Детектив



Утро - еще не день


не стоит завтра снова прийти ко мне и требовать что-то еще. Короче говоря,
обычная механика цепного шантажа.
     Томас. Повторяю, я не шантажист. Я занимаюсь честными соглашениями.
     Райен. Ваше представление о честности мне известно еще со времен  той
нигерийской аферы. Помните?
     Томас. Не знаю, как вас убедить, что у меня нет других копий.
     Райен. Не надо меня убеждать. Все равно  я  вам  не  поверю.  Поэтому
предлагаю очень простой выход: я вам даю деньги,  а  вы  мне  -  расписку.
Таким образом, мы с вами будем  связаны  до  самой  могилы,  как  сиамские
близнецы.
     Томас. Для меня большая честь быть связанным с таким  человеком,  как
вы... Но только чтоб до могилы...
     Райен. Иного выхода нет, Томас. Никто на моем месте  не  поступил  бы
иначе. Сознаюсь, что такое решение неудобно для нас обоих и в то же  время
одинаково устраивает нас. (Короткая пауза.)
     Томас. Хорошо, я согласен. Пойдем за деньгами.
     Райен. В такое время?  Деньги  у  меня  в  служебном  сейфе.  Придете
завтра, принесете документы, напишете расписку и  получите  деньги.  Такую
фантастическую сумму!..
     Томас. Я согласен и на это. Завтра в одиннадцать вас устраивает?
     Райен. Всегда к вашим услугам...
     Еще несколько незначительных фраз, и пленка кончается.
     - Хочу услышать ваше мнение, - говорит Сеймур, пряча магнитофончик  и
закуривая очередную сигарету.
     - Думаю, что Райен очень легко согласился на такую сумму.
     - Вы правы.
     - Это наталкивает меня на мысль, что выплата вряд ли состоится.
     - А почему? У него два чемодана долларов, и, наверное,  он  уже  имел
возможность убедиться, что банкноты фальшивые.
     - Расписка Томаса тоже недорого стоит, -  замечаю  я.  -  Еще  меньше
будет стоить она, когда Томас обнаружит,  что  получил  чемодан  фальшивых
долларов.
     -  Правильно.  Томас  понимает,  что  Райен  вряд  ли   воспользуется
распиской, которая разоблачает его самого. И, когда Томас увидит, что  его
обманули, шантаж начнется снова.
     - Хотите сказать, что для Райена история с платежом - это лишь способ
выиграть врем?
     - Нет. Райен в самом деле заплатит ему.  Интересно  только,  когда  и
как?
     Сеймур пытливо смотрит на меня.
     - Не хотели бы вы присутствовать во время этого расчета, Майкл?
     - Я уже говорил вам: вся эта история меня совсем не интересует.
     - Ах да, я забыл, что вы готовы даже рисковать жизнью  только  в  том
случае, если видите в этом смысл.
     - А как же иначе?
     - Просто так: если жизнь чего-то стоит, то лишь потому, что ею  можно
рисковать. Но что поделаешь - человек часто ценит что-то лишь тогда, когда
существует опасность потерять это "что-то".
     - Интересно, рискнули бы вы жизнью, когда бы надо было сделать добро?
     - А что делаем сейчас мы с вами, Майкл? Мы преследуем двух  выродков.
Боремся со злом.
     - Вы боретесь не потому, что это зло, а просто ради борьбы.
     - Возможно. Но разве я виновен в том, что философия и до сего времени
не удосужилась объяснить, что такое зло и что - добро?
     - Не надо усложнять. Существует еще и мораль.
     - Какая, например? Ваша или та, из древних заповедей? Вашей морали  я
не понимаю. А что касается заповедей, то они, как и все моральные нормы, -
выдумка корыстолюбивых людей. Когда вы слышите: "Не укради!" - можете быть
уверены, что это придумал человек, который не раз крал, иначе этот  вопрос
его не волновал бы. И когда кто-то вам советует: "Не  прелюбодействуй!"  -
знайте, что он имеет красивую  жену  и  боится  стать  рогоносцем.  А  что
касается заповеди: "Чти отца своего и мать свою"  -  то  ее  провозгласили
родители, у которых не было абсолютно никаких оснований быть чтимыми.
     - Но существуют же еще и другие нормы.
     - Например?
     - Скажем, "Люби ближнего своего".
     - Кто этот ближний, Майкл? Райен или Томас? И  почему  я  обязательно
должен его любить? Вы, например, меня любите?
     - Ваш вопрос довольно бестактен.
     - А какой же он может  быть,  когда  речь  идет  о  добре  и  зле,  о
категориях непримиримых, как свет и тьма, как жизнь и смерть, как  день  и
ночь?
     - С вами когда-то  что-то  случилось,  Уильям.  Я  не  верю,  что  вы
родились с такими идеями в голове.
     - Конечно, я, как и все, пережил в  юности  пору  иллюзий.  Наверное,
стремился любить мир и людей, сделать что-то для этого  мира  и  для  этих
людей, кто знает, может, даже посвятить  свою  жизнь  этому  миру  и  этим
людям. Потом настало разочарование,  и  я  возненавидел  их.  Нет  трезвее
чувства, чем разочарование. Мои выводы,  дорогой  мой,  базируются  не  на
одной-двух травмах, а на всем том, что тебя  окружает,  что  ты  мимоходом
познаешь настолько, что тебя начинает  тошнить.  Это  грязный,  неприятный
запах жизни... Неужели вы не чувствуете его, Майкл?
     -  Я  чувствую  иное.  В  вас  живет  какое-то  приглушенное  чувство
справедливости, и поэтому иногда вы чувствуете себя очень неуютно.
     - Чувство справедливости? Снова громкие слова...  Проработав  столько
времени по чужим заповедям, я решил осуществить один собственный  замысел!
Совсем  мелкий  замысел,  просто  чтоб  ощутить  иллюзорное   самочувствие
свободного  человека.  Закончив  эту  исповедь,  он   бросает   окурок   в
пепельницу.
     "Не хотели бы вы присутствовать во время этого расчета, Майкл?"
     Когда Сеймур говорил об этом, я воспринял его слова как  риторический
вопрос. Разве я могу присутствовать во время заключения  соглашения  между
Райеном и Томасом, если они  оба  только  и  ждут  моего  появления,  чтоб
расквитаться со мной?!
     Но это был не риторический вопрос. Я понял это  только  на  следующий
день, когда во время завтрака Мод спрашивает меня:
     - Нет ли у вас желания прогуляться?
     - Вы же сами приказали: никаких прогулок!
     - На все свое время, Альбер. Теперь пришла иная директива.
     - Так и выполняйте ее. Мне никто не давал директив.
     - Вы правы. И никто вас не принуждает идти со мной. Мне будет  просто
приятно, если вы...
     - Речь идет о приятном или полезном? - прерываю ее.
     - Думаю, если мы будем вдвоем, я буду чувствовать себя лучше.
     - Тогда так и говорите, что вам необходим охранник. Какое  оружие  вы
мне дадите?
     - Оружие не предусмотрено. И битва тоже.  Когда  что-то  случится,  я
смогу предупредить шефа. Он будем совсем рядом.
     - Знаю я это ваше "совсем рядом".
     Несмотря на возражение, через полчаса мы уже едем  в  "мерседесе"  во
Франкфурт. Жара не спала,  а  автомобильное  движение  на  шоссе  вряд  ли
когда-нибудь останавливается, и поэтому вентилятор наполняет машину теплым
воздухом бензиновых паров. Мод снова прибегла к  элементарной  маскировке:
простая, немножко взлохмаченная прическа, ярко-красные губы и темные  очки
- не те, обычные, а другие, закрывающие половину лица.
     Не буду скрывать: я тоже  внешне  немного  изменился.  Проведено  две
операции: вымыл голову в какой-то бесцветной жидкости, и волосы  приобрели
свой былой темно-каштановый цвет, а очки  в  золотой  оправе  придали  мне
глуповатый  вид  тех  субъектов,  которые  ради  университетских  дипломов
частично теряют зрение в результате чрезмерной зубрежки.  Очки  я  нацепил
еще на вилле, чтоб  привыкнуть  к  ним.  Привыкать,  собственно,  пришлось
переносице, а не глазам, ибо стеклышки в очках без диоптрий, такие же, как
были когда-то у бедной Грейс.
     - Не решили ли вы отвезти меня к Райену?  -  спрашиваю  я,  когда  мы
добираемся до Франкфурта и  Мод,  выбравшись  из  заторов  на  центральных
магистралях, сворачивает на знакомую улочку.
     - Почти, - отвечает дама, углубившись, как всегда, в сложную механику
парковки автомобиля.
     На открытой стоянке есть порядочно свободных мест, но женщина  минует
ее и останавливается на углу, как раз напротив входа в кафе.
     Хоть  на  первом  этаже  свободных  мест   больше   чем   достаточно,
поднимаемся на второй - с видом на площадку, на упомянутую уже автостоянку
и на вход в фирму "Самсон - запасные части". Садимся за столик  у  окна  и
заказываем, как всегда, большую порцию  мороженого  для  Мод  и  маленькую
порцию кофе для меня.
     Заметив, что я оглядываюсь вокруг, дама обращается ко мне:
     - Вы  не  туда  смотрите,  Альбер,  у  вас  достаточно  объектов  для
наблюдения на улице. Помещение оставьте для меня, тем более что  важнейшее
тут - лестница, а она у вас за спиной.
     Официантка приносит заказ и уходит, а Мод добавляет:
     - Если появятся нежелательные посетители, я наступаю вам  под  столом
на ногу.
     - Только не очень сильно, - торопливо предупреждаю ее.
     Часы показывают  без  пяти  одиннадцать,  когда  на  стоянке  наконец
паркуется машина, которая привлекает мое внимание: из нее  выходит  Томас.
Он старательно запирает свой "опель" и с чемоданом в руке  направляется  к
двери "Самсона", где и исчезает.
     Минуты через три из "форда", остановившегося напротив  кафе,  выходит
незнакомый мужчина. Он тоже направляется к фирме "Самсон"  и  исчезает  за
дверью.
     Еще через две минуты из этого же "форда" выходит  второй  господин  и
непринужденно двигается к стоянке.  Поравнявшись  с  "опелем"  Томаса,  он
отпирает дверцу  и  так  же  непринужденно  садится  в  автомобиль.  Можно
допустить, что господин обнаружил какие неполадки,  и  это  вынуждает  его
выйти и поднять капот.  Покопавшись  в  моторе,  мужчина  опускает  капот,
садится в "опель" и, видимо, собирается ехать. Но, наверное,  неполадки  в
двигателе не устранены или же незнакомец  изменил  свое  решение,  ибо  он
вдруг выходит из автомобиля, запирает его и возвращается к своему "форду".
Через минуту в дверях "Самсона" появляется первый господин и также садится
в "форд".
     Мод заметила мой возросший интерес к событиям внешнего  мира,  но  не
спрашивает, что там происходит, она продолжает делать свое дело: наблюдает
за помещением.
     В одиннадцать часов пятнадцать минут Томас выходит из дома и, держа в
руке чемодан, направляется к своему автомобилю. Отпирает  дверцу,  садится
за руль, видимо, пробует включить мотор, и в этот  момент  передняя  часть
"опеля" исчезает в пламени и  дыму,  раздается  глухой  взрыв.  Господа  в
"форде" скрываются за углом.
     После общего  оцепенения,  как  всегда,  начинается  суматоха.  Толпа
зевак, которая издали смотрит  на  пылающий  "опель",  густеет.  Откуда-то
взялся и полицейский. Вскоре слышно завывание сирен служебных автомобилей.
     Мод сохраняет присущее ей спокойствие, хотя  и  повернулась  лицом  к
окну - иногда чрезмерное безразличие может вызвать подозрение. Но  до  нас
нет никому дела. Посетители и официантки припали к окнам и  наблюдают  то,
что происходит на улице.
     - Снова террористы! - авторитетно заявляет пожилая женщина в огромной
фиолетовой шляпе.
     - Может, даже есть жертвы... - почти восторженно  выкрикивает  другая
женщина.
     После вмешательства пожарников и появления санитаров выясняется,  что
единственной жертвой стал какой-то мужчина, но никто из присутствующих дам
не может высказать более или менее убедительного предположения о  личности
потерпевшего. Определенную информацию по этому поводу  им  могла  бы  дать
Мод, но она воздерживается.
     Когда общее возбуждение утихает и  официантки  наконец  вспоминают  о
своих служебных обязанностях, я заказываю еще одно мороженое  и  еще  один
кофе. На улице уже нет ничего интересного, но нам и торопиться некуда. При
такой ситуации торопиться ни к чему.
     Поднимаемся,  когда  в  кафе  начинается  обеденный   наплыв   людей.
Пожарники,  санитары,  полицейские  и  следственный  фотограф  уже   давно
закончили свое дело.
     - Проверьте, не подложили ли и вам бомбу, - советую я даме, когда  мы
садимся в "мерседес".
     - Если подложили, то она предназначена для вас, - отвечает Мод.  -  Я
очень мелкая личность, чтоб мне подкладывать бомбу, Альбер.
     Проходят три долгих  дня,  заполненных  дремотой,  чтением  и  вялыми
раздумьями, прежде чем осуществляется путешествие, которое  было  обещано.
Вопреки моим надеждам, это поездка не в Австрию и не в Швейцарию, а только
в Штутгарт.
     Трогаемся рано утром, пока не так жарко,  после  легкого  завтрака  и
незначительного  изменения  внешности,  о  котором   уже   рассказывалось.
Проезжаем  заполненную  транспортом  пригородную  зону  -   тут   движение
преимущественно встречное - и добираемся до просторной автострады.
     - Вы  такая  загадочная  в  этих  темных  очках,  -  говорю  я.  -  И
молчаливая, словно сфинкс...
     - Мы с вами наговорились за эти два месяца, - говорит Мод  мелодичным
голосом диктора детских радиопередач.
     - За два с половиной месяца, -  поправляю  ее  я.  -  И  если  кто-то
наговорился за это время, то не вы, а я. Вы только и знаете, что  молчите,
боясь нарушить инструкции Сеймура.
     - Шеф не давал мне инструкций молчать.
     - Тогда говорите!
     - Что вас интересует, Альбер?
     - Думаю, я имею право знать, чем закончится вся эта историю?
     - Не верю, что это так уж вас волнует.
     - Не "так уж", но в какой-то мере...
     Мод не отвечает, уставив глаза в грузовую машину, едущую  впереди,  -
алюминиевую громаду с зелеными буквами фирмы "Саламандра". Она  давно  уже
могла бы обогнать ее, но боится, чтобы какой-нибудь  автомобиль  сзади  не
стукнул нас в  самый  ответственный  момент.  Наконец  обгон  завершен.  С
облегчением вздыхаю и закуриваю сигарету.
     - Если вы волнуетесь за своих подруг, то могу  вас  заверить,  что  с
ними все порядке.
     - Но тех подруг вы же навязали мне.
     - Только по службе, Альбер. Интимные отношения -  исключительно  ваша
инициатива.
     Она снова замолкает, потому что впереди  еще  одна  грузовая  машина.
Однако едет она довольно быстро, и дама, подумав, решает не обгонять ее.
     - Да, ваши подруги живы и здоровы. Мне даже кажется, что  теперь  они
помирятся - им уже некого делить.
     - Почему же! А Мур? А Добс?..
     - Таких, как Мур и Добс, они могут иметь десяток. Речь идет о женихе,
Альбер. Вечная мечта дурех.
     - Знаю, знаю. Ваш взгляд на это мне известен. Не морочьте мне  голову
женскими историями.
     - Женские истории - это составная часть человеческих  историй,  друг.
Томас, прежде чем сделать свой фатальный  визит  к  "Самсону",  оставил  у
Дейзи письмо для нашего посольства и копию фактуры. Узнав о гибели  своего
возможного мужа, Дейзи передала документ Муру, а тот отнес их  куда  надо.
Короче говоря, Райен задержан, и проводится следствие.
     - Это еще ничего не значит.
     - Райен, наверное, не разделяет вашего мнения. Обвинение против  него
довольно весомое и подтверждается по всем линиям.
     - Вы думаете, что доклад Сеймура извлекли из архива?
     - Я ничего не знаю про его доклад.
     - Извините, вы никогда ничего не знаете.
     - Неблагодарный!
     -  И  все-таки  Райен  как-нибудь  выпутается.   Америка   -   страна
неограниченных возможностей, в частности, для таких, как Райен-отец.
     - В Америке, как и везде, у сильных людей есть и сильные недруги.  Не
думаю,  чтоб  противники  Райенов  не   воспользовались   такой   чудесной
возможностью свести с ними давние счеты.
     -  Буду  рад,  если  окажется,  что  вы  не  ошиблись.  Ведь  приятно
сознавать, что столько усилий было затрачено недаром. Имею в  виду  прежде
всего усилия Сеймура, а также и ваши.
     - Какие усилия, Альбер? Я просто выполняю распоряжения.
     - Вы когда-нибудь обгоните эту машину или нет?
     - Зачем, Альбер? Потом появится другая. Неужели вы не  заметили,  что
самое разумное - двигаться в своем ряду с умеренной скоростью?
     - О, поэтому Сеймур никогда вам и не улыбается: вы хотите двигаться в
своем ряду, да еще и с умеренной скоростью!
     Прибываем в Штутгарт,  а  точнее,  под  Штутгарт,  после  обеда.  Мод
сворачивает с шоссе на какой-то холмик и останавливается  перед  маленькой
гостиницей, что прячется среди деревьев.
     - Зачем мозолить людям глаза? - объясняет  она.  -  Тут  чистенько  и
хорошая кухня.
     - К чему эти оправдания? - спрашиваю. - Разве мы тут будем зимовать?
     - Я ничего не знаю, - отвечает дама и идет оформлять документы.
     Точно так же она ничего не знает и во время обеда, и потом,  когда  я
прихожу к ней в комнату, чтоб добиться  каких-то  сведений  о  предстоящих
планах.
     - Уже время просыпаться, - доносится до меня ее мелодичный голос.
     Она еще дважды повторяет это, прежде чем я решаюсь открыть глаза.
     - Что случилось?
     - Вы спите уже два часа.
     - Ну и что?
     - К нам могут заглянуть гости, - объясняет женщина,  которая  никогда
ничего не знает.
     Гости прибывают под вечер и в одиночестве. Это, конечно  же,  Сеймур.
Он даже не позволит выйти из серо-стального "мерседеса", такого же, как  и
у Мод, - ждет, пока мы приблизимся к нему.
     - Садитесь, дорогой мой...
     - Мои вещи наверху...
     - Пусть лежат. Мод уберет их.
     Сажусь спереди и бросаю взгляд на даму; она в ответ легонько  кивает,
улыбаясь  неуловимой   полуулыбкой,   словно   говорит   мне:   "Прощайте,
счастливого пути!"
     "Мерседес" срывается с места и стремительно набирает скорость - давно
знакомый мне шоферский стиль американца. Когда мы выезжаем на  автостраду,
Сеймур увеличивает скорость до двухсот километров. Такое я тоже уже видел:
так летел он когда-то по улицам Копенгагена.
     - Если все будет хорошо, в эту ночь вы перейдете границу,  -  наконец
сообщает мне Уильям.
     - Вы так отчаянно гоните, что я могу и не перейти ее.
     - Вижу, вы уже совсем под влиянием Мод, - замечает он. - Не  бойтесь,
я езжу довольно осторожно.
     - Следовательно, занавес опущен, - решаю я изменить тему разговора.
     - Наверное, Мод проинформировала вас.
     - Из Мод не вытянешь больше одной фразы.
     Сеймур молчит, потому что готовится обогнать  "порше".  Такая  задача
вообще непосильна для "мерседеса", но только не для этого.
     - Ваш автомобиль, видимо, не такой, как у Мод, - говорю я.
     - Откуда вы взяли? - спрашивает Сеймур, прижимаясь  к  обочине,  чтоб
дать дорогу "порше", который снова вырывается вперед.
     "Мерседес" летит и дальше так  же  стремительно:  пейзаж  вокруг  нас
размазан бешеной скоростью и сумерками,  которые  уже  заметно  сгущаются.
"Порше" остается далеко позади. Американец  немного  сбавляет  скорость  и
включает фары ближнего освещения.
     - Слушая ваше теоретизирование, я прихожу к выводу, что  вы  довольны
эпилогом, - замечаю я.
     - Я всегда  теоретизирую,  дорогой  мой.  Хотя  и  не  всегда  вслух.
Неприятная  привычка,  но  что  поделаешь!  Кое-кто  грызет  ногти,  а   я
теоретизирую.
     - И все-таки этот эпилог...
     - Лучший, чем можно было надеяться, - признает Уильям. -  Мы  думали,
что Райен удалится, как и Томас, а возможно, и  раньше,  чем  Томас.  Сами
знаете,  что  в  таких  случаях  может  быть   много   вариантов.   Теория
вероятностей не предусматривает осложнений, и так далее.
     - Выходит, вы не желали ему самого худшего?
     - Наоборот. Смерть - это  одна  из  форм  помилования,  Майкл.  Лучше
умереть, чем мучиться. Однако позвольте спросить: а почему  бы  ему  и  не
помучиться?  Почему  не  пройти  через  увольнение  с  поста,   следствие,
процессы, травлю прессы, а уже потом отдохнуть в тюрьме? Почему он  должен
умереть? Пусть поживет в постоянном напряжении сам, а с ним и  тот  старый
подонок, его отец.
     Он снова притормаживает, и я вижу на краю шоссе знакомый  стандартный
знак: вилка,  нож  и  соответствующая  цифра.  Это  означает,  что  вблизи
ресторан.
     - Вы не проголодались?
     - Ничуть.
     - Я тоже, однако надо остановиться и подождать.
     Сеймур резко  сбавляет  скорость  и  немного  погодя  сворачивает  на
второстепенную дорогу, минует бензозаправочную станцию  и  останавливается
на противоположной стороне перед освещенным фасадом бара.  Останавливается
и сразу же трогается дальше:
     - Нет, тут многовато света и, наверное, очень людно.
     - Считаете, что до сего времени есть опасность?
     - Наоборот. Но человек никогда не знает...
     Снова выезжаем на автостраду,  и  через  несколько  километров  снова
сворачиваем,  чтобы  остановиться  перед  маленьким   буфетом-клеткой   из
алюминия и  стекла.  Тут  почти  безлюдно,  что  гарантирует  нам  хороший
наблюдательный пункт.
     - Лучше было бы вообще не заходить сюда, - позволяю себе заметить я.
     - Почему? Если что-то не в порядке, пусть мы это увидим сейчас, а  не
на границе.
     Заходим в бар и берем по чашке кофе и тоник -  тут  самообслуживание.
Становимся к столику  за  большой  декоративной  пальмой  у  окна.  Пальма
частично прикрывает нас, не мешая наблюдать за входными дверями.
     - Жаль, что нельзя поставить ближе "мерседес",  -  ворчит  Сеймур.  -
Чтоб он был у нас перед глазами.
     - Боитесь, что с вашим автомобилем сделают  то  же  самое,  что  и  с
автомобилем Томаса?
     - Не боюсь. Но человек никогда не знает...
     На улице подъезжают и подъезжают автомобили, направляясь  к  соседней
бензозаправочной станции. А тут почти пусто - двое  шоферов  невдалеке  от
нас пьют пиво, дальше - молодая пара с  маленькой  девочкой  в  тирольском
костюме,  возле  бара  -  двое  работников  бензостанции   в   ярко-желтых
комбинезонах.
     - По-моему, вы чем-то подавлены, - констатирует  Сеймур,  выдыхая  на
меня густую струйку дыма.
     - Это вам кажется. Просто интересно: есть ли  у  вас,  кроме  оружия,
мысли, что-то реальное из оружия?
     - Дорогой мой, не путайте меня с Муром.
     - Но Мура же вы свалили не мыслью.
     - Трудно свалить мыслью такую тварь, особенно сзади.
     - Почему? Франк, например, считает...
     - Мне известно, что считает Франк. Я  прослушал  ваш  разговор.  Один
невежда  пытается  что-то  вытянуть  из  другого  невежды  -  вот   каково
содержание вашего разговора.
     - Вы же знаете, что я не специалист в военных делах, Уильям.
     - Я тоже. Но можно хоть иногда просматривать газеты.
     Сеймур машинально качает на пальце брелок с ключом, большой брелок  в
форме серебряного всадника в золотом кольце, и  не  видит,  что  уже  стал
объектом пристального внимания. Девочка  в  тирольском  наряде  подошла  к
нашему столу и с интересом смотрит на блестящего всадника, что качается на
пальце Уильяма.
     Наконец  американец  замечает  ребенка,  чуть  заметно  улыбается   и
подносит брелок к блестящим темным глазкам.
     - Тебе нравится?
     Девочка стесняется, глотает слюну, потом шепчет:
     - Нравится!
     Сеймур снимает брелок с кольца и подает ей:
     - Тогда возьми...
     Девочка какое-то мгновение колеблется, словно боится, что это  шутка,
потом хватает игрушку и бежит к родителям.
     - Вы, наверное, любите детей?
     - Кто же их не любит.
     - А я думал...
     - Да, да, знаю: думаете, что если я аномалия... А разве вы не  любите
маленьких медвежат? Они просто фантастические, словно пушистые мячики.  Но
только пока маленькие, пока еще не стали хищниками.  Дети  -  это  еще  не
хищники, Майкл, пока что нет. Когда смотришь на них, кажется, у  них  есть
все основания вырасти лучшими, чем мы, но этого не будет. Ведь воспитываем
их мы, делаем такими же, как сами.
     Он допивает кофе, и какое-то время мы молчим, наблюдая за входом и за
автомобилями, что проезжают мимо. Муж с женой и ребенком выходят,  любезно
кивнув нам. Двое шоферов идут к стойке обменять пустые бутылки на полные.
     - Задождило, - сообщает Уильям.
     - Я это вижу и без него. Тяжелые капли  редко  падают  на  асфальт  в
зеленом свете неоновых букв. Но вот  капли  стали  падать  чаще,  проходит
несколько минут, и дождь уже льет как из ведра, по асфальту бегут  длинные
зеленые струйки.
     - Значит, все идет хорошо, -  говорю  я  себе,  чувствуя  облегчение.
Возможно, это неразумно, но издавна уверовал: если погода  изменится,  мои
дела наладятся. - Не  понял  вот,  почему  вы  назвали  меня  невеждой,  -
интересуюсь я. - Возможно, имели в виду, что разговоры об  этой  программе
"Спирит" лишь пустая болтовня?
     - Известно, что не пустая болтовня. Если бы это было так,  вы  бы  не
подпаивали Франка и не расспрашивали о ней. К вашему несчастью,  Франк  не
знает об этой программе ничего определенного, как, кстати, и я. Ну  а  что
касается элементарных вещей, то о них  сообщалось  в  прессе,  хоть  и  не
упоминалась никакая программа.
     - Я не читал. Углубился в финансовую страничку...
     - Вам и не надо читать, разве  что  для  самообразования.  Информация
всегда  соответствующим  образом  фильтруется.  Важно,  что  если  мы   не
уничтожим друг друга атомными бомбами,  то  непременно  постигнем  скрытые
механизмы мысли. И что бы  там  ни  болтал  ваш  Франк  -  это  совсем  не
качественный скачок, а все то же самое:  гений  разрушения  как  наивысшее
проявление человека! Скорпион, который погибнет от собственного жала.
     Он смотрит на часы.
     - Кажется, можно трогаться.
     Ночь на улице озвучена шумом дождя. "Мерседес" стоит на том же месте,
где мы его оставили.
     - Будем надеяться, что нам не успели подложить  бомбу,  -  бросаю  я,
когда мы бежим под дождем к автомобилю.
     - Про бомбу не знаю, но этот тип стал так, что мы вряд ли  выедем,  -
замечает Сеймур.
     Впритык за  "мерседесом"  пристроилась  грузовая  машина  с  огромным
фургоном; нечего и думать продвинуть ее.  А  тип,  про  которого  упомянул
Уильям, стал впереди, прижав свой "фольксваген"  почти  к  бамперу  нашего
автомобиля, а сам, конечно же, скрылся.
     - Он поставил его на ручной тормоз, - констатирует американец,  делая
попытку  оттащить  "фольксваген"  немного  вперед.  -  Не  знаю,  как   мы
выберемся...
     - Не выберетесь, мистер, - звучат у нас за спиной чей-то голос. -  На
этот раз уже не выберетесь.
     Оборачиваюсь, чтобы убедиться, что это голос того бесцветного мужчины
- Добса. Рядом с ним стоит какой-то незнакомец. В руках у них пистолеты  с
глушителями.
     - Заберите свои утюги, - спокойно говорит Сеймур.
     - Сделаем и это,  но  сперва  заберем  вас,  -  отвечает  Добс.  Юмор
специфический, присущий полицейским и мелким гангстерам.
     Они упирают нам в спины пистолеты, подсказывая, что надо идти.
     Ночной мрак,  лепет  дождя,  безлюдная  стоянка  и  ко  всему  еще  и
пистолеты... Оказывать сопротивление  бессмысленно.  Подходим  к  огромной
машине и, покоряясь коротким приказам,  оказываемся  в  чреве  фургона.  В
кабине шофера не видно, но  лишь  только  закрылась  металлическая  дверца
фургона,  как  грохот  мощного  мотора  и   дрожание   пола   под   ногами
свидетельствуют, что мы уже в пути.
     Внутри почти пусто, если  не  принимать  во  внимание  две  скамейки,
установленные одна против другой  вдоль  фургона,  и  несколько  ящиков  в
противоположном от нас углу. Над головой мигает фонарик, вмонтированный  в
потолок.
     - Садитесь вон там, напротив, -  хрипит  Добс,  показывая  на  скамью
пистолетом. - И сидите спокойно, без лишних движений. Я принадлежу  к  тем
людям, которые сперва стреляют, а уже потом думают, стоило ли это делать.
     Он устраивается напротив нас и приказывает своему напарнику:
     - Обыщи их, Билли!
     Сеймур сохраняет невозмутимое спокойствие.  Я  бы  даже  сказал,  что
сейчас он спокойней, чем когда-либо. Только когда тот Билли  залезает  ему
во внутренний карман и вытягивает оттуда кошелек, Уильям замечает:
     - Если можно, не душите мне в лицо - не люблю клозетных запахов.
     Билли хищно смотрит на него, но в этот миг снова звучит голос Добса:
     - Оставь, Билли! Тут руковожу я. Дай-ка мне этот кошелек.
     -  Советую  вам  тщательнее  просмотреть  его  содержимое.  Там  есть
служебное удостоверение... - отзывается Уильям.
     - Мне не надо изучать ваши служебные удостоверения, мистер Сеймур,  -
отвечает Добс. - Я прекрасно знаю, кто вы такой и где работаете.
     - В таком случае, наверное, знаете, и что вас ждет.
     - Даже  и  не  подумал  об  этом.  Сейчас  вы  в  моих  руках.  И  не
рассчитывайте на  мою  интеллигентность.  Я  полицейский  старого  закала:
стреляю, не раздумывая.
     Добс искусно просматривает документы, и Сеймур безразлично смотрит на
него.
     Закончив проверку, безликий субъект кладет кошелек на скамейку  рядом
с собой и снова поднимает глаза на нас.
     - Итак, мистер, я знал, кто вы такой. Но знаете ли вы, кто я такой?
     - Думаю, что знаю, - кивает Уильям. -  Вы  мелкая  сошка  из  военной
разведки.
     - Я  же  вам  сказал:  я  полицейский  старой  закалки  -  шпион  без
образования. Вообще не имею никакого отношения к вашим сферам. Если бы моя
воля, я бы таких, как вы, расстреливал только за ваши дипломы. Ну, всех  я
вряд ли успею расстрелять, но могу начать с вас.
     Уильям не возражает. В фургоне наступает молчание.  Билли  занимается
моими карманами.
     - А теперь наступила очередь мсье Каре,  бельгийца,  -  ворчит  Добс,
беря мой кошелек. - О, что я вижу! Бельгиец превратился в  австрийца!  Нет
уже мсье Каре, есть герр Шульц. Здравствуйте, Шульц!
     Он очень доволен своим открытием. На его месте я тоже был бы доволен.
     -  Итак,  -  начинает  Добс,  покончив  с  документами,  -  не  будем
повторяться. Я вас расстреляю и выброшу где-то  обоих,  как  собак,  а  уж
местная полиция пусть потом устанавливает, кто вы такие и кто вас убил.
     Он меряет нас строгим взглядом, ожидая, какой эффект  производят  его
слова. Эффекта никакого.
     - Конечно, есть еще и другой вариант, - будто нехотя говорит безликий
тип. - Ответите мне на несколько вопросов  и  пойдете  себе.  Пусть  потом
руководство решает вашу судьбу. Это касается вас,  мистер  Сеймур.  Второй
никуда не пойдет, мы его отвезем куда следует.
     Снова никакого эффекта.
     - Откровенно говоря, - провозглашает после  короткой  паузы  Добс,  -
лично я избрал бы первый вариант. Поотрывал  бы  головы  просто  так,  для
собственного удовольствия, а потом даже потратил бы один-два часа и хорошо
запрятал ваши трупы. Не уверен, что их совсем никогда не  найдут,  но  это
произойдет не так скоро. Только ведь я служебное лицо и выполняю  задание.
Поэтому должен уведомить вас и о другом варианте.
     - Хоть вы и без образования, но много болтаете, - замечает Уильям.  -
Что вам, собственно, надо от нас?
     - Вы вроде бы и профессор, а соображаете  плохо,  -  пренебрежительно
отвечает Добс. - Мне надо,  чтоб  вы  дали  точные  ответы  на  пять-шесть
вопросов.
     - Так ставьте вопросы, вместо того чтоб болтать глупости.
     - Именно это я и хотел услыхать  от  вас,  -  с  достоинством  кивает
безликий тип, оставляя без внимания оскорбительную часть реплики. - Садись

 

«  Назад 6 7 8 9 10 · 11 · 12 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz