Умирать - в крайнем случае | |
возникнуть при переброске товара в больших количествах. Так?
Я машинально киваю и снова углубляюсь в рассматривание кончика
сигареты.
- Теперь ваша точка зрения: что вы выиграете, если сбежите? Вы не
получите ни свободы, ни материальной выгоды, словом - ничего. Зато
потеряете возможность получения крупных сумм, которые будут возрастать по
мере работы канала. Эти суммы в свое время позволят вам удалиться в
какой-нибудь тихий уголок и начать безбедное существование. Вместо всего
этого вы окажетесь в тюрьме, и, наверное, надолго, потому что самовольно
сбежали с судна и не явились на него, когда оно стояло здесь при обратном
рейсе. Я забыл вам сказать: пока вы бродили по улицам Сохо, ваш корабль
пришел и ушел без вас. Но это еще не все. Старина Дрейк не забывает своих
должников. Всплывет на белый свет убийство Майка, чему очень обрадуется
здешняя пресса: как же, болгарский агент ликвидировал болгарского
эмигранта. Правительство ее величества пошлет ноту, вас будут заочно
судить за убийство, и вообще поднимется такой шум, что вам он обойдется
недешево там, на месте, где вы и будете за все расплачиваться.
Дрейк умолкает, чтобы смочить пересохшее горло. Потом заявляет:
- Да, у вас есть полная возможность сбежать. Ну и что, если сбежите?
По-моему, вы не так глупы, Питер, чтобы пойти на это.
- Я думал, что наконец-то заслужил ваше доверие, - неохотно бормочу
я. - А оказывается, это не доверие, а голый расчет.
Рыжий удивленно поднимает брови.
- Доверие? Это слово употребляют довольно часто, но я уверен, что
никто не понимает его смысла. Дорогой Питер, доверие можно питать только к
одному человеку: к тому, кого вы крепко держите за горло.
- На какой день вы намечаете мой отъезд?
- О, у вас будет время все хорошенько обдумать, подготовиться. И
отпустить красивую бородку. Говорят, за каждой бородой скрывается подлец.
Но я уверен, что эта поговорка не относится ни к вам, Питер, ни к
покойному Георгу Пятому.
5
В зеркало на меня смотрит лицо, которое мало напоминает физиономию
Эмиля Боева. Правда, оно изменилось не так сильно, как после второй
обработки у Боба и Ала; хорошо, что Дрейку не взбрело в голову
использовать эту пару в качестве гримеров. Они могли бы так меня
разукрасить, что ни Борислав, ни генерал не узнали бы.
И все же этот смуглый черноволосый господин с небольшой бородкой, в
дорогих роговых очках - не я. Это подданный Великобритании торговец
Дональд Стентон, который через несколько минут отправляется в свадебное
путешествие со своей очаровательной супругой Линдой Стентон. Я закрываю
чемодан, беру его в руку и выхожу из комнаты, ощущая легкое злорадство:
Линда ошиблась, чемодан мне все-таки пригодился.
- О мистер Питер, вы уже едете! - восклицает Дорис; сегодня ее
очередь дежурить внизу.
Дорис в курсе всех моих приготовлений, потому что иначе и быть не
может - нельзя отпустить бороду незаметно для окружающих. Однако добрая
женщина не задает никаких вопросов. Она прекрасно знает, что на нашей
улице много такого, о чем не говорят.
- Милая Дорис, я уезжаю с грустью и с надеждой, что когда вернусь, вы
наконец обратите внимание на вашего верного поклонника.
- О мистер Питер, у вас всегда шутки на уме. Сначала постарайтесь
вернуться...
Она не договаривает, но молчание ее выразительно. Наверное, из этой
гостиницы и раньше уезжали люди, и не все они возвращались к Дорис и к
жизни.
На улице, перед крупнокалиберным темно-зеленым "ягуаром" меня ждет
шофер Дрейка. Непонятно, как эта машина умудрилась втиснуться в
Дрейк-стрит. До сих пор мне не приходилось видеть ни машины шефа, ни его
шофера, потому что маршруты мистера Дрейка по Сохо до смешного коротки и
он не нуждается в средствах транспорта.
Человек в темно-синей фуражке молча кивает в знак приветствия, берет
у меня чемодан, укладывает его в багажник, открывает передо мной заднюю
дверцу машины, затем садится за руль и включает мотор, так и не сказав ни
слова. Едем мы, конечно, за Линдой Грей, то есть моей супругой.
Оказывается, она живет недалеко - по ту сторону Черинг-кросс, возле
Ковент-Гарден, в довольно приличном с виду доме, - вероятно, здесь
предлагают уютные меблированные квартиры по сносным ценам.
Пожалуй, правила хорошего тона требуют, чтобы я вышел из машины и
встретил даму у дверей, но я не собираюсь это делать и не хочу приучать ее
к излишним нежностям. Шофер помогает ей устроиться рядом со мной на
сиденье, а я ограничиваюсь пожеланием доброго дня. После чего мы все трое
замолкаем до самого аэропорта.
- Насколько я помню напутствия Дрейка, вам незачем изображать
глухонемого, - замечает Линда, когда мы выходим из машины: шофер уже ушел
вперед с чемоданами.
- Возможно, - хладнокровно отзываюсь я. - Но я никак не могу найти
тему для разговора. Если хотите, чтобы у нас завязалась оживленная беседа,
задавайте вопросы. Поинтересуйтесь, например, не кажется ли мне, что
погода скоро испортится, и я вам отвечу: "Нет, дорогая, пожалуй, вы не
правы" и прочее в этом роде.
- Я с первого раза поняла, что вы плохо воспитаны, - замечает моя
супруга. - Но не знала, что вы еще и тупы.
- Это правда, я человек туповатый. Но все имеет свою положительную
сторону: это помогает мне терпеть ваше присутствие.
Обмениваясь подобными супружескими нежностями, мы подходим к стойке
паспортного контроля. Полицейский чин бегло перелистывает паспорт Линды и
тут же ставит штамп выезда, а мою физиономию изучает очень внимательно. Я
уже было решил, что дело швах, но он все же делает отметку о выезде.
Вечная мнительность по отношению к бородатым людям! Очевидно, персонал,
обслуживающий границу, полностью верит поговорке о бородах и подлецах.
Полет проходит при полном молчании обеих сторон. Линда игнорирует мои
указания и не считает нужным задавать вопросы; я тоже игнорирую ее
замечание и по-прежнему изображаю глухонемого. Не для того, чтобы ее
позлить; просто у меня хватает своих забот. Я уступил ей место у окна и
дал возможность наслаждаться видом облачных равнин - чего же еще.
Заботы мои - чисто профессионального характера. В моей профессии
связь с Центром имеет жизненно важное значение, такая связь мне
обеспечена, но воспользоваться ей я могу только в самом крайнем случае. А
при конкретных обстоятельствах моего житья-бытья на Дрейк-стрит
воспользоваться связью означало бы обречь ее - и себя - на полный провал.
Я все еще нахожусь под наблюдением и не могу действовать по собственному
усмотрению. Следовательно, не могу предупредить Центр о своем прибытии.
Значит, надо обдумать, каким образом дать сигнал о своем прибытии, не
вызывая подозрений у молодой интересной дамы в сером костюме, скучающей
рядом со мной. Единственная моя забота - сигнал. Все остальное можно будет
обдумать, проанализировать и решить с людьми из Центра, так что нечего
заранее ломать себе голову над разными вопросами. Главное - это сигнал.
Дрейк, конечно, прав в том, что Линде не под силу остановить меня,
если я решу улизнуть. Зато у нее полная возможность прилипнуть ко мне, не
оставляя меня ни на минуту, полностью застраховав от тоски одиночества.
Поэтому я намечаю несколько вариантов подачи сигнала, чтобы установить
связь как можно быстрее и безопаснее. Времени у меня мало. Дрейк приказал
мне как можно скорее приступать к действиям, я же могу перейти к действиям
только с одобрения Центра.
Размышлял я не очень долго, но, наверное, очень напряженно, потому
что мной одолела дремота, и я проснулся только тогда, когда стюардесса
призвала нас застегнуть ремни и приготовиться к посадке.
На трапе, ведущем к твердой земле, Линда успевает шепнуть мне:
- Если вы и дальше будете вести себя как чурбан, я скажу Дрейку.
Тем самым она кладет начало весьма досадной традиции: в дальнейшем,
стоит раздражению одного из нас подняться до определенного градуса, он
неизменно угрожает пожаловаться Дрейку. А к такой угрозе не следует
относиться легкомысленно.
Мне везет. В окошке паспортного контроля позади пограничника я вижу
коллегу по службе. Сначала он не узнает меня в гриме, но пока Линда
убирает в сумочку паспорт и разные квитанции, я успеваю бросить на него
такой настойчивый и красноречивый взгляд, что он тут же наматывает все на
ус.
Мы получаем багаж, берем такси и едем в гостиницу. Конец июля, разгар
летнего сезона. По шоссе движется сплошной поток машин. Я полной грудью
вдыхаю морской воздух, любуюсь зеленой ширью и думаю о том, как давно я не
бывал в этих местах, пусть даже по служебным делам. Такси движется
медленно, и я не особенно удивляюсь, когда в вестибюле гостиницы вместо
администратора нас встречает тот же самый коллега.
Конечно, я не могу обратиться к нему на родном языке; английским он,
кажется, не владеет, но даже если и владеет, что толку: изящная дама в
сером костюме обладает тонким слухом. Она не жалуется на зрение, но в
отличие от меня, не может прочесть того, что пишет администратор гостиницы
на служебной квитанции.
"Сообщили. Ждите" - вот что значится под моим именем в графе
"семейное положение". Значит, с семейным положением у меня все в порядке.
Центр позаботится о своем блудном сыне.
Нам отводят солнечный номер с балконом и видом на море. Обслуживают в
ресторане без проволочек. После обеда мы снова поднимаемся в номер, чтобы
передохнуть с дороги.
Кроме двух кроватей, поставленных рядом, в комнате стоит диван цвета
голубой лазури; он длиннее половины человеческого роста, лежать на нем
можно только свернувшись калачиком. Несмотря на всю очевидность этого,
Линда замечает:
- Мне кажется, вам будет удобнее на диване.
- Раз на нем так удобно, устраивайтесь там сами, - равнодушно говорю
я, снимая рубашку, чтобы сменить ее на пижаму.
- Но у вас все-таки не хватит наглости лечь на мою кровать, - повысив
тон, возмущается моя супруга.
- Конечно, нет. Я собираюсь спать в своей кровати, не нарушая
демаркационной линии.
- В таком случае я их раздвину.
- Раздвигайте на здоровье. Хотя Дрейку вряд ли понравится такое
расконспирирование в первый же день. В гостиницах все сразу становится
известно прислуге.
- Но поймите, я не привыкла спать рядом с чужим человеком, - не
унимается Линда.
- Я тоже, но вынужден мириться. Кроме того, могу вас успокоить: вы
меня совершенно не интересуете, и чем скорее вам это станет ясно, тем
лучше.
При этих словах я расстегиваю ремень брюк, и Линда вынуждена
упорхнуть в ванную.
Упрямство моей псевдосупруги не уступает моему собственному; открыв
глаза после сна, я устанавливаю, что она, прихватив простыни, устроилась
на диване. Не стану лицемерить и утверждать, будто меня это огорчает. Я,
как и Линда, не привык спать с чужими людьми, хотя, между нами говоря, не
раз был вынужден это делать в силу необходимости.
Чтобы освежиться, принимаю душ, после чего уступаю ванную даме. Когда
она оттуда выходит, я уже одет.
- Пожалуй, хорошо бы пойти на пляж, - предлагает Линда, не глядя на
меня, будто обращается к висящей на стене гравюре. Оттуда на нее смотрят
юноша и девушка, которые идут куда-то, взявшись за руки, веселые и
счастливые - словом, идеальная пара, не то что мы.
- Конечно, идите, - великодушно соглашаюсь я. - Пока вы будете
загорать, я пройдусь и выпью кофе.
- Дрейк говорил, что мы все время должны быть вместе, - сухо
напоминает она.
- В таком случае приглашаю вас на чашку кофе.
- Но я хочу на пляж, - заявляет моя супруга капризным тоном, я жду,
что она вот-вот топнет ножкой.
- Ну хорошо, - со вздохом говорю я. - Вы пойдете со мной пить кофе, а
потом я схожу с вами на пляж.
Так мы и делаем. Но компромисс не в состоянии растопить лед наших
семейных отношений. Линда с отсутствующим видом пьет колу в кондитерской;
я умираю от скуки под пляжным зонтом и не скрываю этого. Я даже не даю
себе труда поинтересоваться, как выглядит моя супруга в купальном костюме.
И даже если бы я захотел это узнать, то не смог бы, потому что сижу к ней
спиной, а на спине у меня глаз нет. Мы молчим, сидя спиной друг к другу.
Единственное, что меня интересует, - когда и как будет установлена связь,
ведь если я и завтра буду слоняться по гостинице и около, Линда может
что-то заподозрить.
Мои волнения кончаются в тот же вечер, когда мы с супругой ужинаем в
саду отеля, под открытым небом. Вечером здесь играет оркестр, есть и
дансинг, и совсем не удивительно, что мою спутницу приглашает танцевать
воспитанный молодой человек, говорящий по-немецки. И безукоризненно
сдержанная Линда - то ли от скуки, то ли из желания уязвить меня, тут же
встает с места и идет танцевать с безукоризненным молодым человеком.
- Когда вернетесь в гостиницу, вас будут ждать, - слышу я за спиной
тихий голос. - Соседний номер слева. Можно пройти по балкону.
Мне не нужно поворачиваться, чтобы узнать, кто говорит; по голосу я
узнаю Бояна.
- А если она не уснет? - так же тихо спрашиваю я.
- Она уснет.
Вот и все.
Линда в сопровождении кавалера возвращается за столик, не обнаруживая
признаков оживления. Больше того, к концу ужина, когда мы доедаем десерт,
она совсем сникает. Не знаю, во что именно ей положили снотворное - в еду
или питье, но средство явно действует, медленно и верно. Она то и дело
подавляет зевки, наконец я слышу долгожданные слова:
- Кажется, пора спать.
- Пожалуй, - говорю я с непривычной уступчивостью.
И мы удаляемся к себе в номер. Наконец-то! Первый вечер медового
месяца и все прочее.
- Вам не кажется, что воспитанный человек на вашем месте все-таки
перебрался бы на диван, - говорит Линда, снимая легкий жакет.
- Наоборот. Воспитанный супруг должен постоянно находиться около
супруги.
- Вы прекрасно знаете, что наш брак - фикция, - напоминает моя
супруга, доставая из-под подушки ночную рубашку.
- Да, но это не значит, что и отдых у меня должен быть фикцией, -
заявляю я.
Она собирается возразить и поворачивается к двери в ванную, но у нее
нет сил ни дойти до ванной, ни продолжать спор. Линда присаживается на
кровать, потом ложится - просто так, на минутку - и скоро погружается в
здоровый, освежающий сон.
На всякий случай я выкуриваю целую сигарету, причем хожу по комнате и
время от времени натыкаюсь на мебель. Никакой реакции.
Потушив свет, я выхожу на балкон. В сущности, это терраса, которая
тянется вдоль всего фасада гостиницы, и от балкона соседнего номера меня
отделяет стеклянная плита-перегородка. Не нужно быть акробатом, чтобы,
встав на парапет, спрыгнуть к соседям. Оглядевшись по сторонам - не
смотрит ли кто, - я так и делаю.
Как я и ожидал, в соседнем номере меня ждет Борислав. После обычных в
таких случаях объятий и похлопываний по спине я говорю:
- Как бы она не догадалась, что ее усыпили.
- Не догадается, - успокаивает меня Борислав. - Это тебе не прежние
препараты, от которых потом целый день ходишь, как пьяный.
- Ну? Ты все еще не куришь? - интересуюсь я, глядя на идеально чистую
пепельницу на столике.
- Да нет... курю... когда угостят... - смущенно бормочет Борислав. -
Надеюсь, ты не оставил сигареты в номере.
Мы закуриваем и тут же приступаем к обсуждению вопросов, стоящих на
повестке дня. Я коротко объясняю, что сумел узнать и с какой миссией
прибыл на родную землю.
- Да, Эмиль, достанется тебе, - говорит мой друг. - Но что делать,
раз я засвечен.
- Не стоит об этом, - говорю я. - Не все ли равно, кто - ты или я...
- Все-таки на этот раз была моя очередь лезть в мясорубку...
Мой друг явно сокрушен тем, что переложил на меня неприятную
обязанность лезть в мясорубку, и я не сомневаюсь, что он готов хоть сейчас
заменить меня, но в нашем деле не приходится уповать ни на очередность, ни
на личные желания.
- Не стоит об этом, - повторяю я. - Давай обдумаем, что делать.
- Что ты предлагаешь?
- Предлагаю больше не давать ей снотворного.
- Думаю, такой необходимости больше не будет. Пришлем к тебе на пляж
Бояна.
- Боян уже был в ресторане.
- Он появился только на минутку, когда она танцевала.
- Все равно. Не надо рисковать.
- Можно подослать лейтенанта.
- Отлично! Лейтенант - парень толковый. Завтра я пошлю по почте
открытки. Значит, пускай приходит послезавтра.
- От него ты получишь инструкции генерала, - говорит Борислав и, взяв
из пачки новую сигарету, добавляет:
- А теперь, браток, садись и пиши.
Вот уж чего терпеть не могу, так это писанины. Но никуда не денешься.
В нашем деле без письменной работы нельзя. И я сажусь и пишу, пока не
отнимается рука, потом собираю исписанные страницы и кладу в большой
конверт.
- Ну и как, по-твоему, - интересуется Борислав, принимая пакет, - там
одна контрабанда или что-нибудь еще?
- Откуда я знаю! Пока налицо контрабанда, но не исключено, что
выплывет и другое.
- Но что именно?
- Откуда я знаю!
Небо за окном начинает светлеть. Значит, я и правда много написал или
же отвык от письменной работы и долго возился.
- Ну, всего, - говорю я. - Боюсь, что теперь увидимся не скоро.
- Главное - увидеться, а скоро или нет... Ты смотри, будь
осторожнее...
Он хочет добавить какой-то совет, но, видно, спохватывается, что это
будет лишнее, как и предупреждение об осторожности, и только обещает:
- Завтра утром твой доклад будет на столе у генерала.
Линда спит непробудным сном, свернувшись в клубок от холода; укрыться
она не может, потому что легла прямо на одеяло.
"Надо бы оставить тебя продрожать всю ночь", - думаю я. Но, будучи
человеком отзывчивым, снимаю с нее туфли, расстегиваю молнию, стягиваю
юбку, не без труда вытаскиваю из-под Линды одеяло и укрываю ее до
подбородка.
Мне кажется, что я закрыл глаза только на минутку, но когда я их
открываю, в окно льется яркий солнечный свет, соседняя кровать пуста, а из
ванной слышен плеск воды. Не вставая, я протягиваю руку к телефону и
сонным голосом заказываю завтрак в номер.
Завтрак появляется почти одновременно с Линдой, нельзя не признать,
что Линда выглядит гораздо аппетитнее. Но я не собираюсь сообщать ей об
этом. Кроме того, она первая начинает разговор.
- Кто вам разрешил раздевать меня? - интересуется ледяным голосом моя
супруга, располагаясь на диване и кутаясь в махровый халат.
- Раздевать? Вас? Я? Может, вы обвините меня еще в чем-нибудь?
- Вчера я легла одетой, - настаивает на своем Линда. - Мне так
хотелось спать, что я легла не раздеваясь.
- Кажется, я нарвался на мифоманку, - бормочу я. - Или же вы
разделись во сне, не сознавая, что делаете.
Она умолкает, понимая, что спорить так же бесполезно, как и
надеяться, что я налью ей кофе, берет кофейник, чашку и принимается за
завтрак.
Через полчаса мы спускаемся в холл гостиницы, и я замечаю:
- Сегодня я должен отправить открытки.
- Вы могли бы сделать это еще вчера, - сухо замечает Линда, - вместо
того чтобы сидеть в номере.
- Нет, не мог, - заявляю я. - Вчера нужно было проверить, не следят
ли за нами.
Я покупаю три открытки и выхожу в скверик перед отелем, чтобы там, в
тихом, спокойном месте написать свои послания. Я адресую открытки
Бориславу, хотя с таким же успехом мог бы адресовать их покойной королеве
Виктории, - они все равно не играют никакой роли.
Но вести игру нужно до конца, и мы с Линдой делаем круг, чтобы
опустить открытки в почтовый ящик подальше от гостиницы, после чего
отправляемся на пляж.
Не знаю, что за удовольствие находят люди в торчании на пляже. Для
меня это такая же скука, как лущить семечки, чтобы сплевывать шелуху. Люди
разумные играют на пляже в карты или рассказывают анекдоты, но мне не с
кем поболтать, не с кем перекинуться в белот, я даже не могу прочесть
болгарскую газету, потому что изображаю англичанина.
И я умираю от скуки под пляжным зонтом, в то время как моя супруга,
полная решимости вернуться с особого задания, прихватив с собой как можно
больше солнца, лежит на песке.
- Если вы пробудете на солнце до обеда, то превратитесь в ростбиф, -
замечаю я. - Это вам не анемичное солнышко Брайтона.
- Не волнуйтесь, я запаслась кремом, - отзывается моя строптивая
половина.
И продолжает лежать на солнце. Потом встает, входит в воду и,
поплавав, опять ложится на песок. Порядочный супруг на моем месте давно бы
употребил свою власть и влияние, чтобы уберечь жену от ожогов. Но я -
супруг фиктивный и предоставляю ей полную свободу действий.
От скуки я наблюдаю за тем, как она принимает солнечные ванны, и
попутно устанавливаю, что моя супруга обладает формами, способными
взволновать самое непритязательное воображение. Жаль, что это тело с
перламутрово-белой кожей превратится в головешку: белая кожа - слабая
защита от черноморского солнца. Но то ли помогли косметические кремы, то
ли упрямство, Линда проводит ночь спокойно и на следующее утро снова
растягивается на песке.
- Это вам не Брайтон, - снова объясняю я. - Сгорите.
- Спасибо, - отзывается Линда, - но вас самого, кажется, хватил
солнечный удар: вы проявляете заботу о людях.
Не считаю нужным отвечать, потому что ответ она получит и без меня в
самом скором времени и еще потому, что к нашему зонтику направляется
лейтенант. Не в форменной одежде, а в плавках. У лейтенанта прекрасный
загар и вид бывалого морского волка или заговорщика - так
уверенно-небрежно он опускается на песок рядом со мной и так осторожно
бросает испытующие взгляды по сторонам.
- Ваше сообщение получено, - вполголоса говорит он. - При первой
возможности шеф встретится с вами лично.
- Как можно чаще употребляй слова "риск", "контракт", "контрабанда" и
тому подобные, - предупреждаю я, потому что Линда направляется к зонту под
тем предлогом, что ей хочется посидеть в тени. - Вообще как можно больше
иностранных слов. Пускай воображает, что может догадаться, о чем идет
речь.
- Известный риск существует, но ваш план по графику принят, и
контрабанда пойдет именно по тому каналу, который вы указали.
После этого я начинаю давать совершенно не нужные ему и мне
объяснения. Рассчитанные на то, чтобы усыпить бдительность моей супруги,
они изобилуют иностранными словами, а также красноречивыми жестами,
понятными любому среднеинтеллигентному человеку.
- Мне нужно пять человек, - говорю я и показываю для большей ясности
растопыренную ладонь. - А теперь подумайте и напишите на песке десять
тысяч.
Лейтенант сосредоточенно молчит, потом, почесав в затылке, пишет на
песке число десять; взглянув на меня, он добавляет к нему еще три нуля,
после чего стирает цифры ладонью.
Я качаю головой и посмеиваясь говорю:
- Шесть тысяч, дорогой мой. Ни стотинки больше.
И мы начинаем торговаться всерьез; теперь можно не прибегать к
выразительной жестикуляции, на каком бы языке вы ни торговались, даже
слепому ясно, о чем идет спор. В заключение я замечаю:
- Завтра можно будет поговорить подробнее.
- Моя красавица проведет день в постели.
- Она готова, это точно, - кивает лейтенант, глядя на бесконечную
морскую ширь.
Линда в самом деле готова, причем не надо ждать и до завтра. Как
только мы поднимаемся в номер после обеда, ее начинает знобить, у нее
повышается температура, и она вынуждена лечь в постель. Мне ничего не
остается, как вызвать врача. Приходит врач и устанавливает диагноз, ясный
и без медицинского осмотра. Врач немного говорит по-французски, и я
объясняюсь с ним на этом языке, хотя по-болгарски мы могли бы понять друг
друга скорее и легче, но с моей супругой приходится держать ухо востро.
Ко всему прочему, мне приходится взять на себя обязанности прилежной
сиделки. Не ожидая, пока принесут выписанные врачом лекарства, я применяю
испытанное народное средство - простоквашу. Простоквашу из кухни гостиницы
мне доставляет коллега, встретивший нас в аэропорту. Провожая его к двери,
я успеваю шепнуть:
- Передайте, что ночью я могу быть в распоряжении шефа.
Через пятнадцать минут вместе с присланными из аптеки лекарствами
приходит ответ:
- В полночь генерал будет ждать вас в соседней комнате. На всякий
случай дайте ей выпить эту ампулу.
Я снова превращаюсь в сестру милосердия. Линда горит, как в огне, я с
трудом заставляю ее принять таблетки. Приходится опять прибегнуть к
простокваше, потому что специльные кремы мало помогают. Да, милая, это
тебе не Брайтон. Хорошо еще, что и я - не Дрейк, не то мы могли бы
расстаться, причем навеки.
Линда то беспокойно вертится в кровати и вздыхает, то снова замирает,
погруженная в забытье, которого не знаю почему все мы боимся, как дети -
темноты. Не жалея сырья, я продолжаю лечение простоквашей, особенно щедро
нанося ее на спину и бедра, где ожоги сильнее всего. Какое тело! И как
жестоко оно пострадало от ласк солнца!
Время от времени Линда ненадолго приходит в себя. Она смотрит на меня
сине-зелеными глазами, затуманенными жаром, и снова закрывает их. Судя по
внешним признакам, температура еще держится. Только поздно вечером Линде
становится легче, она через силу шепчет: "Это вы, Питер?", и я торопливо
уверяю ее, что это я самый, и подношу стакан воды, в которую вылито
содержимое ампулы. Она покорно выпивает воду и вновь бессильно опускает
голову на подушку. Ей явно очень плохо - так она послушна, - и мне даже
становится неловко за снотворное, но я тут же успокаиваю себя тем, что в
создавшейся ситуации оно только принесет ей пользу.
Полночь. Но этот раз мне не нужно лезть через балкон. Я смело стучусь
в соседний номер и смело вхожу в дверь, за которой меня ждут генерал и
Борислав. Шеф жмет мне руку и даже собирается что-то сказать, но он не
любитель прочувствованных речей, и вместо приветствия просто смотрит мне в
глаза своими синими глазами - неприлично синими для человека в
генеральском звании.
- Как больная?
- Спит глубоким сном.
- Тогда садись и перейдем к вопросам.
Я выполняю приказ, а он, верный своей привычке, начинает мерять
комнату шагами.
- Ты считаешь, что надо пропустить посылочку-другую. Это
действительно необходимо, чтобы дать тебе время для дальнейшего
расследования. А вдруг в посылке окажется десять-пятнадцать килограммов
героина? Ведь у нас есть обязательства перед другими странами.
- Этого они не сделают. По крайней мере на первых порах. Пока не
проверят, надежен ли канал.
- А как мы сообщим тебе, какое количество поступило? И о том,
пропустили мы его или задержали?
Это один из тех вопросов, на которые я сам еще не нашел ответа. И я
молчу.
- Твоя работа уже на том этапе, когда просто невозможно действовать
без связи. Мы могли бы установить связь в самом квартале, но это опасно.
- Очень опасно, - соглашаюсь я.
- В таком случае связь остается прежней. А ты должен сделать все
необходимое, чтобы укрепить доверие к себе. Тогда ты спокойно сможешь ею
воспользоваться.
- Понял.
- А как будешь извещать о контрабанде?
- Нужен такой способ, в который легче всего поверит тип вроде Дрейка:
в случае необходимости я буду посылать из Лондона открытки на указанный
вами адрес. Под маркой я буду наносить бесцветными чернилами дату и
название судна. Из Варны открытки будут посылаться в Вену по адресу,
который я указал: дату и название баржи следует проставить под маркой.
- Решение не безупречное, - размышляет генерал. - Однако для этого
твоего типа, наверное, пройдет.
- Небезупречное, но пройдет наверняка, раз проект не вызывает
сомнений, - заявляет Борислав.
Генерал, не обращая внимания на его слова, меняет тему разговора:
- А что ты можешь сказать о Ларкине?
- Ларкин - это ЦРУ, - вставляет Борислав.
- Я не тебя спрашиваю, - хмурится генерал. - И вообще ты что-то
нервничаешь.
- Да нет... просто бросил курить...
- А-а-а... Ну, раз бросил курить, дай ему сигарету, Боев, пусть
успокоится.
Мы закуриваем, и я выкладываю с подробностями, что уже сообщил в
более сжатой форме в своем докладе. Ничего другого я пока сказать не могу.
- Ларкин - это ЦРУ или в крайнем случае Интерпол, - снова вмешивается
Борислав.
- Но для нас не все равно, какую именно организацию представляет этот
господин.
Генерал говорит медленно, будто рассуждает вслух. Я возражаю:
- По-моему, он не может быть сотрудником Интерпола. Это исключено.
Возможно, Дрейк не разбирается в методах тайнописи, но зато прекрасно
разбирается в служащих "Наркотик-бюро", и в свою банду такого служащего ни
за что не возьмет. Ларкин - или представитель американских коллег Дрейка,
который берет на себя переброску товара за океан и его продажу, или агент
ЦРУ. Третьей возможности я не допускаю.
- Хорошо, - соглашается генерал. - Если он - контрабандист, мы можем
утешаться тем, что помогаем в работе коллегам из соседнего управления. А
если он из разведки, какие у него могут быть цели?
- Воспользоваться каналом и сетью сообщников в собственных целях, -
говорит Борислав.
- Ты так думаешь?
На языке генерала это значит, что догадка кажется ему неубедительной.
- Или использовать их для политической провокации, - не сдается
Борислав.
- Да, одно из двух. Но нам не все равно, что именно. Если он хочет
попользоваться каналом, на здоровье: канал наш, и мы ему поможем. Но если
он готовит провокацию, ее следует раскрыть как можно скорее, как бы не
получилось, что провокация против нас проводится с нашей же помощью.
Он умолкает, отходит к балкону, возвращается и говорит:
- Это и будет твоей главной задачей на данном этапе, Эмиль: разберись
в намерениях Ларкина. Для нас сейчас главная фигура - Ларкин, а не Дрейк.
Разобраться надо поточнее и сообщить как можно быстрее.