поджидающие их туземные жители; это проститутки, караулящие добычу с
сумочками под мышкой и сигаретами в зубах; это крикливые завывалы кабаре;
гомосексуалисты в вызывающих нарядах; уличные торговцы порнографическими
сувенирами и марихуаной; уличные фотографы и сутенеры.
Сохо. После роскоши Парк-лейн и Бонд-стрит, после импозантных фасадов
Риджент-стрит и Оксфорд-стрит, после Трафальгарской площади и ансамбля
Букингемского дворца этот город покажется вам тесным, мрачным и душным. Но
если вы до этого целые недели провели в сыром желобе Дрейк-стрит, вам не
до придирок. У меня, например, такое чувство, что я много часов провел в
засевшем между этажами лифте и теперь наконец могу всей грудью вздохнуть
на лестничной клетке.
И я пользуюсь свободой, чтобы потягивать кофе то в одном, то в другом
баре, стоя на углу, рассматривать толпу, разглядывать витрины или читать
небольшие объявления, вывешенные дамами, которые предлагают свои услуги в
качестве натурщиц, или джентльменами, нуждающимися в таковых.
Иногда, особенно под вечер, потому что самое тягостное время дня -
это вечер, я иду на Пикадилли поглазеть на другую жизнь и другой мир, вход
куда мне заказан; полюбоваться игрой новых реклам на фасадах, которая
начинается еще днем. Названия напитков и жвачек вспыхивают и гаснут, и
вспыхивают снова, синие, красные, зеленые, золотистые знаки неутомимо
настойчиво бегут по фасадам, доказывая, что в прозаичном ремесле торговли
есть и поэтическая сторона.
А по тротуарам движется лондонская толпа, люди идут группами и
парами, направляясь в театры, кино и рестораны. Изредка попадаются в толпе
одиночки вроде меня. Все-таки утешение: я не один такой.
Посреди площади над потемневшей бронзой фонтана возвышается статуя.
Каждый день тысячи людей проходят по Пикадилли, не замечая этой статуи и
даже не зная о ее существовании, - они спешат, им не до скульптуры. Но мне
спешить некуда, и потому я сумел обнаружить статую, что было нелегко:
фигурка небольшая и совсем теряется среди высоких зданий, в многоцветном
пожаре неона и потоках машин, среди которых упрямо прокладывают себе путь
красные лондонские автобусы в два этажа.
Это не адмирал Нельсон - он стоит на Трафальгарской площади. И не
королева Анна - она в Вестминстере. Это небольшое изваяние античного
Эроса, неожиданный и милый каприз чудовищного города, выросшего на войнах
и грабежах. Небольшое изваяние, как и подобает мелкому капризу. Легко
догадаться, что малютка Эрос, стоящий на одной ноге и целящийся из лука в
поток машин, вряд ли сумеет поразить кого-нибудь своей стрелой. И от этого
он кажется еще трогательнее.
Раз уж речь зашла о святом чувстве любви, должен упомянуть, что
однажды во время своих скитаний я встретил Линду. Дрейку ужасно хочется,
чтобы между Линдой и мной возникла симпатия и чувство взаимного
притяжения. Не знаю, зачем ему это надо; вряд ли он мечтает соединить нас
священными узами брака для долгой и счастливой совместной жизни с
множеством отпрысков. Но каковы бы ни были его мотивы, все попытки
сблизить нас наталкиваются на спонтанную и вполне взаимную антипатию.
А встретил я ее у входа в "Еву", куда она шла, вероятно, на
репетицию, потому что час был утренний. Проще всего было бы притвориться,
что я ее не замечаю, но это дало бы ей понять, что все же она мне не
безразлична. Линда, вероятно, того же мнения, и мы бросаем друг на друга
безучастные взгляды, холодно киваем, и каждый идет своей дорогой. О такой
встрече и упоминать не стоило бы, если бы за ней не последовали другие
события.
Эти другие события стали разворачиваться, когда шеф наконец вспомнил
обо мне и вызвал в кабинет - уютный викторианский кабинет с плотно
зашторенными окнами.
- Ну, нагулялись? - приветствует меня Дрейк, и я понимаю, что он
полностью в курсе моих скитаний.
- А что мне делать. Вы даже забыли, что у вас есть секретарь.
- Не бойтесь, Питер, я вас не забуду. И даже если это случится, тут
же вспомню о вас, когда придется платить вам жалованье.
Он медленно встает из-за стола - конечно, не затем, чтобы пожать мне
руку, а чтобы взяться за бутылку.
- Виски? - спрашивает он, приближаясь к тележке с напитками.
- Пожалуй, еще рановато...
- Рановато? Когда вы прекратите наконец эти намеки! Я вовсе не такой
алкоголик, каким вы меня считаете.
Чтобы не обидеть начальство, я наливаю себе на два пальца горючего и
опускаюсь в кресло. Дрейк делает глоток, потом второй, чтобы сравнить,
какой из них доставляет ему большее удовольствие, и ставит стакан на стол.
Достав из кармашка традиционную сигару, приступает к традиционным
манипуляциям. И только выпустив густую струю дыма, переходит к существу
дела.
- За эти дни, дорогой Питер, я понял, что вы любите бродить по
городу. Ваше хобби - не женщины, не покер и даже не поражение в драке, а
шатание. И я готов дать вам возможность удовлетворить вашу страсть в более
широких масштабах. Дальше Сити, дальше Лондона, дальше Острова, на земле
той самой балканской страны, которая вам хорошо известна.
- Значит, Ларкин закончил свою проверку? - осведомляюсь я, игнорируя
великодушное внимание к моему хобби.
- Почти. Во всяком случае, пришло время, когда ваш план -
действительно чудесный план, но теории - следует наконец превратить в
реальную операцию.
- Не забывайте, сэр, что та самая балканская страна, о которой вы
упомянули, - моя родина, и меня там многие знают.
- Я не забыл, Питер, я ничего не забыл, - успокаивает меня Дрейк и
вдыхает как можно больше дыма, чтобы потом обдать меня густой струей. - К
путешествию вас немножко переделают.
- Я слышал, что грим не особенно помогает...
- Смотря какой, дружок. Я не говорю о разных глупостях вроде
фальшивой бороды и искусственного носа. Но если сделать, например, хорошую
пластическую операцию...
- Операций я боюсь с раннего детства, сэр. С тех пор, как мне
вырезали аппендикс.
- Хорошо, хорошо, я не настаиваю. Я человек добродушный, и насилие
отталкивает меня. Значит, перейдем к самым легким и, по-моему, самым
простым средствам преображения.
Он тянется к своему стакану, допивает виски, а чтобы лед зря не
пропал, наливает еще на два пальца горючего и поясняет:
- Вы не представляете себе, какой эффект дает сочетание двух-трех
невинных элементов: отпускаете бороду, меняете цвет волос (и бороды тоже),
приобретаете смуглый цвет лица и надеваете очки. Не с темными стеклами,
которые со ста метров вызывают подозрение, а самые обыкновенные очки с
обычными стеклами.
- Будем надеяться... - бормочу я скептически.
- Нечего надеяться. Можете быть уверены. Вот увидите, что после такой
подготовки вы и сами себя не узнаете.
Он вспоминает о сигаре и несколько раз затягивается, чтобы огонь не
погас.
- Кроме того, у вас будет не так уж много возможностей видеться с
друзьями и близкими. Контроль в аэропорту. Отель для иностранцев на
взморье. Пляж, купание и прочее. А потом - обратно. Где же тут риск
нежелательных встреч?
- Верно, если все как следует продумать... такой риск можно свести до
минимума...
- Вот и продумайте, это ваша обязанность! Я обеспечу вас всем
необходимым: британским паспортом, броней на номер в отеле, билетами на
самолет, чеками и даже...
Он делает короткую паузу, чтобы одарить меня добродушной улыбкой:
- ...и даже очаровательной молодой спутницей. Питер, вам повезло! Вас
будет сопровождать мисс Линда Грей.
- Излишняя щедрость, сэр! Это везенье вы могли бы оставить при себе.
- Я бы так и сделал, милый мой, если бы не интересы операции.
Поверьте, старина Дрейк не из тех, кто готов вышвырнуть деньги в окно, как
вы швыряете пистолеты. Но расходы на поездку Линды необходимы. Она поможет
вашей маскировке больше, чем грим и борода, вместе взятые. Молодая пара -
молодожены - проводит медовый месяц на берегу моря. Лучшего прикрытия не
придумаешь.
Отпив еще глоток виски, он продолжает:
- Конечно, такое прикрытие поможет, если вы не будете все время
ссориться, как кошка с собакой. Вы в самом деле недопустимо холодны с ней,
Питер. Какая женщина! И какой голос! Чего стоит только эта ее песня,
помните? Засыпаешь с мечтой о новом дне, а вместо него - похороны.
Я рассеянно смотрю на кончик сигареты, не обращая внимания на
поэтические реминесценции шефа, потому что думаю о другом. Потом смотрю на
Дрейка и говорю:
- А вдруг я сбегу? Уж не думаете ли вы, сэр, что ваша Линда сможет
мне помешать?
- Нет, Питер, я не настолько наивен. Правда, мисс Линда обладает
внушительными формами, до которых нашей худышке Бренде, скажем, далеко. Но
все же она - дама и не сможет заменить Боба или Ала, не говоря уже об
обоих вместе. Вы в самом деле можете сбежать. Ну хорошо, сбежите. А дальше
что?
Он умолкает, чтобы я мог сам ответить на вопрос. Потом поясняет:
- У этой проблемы, как у любой проблемы человеческих отношений, есть
две стороны: ваша точка зрения и моя точка зрения. Начну со второй. Если
вы склонны меня покинуть, сделайте это сейчас же, не вовлекая меня в
крупные расходы и риск. Я предпочитаю закрыть дело о Питере вовремя, как
закрыл дело о Майке, пока не дошло до глубоких осложнений, которые могут