Детектив



Отель


устала.
   - Ничего... хорошая. - Ей приятно было, что это его пижама. И воз-
никло такое чувство, будто он держит ее в объятиях.
   - Хорошая, - тихо повторила она. И с этой мыслью заснула.

   Питер стоял один у лифта на пятом этаже. Алоисиус Ройс уже под-
нялся на пятнадцатый, где находилась его комната рядом с личными
апартаментами владельца отеля.
   Ну и вечерок, подумал Питер, сколько всяких гадостей, хотя ничего
удивительного тут нет - в большом отеле порой обнажаются самые неожи-
данные стороны жизни, так что здешним служащим к этому не при-
выкать .
   - Цокольный, пожалуйста, - сказал Питер лифтеру, когда подошла
кабина; при этом он вспомнил, что Кристина ждет его в бельэтаже,
но дело, требовавшее его присутствия в вестибюле, займет лишь несколь-
ко минут.
   Дверцы лифта уже закрылись, но кабина не трогалась с места. Чув-
ствуя, как в нем нарастает раздражение, Питер наблюдал за лифтером,
который обычно работал в ночной смене, - тот тщетно дергал ручку впе-
ред и назад.
   - Вы уверены, что дверцы плотно закрыты? - спросил его Питер.
   - Да, сэр, уверен. Дело тут не в дверцах-по-моему, не в по-
рядке контакты, здесь или наверху. - Лифтер мотнул головой в сторону
крыши, где находилось машинное отделение, и добавил: - В последнее
время участились неполадки. На днях сам шеф проверял. - Он с силой
нажал на ручку. Лифт резко дернулся и поехал вниз.
   - Какой это лифт?
   - Четвертый.
   Питер сделал в уме пометку-спросить главного инженера, в чем
дело.
   Часы в вестибюле показывали почти половину первого, когда Питер
вышел из лифта. Как обычно в этот час, здесь было уже не так ожив-
ленно, хотя еще толпилось довольно много народу; из близлежащего
Синего зала неслись звуки музыки, верные признаки того, что ужин с
танцами в самом разгаре. Питер свернул направо, к стойке портье, но не
успел сделать и нескольких шагов, как увидел приближавшуюся к нему
тучную фигуру. Огилви, начальник охраны отеля, пропадавший где-то
весь вечер, вперевалку шел ему навстречу. Бывший полицейский, бесславно
отслуживший свой срок в полиции Нового Орлеана, намеренно придал
своему тяжелому квадратному лицу выражение полнейшего безразли-
чия-только его поросячьи глазки шныряли по сторонам, подмечая все,
что происходит вокруг. Как всегда, от него за версту несло застояв-
шимся сигарным дымом, а из нагрудного кармана его пиджака торчали
в ряд, как нерасстрелянные торпеды, толстые сигары.
   - Говорят, вы меня искали, - сказал Огилви равнодушным тоном.
Констатировал факт - и все.
Питер почувствовал, как в нем закипает гнев.
   - Конечно, искал. Где вы, черт возьми, были?
   - Занимался своими прямыми обязанностями, мистер Макдермотт. -
Для такого крупного человека у Огилви был на редкость высокий голос-
почти фальцет. - Если уж вам необходимо все знать, так вот: я ездил в
полицейское управление, докладывал о тех неприятностях, которые здесь
произошли. Сегодня из камеры хранения украли чемодан.
   - В полицейское управление! Лучше уж прямо скажите, в каком
номере играли в покер?
Поросячьи глазки Огилви сверкнули обидой.
   - Если вы так думаете, можете сами проверить. Или доложить
мистеру Тренту.
   Питер кивнул. Он прекрасно знал, что всякие выяснения-лишь пустая
трата времени. Огилви, несомненно, обеспечил себе алиби, а его дружки

   из полицейского управления всегда поддержат его. Кроме того, Уоррен
Трент никогда ничего не предпримет против Огилви, ибо бывший по-
лицейский был связан с отелем столько же лет, сколько и сам владелец.
Поговаривали и о том, что толстяк детектив знал кое-какие секреты, да-
вавшие ему возможность держать Уоррена Трента в руках. Словом, Огил-
ви занимал в отеле более чем прочные позиции.
   - Дело в том, что, пока вы отсутствовали, тут произошло два не-
приятных случая, - сказал Питер. - Правда, теперь уже все улажено.
   А может, подумал он, даже и лучше, что Огилви отсутствовал. Весьма
сомнительно, чтобы начальник охраны помог Альберту Уэллсу так же
быстро и умело, как это сделала Кристина, и уж, конечно, он не про-
явил бы ни такта, ни сочувствия по отношению к Марше Прейскотт. Питер
решил не морочить себе больше голову и, быстро кивнув, направился к
стойке портье.
   Ja стойкой сидел тот самый ночном дежурный, с которым он раз-
говаривал по телефону. Питер подумал, что, пожалуй, не стоит обострять
отношени я .
   - Спасибо, - любезно сказал он. - Вы очень помогли мне все ула-
дить на четырнадцатом этаже. Теперь мистер Уэллс переведен в тысяча
четыреста десятый-ему там будет удобно. Доктор Ааронс договарива-
ется с медицинской сестрой о дежурстве, а главный инженер помог нам
наладить кислородную установку...
   Поначалу при виде Питера лицо клерка застыло. Теперь же оно раз-
гладилось.
   - Я и не предполагал, что дело там обстоит так серьезно.
   - Был момент, когда мне казалось, что он на волоске от смерти.
Поэтому-то я и стал выяснять, зачем его перевели в ту комнату.
Клерк с глубокомысленным видом кивнул.
   - В таком случае я непременно этим займусь. Да уж можете не
сомневатьс я.
   - На одиннадцатом этаже тоже была неприятность. Не скажете ли
мне, на чье имя снят тысяча сто двадцать шестой-двадцать седьмой?
Дежурный порылся в картотеке и вытащил карточку.
   - Мистер Стэнли Диксон.
   - Диксон? - Это была одна из фамилий, которые назвал ему Алои-
сиус Ройс после того, как они вышли, оставив Маршу.
   - Да, сын автопромышленника. Мистер Диксон-старший часто бывает
у нас в отеле.
   - Спасибо. - Питер кивнул. - Можете числить его выбывшим и пере-
дать кассиру, чтобы счет ему послали по почте. - Но тотчас передумав,
добавил: - Впрочем, нет, дайте завтра этот счет мне, я сам напишу
письмо. Там еще надо указать сумму за возмещение убытков, как только
мы их подсчитаем.
   - Слушаюсь, мистер Макдермотт. - Перемена в поведении ночного
портье была весьма разительной. - Я все передам кассиру. Значит, та ком-
ната теперь свободна.
   - Да.
   Нет никакого смысла, решил Питер, говорить о том, что Марша
находится в пятьсот пятьдесят пятом; к тому же рано утром она, по-ви-
димому, сможет незаметно уйти. Тут он вспомнил о своем обещании
позвонить в дом Прейскоттов. Дружелюбно бросив клерку: оСпокойной
ночип, он прошел через вестибюль к свободному столику, за которым
днем сидит один из помощников управляющего. Он нашел телефон
Марка Прейскотта в адресной книге Садового района и набрал номер.
Послышались гудки, некоторое время никто не подходил к телефону,
потом ответила женщина заспанным голосом. Назвав себя, он сказал:
   - Мне поручено передать кое-что Анне от мисс Прейскотт.
Голос с сильным южным акцентом ответил:
   - Это Анна. С мисс Маршей ничего не случилось?
   - Нет, все в порядке, она просила сказать, что останется на ночь
в отеле.
   - Повторите, кто это со мной говорит? - попросила экономка.
Питер терпеливо объяснил.
   - Кстати, - сказал он, - если хотите проверить, можете сами позво-
нить сюда. Отель оСент-Грегорип. И попросите соединить вас со столом
помощника управляющего в вестибюле.
Женщина с явным облегчением ответила:
   - Да, сэр, я так и сделаю. - Не прошло и минуты, как их снова
соединили. - Вот и хорошо, - сказала она, - теперь я уж точно знаю,
кто со мной говорил. Мы ведь беспокоимся за мисс Прейскотт - отец-то
ее в отъезде, да и вообще...
   Положив трубку на место, Питер поймал себя на мысли, что снова
думает о Марше Прейскотт. Он решил, что завтра поговорит с ней и
выяснит, что же все-таки произошло до того, как ее пытались изнаси-
ловать. К примеру, беспорядок, царивший в номере, наводил на разные
размышлен и я .
   Питер заметил, что все это время Херби Чэндлер искоса наблюдал
за ним со своего места. Теперь, подойдя к нему, Питер резко сказал:
   - Мне кажется, я давал вам указание проверить жалобу на один-
надцатом этаже.
   С остренькой хитрой физиономии на него глядели наигранно-невин-
ные глаза.
   - Я сразу же поднялся туда, мистер Мак. Обошел весь этаж-там
все было спокойно.
   Собственно, так оно и было. Изнервничавшись, Херби не выдержал
и в конце концов поднялся на одиннадцатый этаж, но, если там и был
скандал, то к моменту его прихода, по счастью, все уже улеглось. Более
того, вернувшись на свое место в вестибюле, он с облегчением узнал,
что и те две девицы, которых он вызывал по телефону, тихо и неза-
метно покинули отель.
   - Должно быть, плохо вы смотрели и слушали.
Херби Чэндлер упрямо покачал головой.
   - На это я могу вам ответить лишь одно: я выполнил ваше при-
казание, мистер Мак. Вы поручили мне подняться туда, и я поднялся,
пусть это и не входит в мои обязанности.
   - Что ж, ладно. - И хотя инстинктивно Питер чувствовал, что стар-
ший посыльный знает больше, чем говорит, он решил не настаивать. -
Я наведу справки. Возможно, мы еще вернемся к этому разговору.
   На всем протяжении вестибюля, пока Питер не вошел в лифт, он чув-
ствовал на себе взгляд Херби Чэндлера и начальника охраны Огилви.
На этот раз Питер поднялся всего на один этаж-туда, где находились
помещения дирекции отеля.
   Кристина ждала его в кабинете. Она сняла туфли и, поджав под себя
ноги, сидела, как и полтора часа тому назад, в большом кожаном кресле.
Глаза ее были закрыты, мысли блуждали где-то далеко. Она очнулась,
лишь когда услышала, как вошел Питер.
   - Никогда не выходите замуж за служащего отеля, - сказал Питер. -
Это люди, которые не знают отдыха.
   - Весьма своевременное предупреждение, - заметила Кристина. -
Я вам не говорила, но я тут увлеклась нашим новым поваром, тем, что
похож на Рока Хадсона. - Она спустила ноги и стала надевать туфли. -
Еще какие-нибудь неприятности?
   Он усмехнулся, чувствуя, как у него улучшается настроение при виде
Кристины и звуке ее голоса.
   - У других - да, но не у меня. Я вам расскажу, пока будем ехать.
   - Куда же это?

   - Куда угодно, лишь бы вырваться из отеля. На сегодня хватит с
нас обоих.
Кристина подумала немного.
   - Можно поехать во Французский квартал. Там еще многие места
открыты. Или, если хотите, поедем ко мне, я приготовлю вам омлет -
по этой части я мастерица.
   Питер помог ей подняться с кресла и, выходя из кабинета, выключил
свет.
   - Омлет, - сказал он. - Я и понятия не имел, до чего мне хочется
омлета.
   Обходя лужицы, оставшиеся после дождя, они шли рядом к много-
этажной автомобильной стоянке, расположенной в полутора кварталах от
отеля. Небо после грозы прояснилось, неполный месяц начинал прогля-
дывать сквозь облака. Городской центр, окружавший отель, затихал, -
лишь временами тишину нарушали ночные такси и резкий стук каблуков
эхом отзывался в ущельях между потемневшими зданиями.
   Сонный служитель на стоянке подкатил к выходу офольксвагенп
Кристины, и они забрались в машину, при этом Питеру из-за его роста
пришлось согнуться в три погибели.
   - Вот это жизнь! Вы не станете возражать, если я немножко раз-
валюсь? - И он положил руку на спинку сиденья, почти касаясь плечей
Кристины .
   Пока они ждали зеленого света у перекрестка на Канал-стрит, мимо
прокатил один из новых автобусов с кондиционером.
   - Вы хотели рассказать мне о том, что случилось, - напомнила
Кристина.
   Питер насупился, снова вспомнив об отеле, и сухо, отрывисто рас-
сказал все, что знал о покушении на честь Марши Прейскотт. Кристина
слушала молча, ведя свою машинку на северо-восток. Теперь Питер рас-
сказывал ей о своем разговоре с Херби Чэндлером и в заключении за-
метил, что, как ему кажется, старший посыльный знает куда больше, чем
говорит.
   - Херби всегда знает больше, чем можно предположить. Поэтому-то
он так долго и держится.
   - Ну, это еще ничего не значит, - холодно заметил Питер.
И он и Кристина-оба понимали, что слова его выдавали раздражение
неполадками в работе отеля, исправить которые он не мог. В любом
заведении подобного рода, где четко определены права и обязанности
каждого работника, все было бы ясно. Но в оСент-Грегорип никаких
писаных установлений не было, окончательное слово по всем вопросам
оставалось за Уорреном Трентом, и владелец отеля часто принимал ре-
шения, следуя своему капризу.
   В обычных условиях Питер, окончивший с отличием Корнеллский уни-
верситет, факультет управления, уже давно стал бы приглядывать себе
более подходящую работу. Но сейчас он этого сделать не мог. Он по-
ступил в оСент-Грегорип при весьма неблагоприятных обстоятельствах,
причем пятно на его репутации грозило остаться надолго, затрудняя воз-
можность перехода на другую работу.
   Уже не раз он мрачно размышлял над тем, как глупо испортил себе
карьеру, ибо, как он сам чистосердечно признавал, винить было некого,
кроме самого себя.
   В оУолдорф-Астериип, куда Питер попал сразу же по окончании
Корналлского университета, он был на хорошем счету и, казалось, дер-
жал будущее в своих руках. Он занимал пост . младшего заместителя

   управляющего, и его уже собрались повысить, когда по неосторожно-
сти он совершил промашку. Он вдруг зачем-то понадобился, и когда
его начали искать, - а он в это время дежурил и должен был нахо-
диться на месте, - то застигли с поличным в спальне одной из живших
в отеле дам.
   Но даже и тогда он еще мог бы избежать наказания. Интересные
молодые люди, работающие в отелях, нередко пользуются вниманием
одиноких женщин, и многие в тот или иной период своей жизни, не вы-
держав, уступают. Дирекция, зная об этом, на первый раз строго пре-
дупреждает провинившегося, что впредь не потерпит ничего подобного.
Однако два обстоятельства были против Питера. Обнаружил его муж
дамы с помощью двух частных детективов; за этим последовал громкий
бракоразводный процесс, сопровождавшийся шумихой в газетах, чего так
не любят во всех отелях.
   Ну, а кроме того, у Питера Макдермотта произошли осложнения в
семейной жизни. За три года до катастрофы в оУолдорф-Астериип он
под влиянием порыва женился, но довольно скоро супруги разъехались.
В какой-то мере одиночество и разочарование послужили причиной того,
что случилось в отеле. Однако жена Питера, не вдаваясь в причины и
воспользовавшись готовым предлогом, весьма успешно возбудила дело
о разводе.
   Кончилось все позорным увольнением с работы. Питер попал в чер-
ный список и, следовательно, не мог рассчитывать на работу в каком-
либо из крупных отелей, входящих в ту или иную корпорацию.
   Черный список, естественно, существует неофициально. Однако ку-
да бы ни обращался Питер Макдермотт, во всех отелях, так или иначе
связанных корпоративными узами, ему отвечали категорическим отказом
без объяснения причин. Только в оСент-Грегорип, независимом отеле, не
входившем в эту систему, он сумел получить работу, причем хитрый
Уоррен Трент установил ему жалованье сообразно его отчаянному по-
ложен и ю,
   Поэтому его замечание о том, что, если человек долго держится на
одном месте, это еще ничего не значит, было лицемерным: у него-то
права выбора не было. Он подозревал, что Кристина знает об этом.
   Питер наблюдал за тем, как Кристина ловко вела свою машину, ма-
неврируя по узкой Бургунди-стрит, огибающей Французский квартал па-
раллельно Миссисипи, которая протекает южнее, в полумиле оттуда. Вне-
запно Кристина затормозила, пропуская группу .нетвердо стоявших на
ногах гуляк, которые брели со стороны более многолюдной и ярко ос-
вещенной Бурбон-стрит, находившейся в двух кварталах от них.
   - Мне кажется, вам следует кое-что знать, - сказала вдруг Кристи-
на. - Завтра утром приезжает Кэртис 0'Киф.
Питер давно уже этого опасался, хотя и ожидал.
Имя Кэртиса 0'Кифа звучало как заклинание. Глава корпорации оте-
лей, пустившей свои щупальца чуть ли не по всему миру, 0'Киф ску-
пал отели так, как другие покупают себе галстуки или носовые платки.
Даже для человека неискушенного появление Кэртиса 0'Кифа в оСент-
Грегорип могло означать лишь одно: желание прибрать к рукам и этот
отель, чтобы еще больше расширить корпорацию.
   - Он что, приезжает для закупки? - осведомился Питер.
   - Вполне возможно. - Кристина не отрывала глаз от тускло осве-
щенной улицы впереди них. - У. Т., конечно, этого не хочет. Но может
так получиться, что у него не окажется выбора. - Она чуть не добавила,
что последняя часть информации является секретной, но вовремя осек-
лась. Питер и сам это поймет. А что касается Кэртиса 0'Кифа, то весть
о его появлении разнесется по оСент-Грегорип, словно по электрическим
проводам, через несколько минут после прибытия великого человека.
   - Рано или поздно, мне кажется, это должно было случиться. - Как и
другие служащие оСент-Грегорип, Питер знал, что за последние несколько

    месяцев отель понес серьезные финансовые убытки. - И все равно, мне
   жаль, если это произойдет.
   - Но ведь пока еще ничего не произошло, - возразила Кристина. -
Я же сказала вам, что У. Т. не хочет продавать отель.
Питер молча кивнул.
   Они миновали Французский квартал и свернули налево, на зеленую,
похожую на бульвар, авеню Эспланады, совсем пустынную, если не счи-
тать быстро удалявшихся хвостовых огней машины, которая мчалась в
направлении заболоченного рукава реки Сент-Джон.
   - Все упирается в финансирование, - заметила Кристина. - У. Т. пы-
тается привлечь новые капиталы. И до сих пор надеется, что ему это
удастся.
   - А если нет?
   - Тогда, наверно, нам придется чаще видеть мистера Кэртиса 0'Кифа
здесь.
   И намного реже видеть Питера Макдермотта, подумал Питер. Инте-
ресно, может ли, скажем, о'кифовская корпорация счесть его достаточно
реабилитированным и достойным занимаемой должности? Едва ли. Со вре-
менем, если о его работе будут хорошо отзываться, это может произой-
ти. Но не сейчас.
   Вероятнее всего, подумал Питер, что ему придется скоро искать себе
другую работу. Но не будем волноваться раньше времени.
   - Значит, оСент-Грегорип в системе О'Кифа, - размышлял вслух
Питер. - А когда же все это выяснится?
   - К концу недели.
   - Так скоро!
   Кристина знала: серьезные причины вынуждали к скорому решению.
Но пока она решила не раскрывать их.
   - Нет, старику не найти новых капиталов, - убежденно заявил Питер.
   - Почему вы так в этом уверены?
   - Потому что люди, у которых есть большие деньги, хотят вкла-
дывать их прибыльно. А прибыль может давать лишь хорошо организо-
ванное предприятие, чего про оСент-Грегорип сказать нельзя. Оно мог-
ло бы быть образцовым, но пока это не так.
   Они ехали к северу по Елисейским полям, широкая проезжая часть
улицы была пуста; внезапно впереди возник яркий сноп белого света -
кто-то водил из стороны в сторону мощным фонарем. Кристина затормо-
зила, и, едва машина остановилась, к ним подошел полицейский-регу-
лировщик. Направив луч фонаря на офольксвагенп, он медленно обошел
вокруг машины и тщательно ее осмотрел. За это время Питер и Кристи-
на успели заметить, что кусок дороги впереди них отгорожен канатом.
За ним копошились какие-то люди в форме и в штатском, тщательно
изучая асфальт с помощью мощных фонарей.
   Полицейский обошел машину вокруг, и, когда он очутился рядом с
Кристиной, она опустила стекло. Видимо удовлетворенный своим обсле-
дованием, он сказал:
   - Придется вам немного свернуть и продолжать путь по другой
стороне улицы-только медленно. Сержант, который стоит дальше, по-
кажет вам, когда можно вернуться на эту сторону.
   - А в чем дело? - спросил Питер. - Что случилось?
   - Сшибли и уехали. Это произошло несколько часов тому назад.
   - Кто-нибудь убит?
Полицейский кивнул.
   - Девочка семи лет. - Увидев их потрясенные лица, он продолжал: -
Она шла с матерью. Мать сейчас в больнице. А девочка умерла сразу.
Те, кто был в машине, наверняка это знали, но предпочли удрать. Сво-
лочим-сквозь зубы добавил он.
   - А удастся их найти?

   - Найдем. - Полицейский насупясь кивнул на людей за барьером. -
Наши парни знают свое дело, а эта история здорово их обозлила. К то-
му же на дороге валяются стекла-значит, на машине осталась отметина.
   Сзади приближались огни какой-то машины, и полицейский махнул
рукой, давая понять, что Питеру с Кристиной пора ехать дальше.
   Кристина медленно тронула с места; они молча объехали отгорожен-
ную часть шоссе, потом регулировщик махнул им, и они вернулись на свою
полосу. Где-то в мозгу Питера сверлила мысль-даже не мысль, а что-то
подсознательное, не дававшее ему покоя. По-видимому, его просто
взволновал этот несчастный случай, как бывает, когда вдруг сталкиваешь-
ся с трагедией, и все же что-то смутное, непонятное мучило его. Из этого
состояния Питера вывел голос Кристины, вдруг объявивший:
   - Подъезжаем.
   Они свернули с Елисейских полей на Прентисс-авеню. Еще через не-
которое время машина повернула направо, затем налево и остановилась
на специальной площадке, отведенной для машин возле современного
трехэтажного дома.
   - Если ничего другого не подыщу себе, - весело заметил Питер, -
вернусь к своей прежней профессии-стану барменом.
   Он сидел в гостиной у Кристины, где преобладали голубые и мяг-
кие зеленые тона, и готовил коктейли, а из соседней кухни доносились
звуки разбиваемой яичной скорлупы.
   - Вы, значит, и этим занимались?
   - Недолго. - Он отмерил три унции пшеничного виски, разделил
на две порции, достал тоники оангостурап и опейшоп. - Когда-нибудь я
вам об этом расскажу. - Немного подумав, он еще добавил виски, акку-
ратно вытер носовым платком капли, упавшие на голубой, как веджвудский
фарфор, коврик.
   Затем он выпрямился и окинул взглядом уютную комнату, где цвет
мебели так приятно сочетался с обивкой: софа во французском провин-
циальном стиле, обтянутая гобеленом с растительным орнаментом белых,
голубых и зеленых тонов; два хепплуайтских кресла у комода с мрамор-
ной доской, сервант, инкрустированный красным деревом, возле которого
он смешивал коктейли. На стенах-гравюры, изображающие пейзажи
Луизианы, и современная картина в духе импрессионизма. Все это де-
лало комнату теплой, веселой-совсем как сама Кристина, подумал он.
Вот только громоздкие каминные часы на серванте выбивались из общего
стиля. Эти часы, тикавшие очень тихо, несомненно, принадлежали викто-
рианской эпохе - с причудливыми бронзовыми завитушками и старым
циферблатом в пятнах сырости. Питер с любопытством принялся их рас-
сматривать. Затем понес коктейли на кухню.
   Когда он вошел, Кристина выливала взбитые яйца на тихо потрески-
вавшую сковороду.
   - Еще три минуты, и все будет готово.
Он протянул ей стакан, они чокнулись.
   - Не забывайте, что вас ждет мой омлет, - сказала Кристина. - Он
уже готов.
   Омлет оказался таким, как она и предсказывала, - легким, воздушным,
с зеленью.
   - Настоящий омлет, - сказал Питер, - только редко такие полу-
чаютс я.
   - А еще я умею варить яйца. - Он весело отмахнулся. - Это уже
на следующий завтрак.
   Покончив с едой, они вернулись в гостиную, и Питер приготовил еще
по коктейлю. Было уже около двух часов ночи.
Они сели с Кристиной на софу.

   - У меня такое чувство, - заметил он, указывая на нелепые часы, -
будто они разглядывают меня и укоризненно отбивают время.
   - Возможно, - сказала Кристина. - Это часы моего отца. Они стояли
у него в кабинете, где он принимал пациентов. Это-единственная вещь,
которую я сохранила.
   Воцарилось молчание. Как-то однажды Кристина деловито, подробно
рассказала Питеру об авиационной катастрофе в Висконсине.
   - После того как это случилось, вы, наверно, чувствовали себя от-
чаянно одинокой, - мягко сказал он сейчас.
   - Мне хотелось умереть, - просто ответила она. - Хотя, конечно, все
сглаживается через какое-то время.
   - Через какое же?
На лице ее мелькнула и тут же погасла улыбка.
   - Душевные раны заживают быстро. Эту рану - я имею в виду же-
лание умереть-затянуло через неделю или две.
   - А что было после?
   - Я переехала в Новый Орлеан и постаралась взять себя в руки,
заставить себя не думать. Это было трудно и, по мере того как шли
дни, удавалось мне все меньше. Я знала, что должна чем-то заняться,
но чем и где?
Она замолчала.
   - Продолжайте же, - сказал Питер.
   - Какое-то время я обдумывала, не возвратиться ли мне в универ-
ситет, потом решила не делать этого. Получить диплом искусствоведа
только ради диплома-стоит ли стараться? А эта профессия показалась
мне вдруг неинтересной.
   - Я вас прекрасно понимаю.
   Кристина задумчиво потягивала из своего стакана. Глядя на ее пра-
вильно очерченное лицо с волевым подбородком, Питер всеми своими
порами чувствовал, какое от нее исходит спокойствие и самообладание.
   - Словом, однажды, - продолжала Кристина, - проходя по Каронде-
лет, я увидела объявление, гласившее: оСекретарская школап. И подумала;
вот что мне нужно! Я там немного подучусь, а потом поступлю на служ-
бу, где буду занята с утра до вечера. А именно это мне и требоаалось.
   - Как же вы попали в оСент-Грегорип?
   - Я остановилась там по приезде из Висконсина. Как-то утром вместе
с завтраком мне подали местную газету оТайме-Пикайюнп, и там в раз-
деле найма .я увидела объявление, что директору отеля нужен личный
секретарь. Было еще очень рано, но я подумала: приду первой и по-
дожду. В те времена Уоррен Трент являлся на работу раньше всех.
Но я уже сидела в приемной, когда он пришел.
   - И он вас сразу нанял?
   - Не совсем так. По сути дела, он меня вообще не нанимал. Просто,
как только У. Т. выяснил, зачем я пришла, он вызвал меня и начал дик-
товать письмо, а потом отдал кучу распоряжений для передачи служа-
щим отеля. К тому времени, когда явились другие претендентки, я уже
работала несколько часов и самолично отвечала, что место занято.
   - Да, это вполне в духе нашего старика, - хмыкнул Питер.
   - Он бы, наверно, так и не узнал, кто я, если бы дня через три
я не оставила на его столе записки. По-моему, я там написала что-то
вроде; оМеня зовут Кристина Фрэнсисп и указала, какое жалованье хоте-
ла бы получать. Записка вернулась ко мне без комментариев-она была
просто завизирована, и все.
   - Отличный рассказ на сон грядущий. - Питер встал с софы и рас-
прямился. - Эти ваши часы опять таращатся на меня. Наверное, пора
уходить.
   - Но ведь это нечестно, - запротестовала Кристина. - Мы все время
говорили только обо мне. - Настоящий мужчина, подумала она, волевой,

   энергичный. И в то же время-удивительно мягкий, добрый. Она заметила
это еще вечером, когда Питер вдруг подхватил на руки Альберта Уэллса
и перенес в другую комнату. Интересно, а что бы она почувствовала,
если бы он нес ее на руках.
   - Я слушал вас с удовольствием. Прекрасная разрядка после такого
суматошного дня. Так или иначе, это не последняя наша встреча. - Он по-
молчал, глядя ей в глаза. - Да?
   Она кивнула вместо ответа. Тогда он наклонился и нежно поцеловал ее.
В такси, вызванном по телефону из квартиры Кристины, Питер Мак-
дермотт отдыхал в приятной истоме, перебирая в памяти события минув-
шего дня, теперь уже перешедшего в следующий. Днем были обычные
проблемы; кульминация наступила к вечеру, когда к ним добавилась исто-
рия с герцогом и герцогиней Кройдонскими, инцидент с Альбертом
Уэллсом, чуть не закончившийся смертью, и попытка изнасилования Марши
Прейскотт. Кое-что оставалось еще невыясненным: поведение Огилви и
Херби Чэндлера, а теперь еще приезд Кэртиса 0'Кифа, который мог по-
влечь за собой уход Питера из отеля. И наконец, Кристина, которая все
время была рядом, но до сегодняшнего вечера он ее просто не замечал.
   И тут же он погрозил себе пальцем: женщины уже дважды были
причиной катастроф в его жизни. Если что и намечается между ним и
Кристиной, не надо торопить события, он должен быть осмотрителен.
   На Елисейских полях, направляясь к центру города, такси прибавило
скорости. Когда Питер проезжал мимо того места, где его и Кристину
задержали на дороге и направили в объезд, он заметил, что загражде-
ние убрано, а полицейские уехали. Но при воспоминании об этом он .
снова почувствовал смутную тревогу, и потом до самого дома, находив-
шегося всего в двух кварталах от оСент-Грегорип, это чувство не покида-
ло его.
   ВТОРНИК
   Как и во всех отелях, жизнь в оСент-Грегорип начиналась рано: он
просыпался точно солдат-ветеран на поле боя после короткого, неглубо-
кого сна. Задолго до того, как постояльцы, привыкшие вставать спозара-
нок, еще не вполне очнувшись, наталкиваясь на мебель, проделывали путь
от кровати до ванной, отель тихо и незаметно вступал в новый день.
   Около пяти утра ночные смены уборщиков, восемь часов подряд
чистивших залы, нижние вестницы, кухню и главный вестибюль, начали
устало разбирать свое снаряжение и складывать его на-покой до сле-
дующей ночи. Они оставили после себя сверкающие полы, до блеска
начищенные деревянные панели и металлическую фурнитуру, а также
приятный запах воска.
   Одна из уборщиц, пожилая женщина по имени Мег Йетмейн, про-
работавшая в отеле почти тридцать лет, еле-еле передвигала ноги -
любой сторонний наблюдатель, увидев ее, сказал бы, что она падает от
усталости. На самом же деле причиной тому был трехфунтовый кусок
свежей вырезки, который она крепко привязала к ноге выше колена,
с внутренней стороны. Полчаса тому назад, улучив удобный момент, Мег
стянула этот кусок мяса из холодильника на кухне. Она недаром про-
работала здесь много лет и знала, где хранится вырезка и как спрятать
свою добычу в тряпье, которым она протирала мебель, чтобы потом
незаметно донести ее до женской уборной. Очутившись там в безопас-
ности и запоров дверь на замок, она вытащила клейкий пластырь и закре-
пила мясо на ноге. Правда, ей теперь целый час будет холодно, мокро

   и неудобно, но зато она утешалась мыслью, что сможет спокойно выйти
через служебный вход мимо охраны, тщательно проверявшей свертки,
выносимые из отеля служащими, и даже их оттопыренные карманы.
Изобретенный ею способ гарантировал от неприятностей, как она уже
не раз имела случай убедиться.
   Двумя этажами выше того места, где находилась Мег, в комнате без
номера, рядом с залом для заседаний, за надежно запертой дверью,
телефонистка коммутатора отложила вязанье и сделала первый за это
утро вызов, чтобы разбудить клиента. Телефонистку звали миссис Юнис
Балл; она была вдовой и бабушкой, а сегодня работала старшей из трех,
заступивших на дежурство в так называемую омогильную сменуп. Теперь
вплоть до семи утра это трио будет время от времени будить и дру-
гих обитателей отеля, которые просили об этом накануне вечером, - их
номера записаны на специальных карточках, разбитых по четвертям часа
и стоявших сейчас в ящике перед телефонистками. Ну, а после семи темп
работы уже будет другой.
   Натренированным движением пальцев миссис Балл перебрала карточ-
ки. оПикп, как всегда, приходился на семь сорок пять - на это время
записано около ста восьмидесяти вызовов. Даже если работать очень быст-
ро, три телефонистки едва ли сумеют справиться с таким количеством
вызовов меньше чем за двадцать минут, а это значит, что начать им
придется раньше, в семь тридцать пять - при условии, конечно, что к этому
времени они закончат с заявками на семь тридцать, - и продолжать до
семи пятидесяти пяти, а там уже начнутся вызовы на восемь часов.
   Миссис Балл вздохнула. Что поделаешь, вот и сегодня не избежать
неминуемых жалоб администрации на неразумных, засыпающих у ком-

 

 Назад 1 2 3 · 4 · 5 6 7 8 9 Далее  »

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz