Детектив



Отель


ла, стоявшего у телефонной будки. Холл был копией своего начальника,
только помоложе, но лет через десять, подумал 0'Киф, у него, наверно,
появится такой же болезненный цвет лица и сосредоточенный взгляд от
нескончаемого изучения балансовых отчетов и финансовых сводок.
   Магнат любезно поздоровался с обоими. Огден Бейли - он же Ричард
Фаунтейн-был человек многоопытный, занимавший ключевое положе-
ние в империи 0'Кифа. Кроме того что это был отличный бухгалтер, он
обладал еще удивительным даром-поселится в каком-нибудь отеле и по
прошествии одной-двух недель осторожного наблюдения-обычно без ве-
дома администрации-представит своему боссу финансовый отчет, кото-
рый потом совпадает вплоть до мелочей с данными, полученными от са-
мого отеля. Молодой Холл, которого Бейли нашел и обучил, проявлял
такие же многообещающие способности.
   Оба вежливо отклонили предложение выпить чего-нибудь, в чем, впро-
чем, 0'Киф и не сомневался. Они сели на диванчик напротив шефа, дер-

   жа на коленях портфели и дожидаясь сигнала, чтобы их открыть. Додо
на другом конце комнаты снова занялась фруктами-теперь она чисти-
ла банан.
   - Я рад, что вы смогли прийти, джентльмены, - сказал 0'Киф, как
будто эта встреча не была запланирована несколько недель тому назаль-
но, пожалуй, прежде чем приступить к делу, следует испросить помощи
у всевышнего.
   I И произнеся это, владелец корпорации, натренированный многолетней
практикой, легко опустился на колени и молитвенно сложил руки. Огден
Бейли смиренно последовал примеру шефа, а через мгновение, после не-
которого замешательства, на колени опустился и молодой Холл. 0'Киф
взглянул в сторону Дало-она все еще ела банан.
   - Дорогая, - тихо сказал он, - мы собираемся просить господа бла-
гословить наши намерения.
Додо отложила банан.
   - 0'кей, - сказала она покорно и встала с кресла, - настраиваюсь на
вашу волну.
   Бывали минуты-правда, давно, - когда эти бескс.нечные молебствия
ее покровителя, устраиваемые порой в самое неподходящее время, поче-
му-то раздражали Додо. Но постепенно она привыкла, как привыкала ко
всему, и теперь уже относилась к этому равнодушно. оВ конце концов, -
призналась она как-то подружке, - Кэртис - такая лапочка; ложусь же я
с ним, когда он хочет, так почему бы мне на колени не встать?п
   - Боже всемогущий, - начал Кэртис 0'Киф нараспев, закрыв глаза;
его розовощекое волевое лицо приняло безмятежно-спокойное выраже-
нием-даруй нам успех в наших начинаниях, да будет на то воля твоя.
Благослови нас, господи, и помоги приобрести этот отель, названный в
честь твоего святого оСент-Грегорип. Молим тебя, прибавь его к тем, ко-
торыми уже управляет во славу твою преданный твой слуга. - Даже имея
дело с богом, Кэртис 0'Киф всегда шел прямо к цели. - Более того, -
продолжал он, запрокинув голову вверх, и молитва полилась полноводной
рекой, - если будет на то воля твоя, сделай так, чтобы произошло это
быстро и без лишних затрат и состояние, которым мы, слуги твои, вла-
деем, не оскудело бы, а, наоборот, приумножилось к вящей пользе твоей.
Ниспошли свою благодать, господи, и на тех, кто будет противостоять нам
в этой сделке, чтобы поступали они в соответствии с волей твоей, наставь
их на путь истинный, чтобы проявляли они благоразумие и рассудитель-
ность во всех делах. И, наконец, господи, будь всегда с нами, содействуй
успеху наших начинаний и направляй дела наши так, чтобы мы могли ими
способствовать возвеличению славы твоей. Аминь! Итак, джентльмены,
сколько мне предстоит уплатить за этот отель?
   0'Киф уже снова сидел в кресле. Однако прошла секунда-другая,
прежде чем остальные поняли, что последняя фраза была не концом мо-
литвы, а началом делового совещания. Первым пришел в себя Бейли; он
ловко поднялся с колен, шагнул к диванчику и поспешно извлек содержи-
мое из портфеля. Холл, несколько ошарашенный происходящим, тоже
встал и присоединился к нему.
   - О цене я говорить не буду, мистер 0'Киф, - почтительно на-
чал Бейли. - Это вы, как всегда, решите сами. Но наличие закладной
на два миллиона долларов, срок оплаты которой истекает в эту пятни-
цу, несомненно, в огромной степени облегчит торги - во всяком слу-
чае, для нас.
   - Значит, тут никаких изменений не произошло? Срок закладной не
продлен и никто не дает им ссуды?
Бейли отрицательно покачал головой.
   - Я напал здесь на некоторые весьма достоверные источники инфор-
мации, и меня заверили, что ниц-его подобного не произойдет. Никто из
финансистов не хочет связываться с этим делом, в основном из-за убыт-

   ков, которые терпит отель, - расчеты я вам уже дал, - а также из-за пло-
хого руководства, что общеизвестно.
   0'Киф задумчиво кивал головой; затем он открыл папку, которую ра-
нее просматривал, и вынул из нее страничку с машинописным текстом.
   - По-моему, вы чересчур оптимистичны в ваших предположениях от-
носительно возможных прибылен. - Его острый взгляд буравил Беили.
Тонкие губы бухгалтера чуть растянулись в улыбке.
   - Как вы знаете, сэр, я не склонен к преувеличениям. Я абсолютно
уверен, что доходы могут повыситься в самое ближайшее время за счет
выявления новых источников притока средств и пересмотра старых. Сейчас
все упирается в слабую организацию. Тут дело из рук вон плохо. - Он
кивнул на своего молодого помощника. - Шон изучил этот вопрос.
   Немного застенчиво, заглядывая в лежавшие перед ним записи, Шон
Холл начал:
   - Система подчинения никуда не годится. В результате некоторые
начальники служб имеют чрезмерную самостоятельность. Возьмем, к при-
меру, закупку продовольствия для ресторана...
   - Одну минуту.
Холл тотчас умолк.
   - Совершенно ни к чему знакомить меня со всеми деталями, - ре-
шительно заявил 0'Киф. - Я полностью полагаюсь на вас, джентльмены, -
всем этим вы со временем займетесь. Сейчас же я хочу лишь иметь об-
щее представление о состоянии дел.
   Несмотря на сравнительно мягкий тон этой отповеди. Холл вспыхнул,
и Додо с другого конца комнаты сочувственно посмотрела на него.
   - Если я правильно вас понял, - продолжал О'Киф, - слабость руко-
водства способствует хищениям со стороны обслуживающего персонала,
что подрывает бюджет.
Молодой бухгалтер усиленно закивал.
   - Весьма существенно, сэр, - особенно хищения продуктов и алко-
гольных напитков. - Он хотел было рассказать о своих наблюдениях в ба-
рах и ресторанах отеля, но сдержался. Этим они займутся позже, когда
будет куплен отель и в нем начнет работать обригада расчисткип.
   По своему недолгому опыту Шон Холл уже знал, что процедура при-
соединения еще одного звена к системе отелей 0'Кифа неминуемо пойдет
заведенным порядком. Сначала, за несколько недель до переговоров, оте-
лем занимается огруппа секретного обследованияп, обычно возглавляемая
Огденом Бейли. Поселившись в отеле в качестве обычных клиентов, члены
этой группы после тщательного, систематического наблюдения, да еще по-
лучив с помощью подкупа кое-какие дополнительные сведения, готовят
отчет о состоянии финансов и положении дел вообще, в котором указы-
вают слабые места и неиспользованные возможности. Иной раз-как, на-
пример, в данном случае-осторожно навалятся справки вне отеля, среди
бизнесменов города. Всемогущее имя ОЧ*ифа плюс перспектива сотруд-
ничества с крупнеишеи в стране корпорацией стелен оЬычно открывают
путь к получению любых сведений. .В финансовых кругах, как уже давно
уяснил Холл, преданность и верность всегда отступают перед практициз-
мом и выгодой.
   После этого, вооруженный собранной информацией, Кэртис 0'Киф
начинает уже прямые переговоры, которые чаще всего оканчиваются ус-
пешно. Затем в дело вступает обригада расчисткип.
   Бригада эта, возглавляемая вице-президентом корпорации, состояла
из нескольких требовательных, быстро ориентирующихся экспертов в об-
ласти управления и администрации. В поразительно короткий срок она не
только могла превратить, но и действительно превращала любой отель в
стандартное предприятие 0'Кифа. Прежде всего она обычно начинала с
перетасовки служащих и административного аппарата, - более серьезные
преобразования, включая перестройку здания и установку нового обору-

   дования, осуществлялись позднее. Делалось все с улыбкой и заверениями
в том, что никаких крутых нововведений не последует, тогда как на са-
мом деле уже шла коренная ломка. оПриступая к делу, - сказал один из
членов бригады, - мы прежде всего объявляем, что не собираемся делать
перемещений в штате. И тут же начинаем увольнятьп.
   Шон Холл предвидел, что нечто подобное скоро начнется и в отеле
оСент-Грегорип .
   Иногда Холл, неглупый молодой человек, воспитанный в квакерских
традициях, начинал задумываться о роли, которую сам он играет во всех
этих делах. Несмотря на то, что он лишь недавно начал работать у О' Кифа,
несколько отелей, отличавшихся приятным своеобразием, были у него на
глазах поглощены корпорацией и, так сказать, оподстрижены под гребен-
куп. В какой-то мере процесс этот огорчал его. Случалось также, что он
испытывал муки совести, наблюдая, какие методы применяются порой для
достижения цели.
   Но в конечном счете верх всегда брало честолюбие, да к тому же
Кэртис 0'Киф щедро платил за услуги. Приличное жалованье и растущий
счет в банке быстро успокаивали Шона Холла, когда у него становилось
скверно на душе.
   Были и другие соображения, о чем, правда, он едва отваживался меч-
тать. Сегодня утром, едва войдя в апартаменты, он остро ощутил присут-
ствие Додо, хотя и старался изо всех сил не смотреть на нее. Эта блон-
динка с пышными формами, своей улыбкой, казалось, озарявшая все во-
круг, пробудила в Шанс небывалую чувственность, чего никогда не могла
добиться его хорошенькая брюнетка жена, отлично выступавшая на тен-
нисных кортах и к тому же секретарь-стенографистка в ассоциации роди-
телей и учителей. Думая о том, как повезло Кэртису 0'Кифу, Шон Холл
невольно тешил себя мыслью, что в начале своей карьеры великий чело-
век тоже был молодым и честолюбивым бухгалтером.
Его размышления были прерваны вопросом 0'Кифа:
   - Ваше впечатление о плохой работе административного аппарата от-
носится ко всем звеньям?
   - Нет, не совсем так, сэр. - Шей Холл снова обратился к своим запи-
сям, сосредоточиваясь на том, чем занимался последние две недели. -
Тут есть один человек-заместитель главного управляющего по имени
Макдермотт, который кажется весьма компетентным. Ему тридцать два
года, окончил Корнеллский университет. К сожалению, в его личном деле
не все благополучно. Проверку проводило министерство внутренних дел.
Вот их заключение.
   0'Киф внимательно прочел листок, который ему протянул молодой
бухгалтер. В нем содержались основные факты, связанные с увольнением
Питера Макдермотта из оУолдорф-Астериип; было сказано, что он тщетно
пытался устроиться на работу, пока его не взяли в оСент-Грегорип.
   Магнат прочел и молча вернул бумагу. Решение о судьбе Макдермот-
та примет обригада расчисткип. Однако членам ее известно настоятельное
требование 0'Кифа держать на работе только безупречных в моральном
отношении служащих. Значит, при всей своей компетентности Макдермотт
едва ли останется на работе при новом руководстве.
   - Есть и еще несколько хороших служащих, - продолжал Шон
Холл, - на менее высоких постах.
   Они побеседовали еще минут пятнадцать. Наконец Кэртис ОЧ*иф
сказал
   - Благодарю вас, джентльмены. Звоните, если будет что-то новое и
важное. В противном случае я сам свяжусь с вами.
Додо проводила их до двери.
   Когда она вернулась, Кэртис 0'Киф уже лежал на диване, где толь-
ко что сидели два бухгалтера. Глаза его были закрыты. Еще в начале своей
карьеры Кэртис 0'Киф развил в себе способность забываться минутным

   сном и таким образом восстанавливать силы, которые казались его подчи-
ненным поистине неисчерпаемыми.
   Додо тихонько поцеловала его в губы. Он сквозь сон почувствовал ее
влажный поцелуй и прикосновение высокой упругой груди. Ее длинные
пальцы легли на его затылок и легонько начали массировать. На лицо ему
упала прядь ее мягких шелковистых волос. 0'Киф улыбнулся и открыл
глаза.
   - Подзаряжаю свои батарейки, - сказал он и с ублаготворенным ви-
дом добавил: - А ты помогаешь мне.
   Пальцы ее продолжали двигаться. Через десять минут 0'Киф уже
чувствовал себя бодрым и вполне отдохнувшим. Потянувшись, он снова
открыл глаза и резко сел. Потом встал и раскрыл Додо объятия.
   Она порывисто бросилась к нему и крепко прижалась всем телом. Он
чувствовал, как она горит, требуя его ласк.
   Все больше возбуждаясь, он повел ее в примыкавшую к гостиной
спальню.
   Начальник охраны отеля Огилви, объявивший герцогу и герцогине
Кройдонским во время своего загадочного звонка, что явится к ним через
час, не спешил. Поэтому когда через два часа у входной двери загудел
зуммер, герцогская чета уже была вне себя от волнения.
   Герцогиня сама пошла открыть дверь. Она отослала горничную, при-
думав какое-то поручение, и весьма безжалостно отправила круглолицего
секретаря герцога выгуливать бедлингтон-терьеров, хотя знала, что он
до ужаса боится собак. Сейчас нервы ее были на пределе еще и потому,
что оба-служанка и секретарь-могли вернуться в любой момент.
   Вместе с Огилви в апартаменты проникло облако табачного дыма. За-
метив, что толстяк, не вынимая сигары изо рта, проследовал за ней в го-
стиную, герцогиня уничтожающе посмотрела на него.
   - Мы с мужем не выносим табачного дыма, - сказала она. - Не бу-
дете ли вы так любезны потушить это.
   Поросячьи глазки на жирном лице иронически оглядели герцогиню.
Потом медленно осмотрели большую, со вкусом обставленную гостиную,
и остановились на герцоге, стоявшем спиной к окну и вопросительно смот-
ревшем на обоих.
   - Ничего обстановочка, жить можно, - Огилви не спеша вытащил изо
рта пресловутую сигару, стряхнул с нее пепел и легким щелчком напра-
вил окурок в украшенный богатым орнаментом камин, но промахнулся,
и окурок упал на ковер - Огилви даже не попытался поднять его.
Герцогиня крепко сжала губы.
   - Я полагаю, вы явились сюда не затем, чтобы обсуждать убранство
апартаментов, - резко сказала она.
Огромное тело Огилви заколыхалось, сотрясаемое смехом.
   - Нет, мэм, не затем. Просто мне нравятся хорошие вещи. - И резко
понизив свой немыслимый фальцет, добавил: - Как, например, ваша ма-
шина. Та, что стоит здесь, в гараже отеля. оЯгуарп, так ведь?
   - А-а! - Герцог не произнес это, а скорее выдохнул. Герцогиня быст-
ро и предостерегающе взглянула на него.
   - А почему вдруг наша машина заинтересовала вас?
Поведение детектива, точно по мановению жезла, сразу изменилось.
   - Кто еще есть в апартаментах? - резко спросил он.
   - Никого. - На этог раз ответил уже герцог. - Мы отослали всех.
   - Бывает, что лучше все-таки проверить. - Толстяк с поистине уди-
вительной для него быстротой обошел комнаты, открывая поочередно две-
ри и заглядывая за них. Он, конечно же, хорошо знал расположение ком-
нат. Открыв и снова закрыв входную дверь, Огилви вернулся в гостиную,
явно удовлетворенный осмотром.
Герцогиня сидела в кресле с высокой прямой спинкой. Детектив встал
перед ней.
   - Так вот, - сказал он. - Вы сшибли тех двоих и удрали.
Герцогиня в упор посмотрела на него.
   - О чем это вы говорите?
   - Не будем играть в прятки, леди. Я разговариваю с вами серьезно. -
Он вытащил новую сигару и откусил конец. - Вы читали газеты. Да и по
радио тоже только об этом и разговор.
   На щеках герцогини Кройдонской, до того совершенно бескровных,
появились два ярких пятна.
   - Ваши намеки возмутительны и нелепы...
   - Сказано: хватит! - с внезапной яростью рявкнул он, отбрасывая
видимость любезности. И повернувшись к герцогу спиной, словно его тут
не было, Огилви помахал нераскуренной сигарой у носа своей жертвы. -
Послушайте-ка лучше меня, ваша пресветлая светлость! Весь город под-
нят на ноги: полиция, мэр, детективы. И если они найдут преступников,
тех, кто убил ребенка и мать, а потом удрал, голубчиков притянут к от-
вету, кто бы они ни были, есть у них всякие там титулы или нет. Ну, а
я кое-.что знаю, и если поступать по правилам, так не успеете вы глазом
моргнуть, как тут появится взвод полицейских. Но я решил поступить по
совести и сначала прийти к вам, чтоб вы мне рассказали, как оно было. -
Поросячьи глазки мигнули и снова стали жесткими. - Если же вы хотите,
чтоб было иначе, так и скажите.
   Но недаром за плечами герцогини Кройдонской стояло три с полови-
ной века врожденного высокомерия - ее нелегко было запугать. Вскочив
на ноги, герцогиня смотрела на грубияна гневными, горящими серо-зеле-
ными глазами. От тона ее дрогнул бы даже тот, кто хорошо ее знал.
   - Ах вы чудовище, шантажист! Да как вы смеете!
При всей своей самоуверенности Огилви на мгновение заколебался.
Но тут вмешался герцог:
   - Боюсь, дорогая, это не пройдет, хотя сыграно превосходно. -
И повернувшись к Огилви, он продолжал: -Ваши обвинения справедливы.
Я действительно во всем виноват. Это я вел машину и задавил ребенка.
   - Вот так-то будет лучше, - сказал Огилеи, раскуривая сигару. - Те-
перь мы на правильном пути.
   Подчиняясь неизбежному, герцогиня устало опустилась в кресло. Сжав
руки, чтобы скрыть дрожь, она спросила:
   - Так что же вам известно?
   - Сейчас выложу. - Огилви не спеша, лениво выпустил клуб синего
сигарного дыма и иронически посмотрел на герцогиню: а ну, посмей воз-
разить! Но она ничего не сказала, лишь сморщила от отвращения нос. -
Вчера вечером вы, ваша светлость, - продолжал Огилви, указывая на гер-
цогам-еще засветло отправились к оЛиндип в Ирландский квартал. Вы по-
ехали туда на своем роскошном оягуареп, вместе с приятельницей. По
крайней мере, я думаю, вы так ее называете, чтобы не применять дру-
гого слова. - И Огилви, осклабясь, посмотрел на герцогиню.
   - Продолжайте же! - резко сказал герцог.
   - Так вот, - наглая жирная физиономия снова обратилась к нему, -
насколько мне известно, вы выиграли сотню в карты, потом спустили ее в
баре. Вы разменяли уже вторую сотню-такой шел пир, только дер-
жись! - когда ваша жена нагрянула туда на такси.
   - Откуда вы все это знаете?
   - Сейчас скажу: я живу, герцог, в этом городе и работаю в этом
отеле уже давно. И у меня повсюду друзья. Я делаю им одолжение, и они
платят мне тем же - сообщают, на чем можно подработать и где. Нет та-
кого человека в нашем отеле, который бы набедокурил, а я бы об этом

   не знал. Большинство и не подозревают, что я все знаю, они и меня-то
не знают. Считают, что об их маленьких секретах никто не догадывается,
да так оно и бывает - за исключением подобных случаев.
   - Понятно, - холодно произнес герцог.
   - Вот только одно мне хотелось бы выяснить, - продолжал Огилви. -
Я очень любопытный по натуре человек, мэм. Как это вы поняли, где
может находиться ваш муж?
   - Вы и так слишком много знаете, - сухо ответила герцогиня. - Ду-
маю, что это к делу не относится. Мой муж имеет обыкновение делать
пометки в книжке, когда разговаривает по телефону. Потом он нередко
забывает уничтожить свои записи.
Детектив осуждающе прищелкнул языком.
   - Такая невинная беспечность, герцог, а смотрите, до чего она вас
довела. Ну, об остальном догадаться нетрудно. Вы с супругой отправились
домой и сели за руль, хотя, учитывая ваше состояние, видимо, было бы
разумнее доверить машину герцогине.
   - Моя жена не водит машину.
Огилви понимающе кивнул.
   - Это все объясняет. По-видимому, вы хоть и были пьяны, но дер-
жал ось. . .
   - Значит, вы ровным счетом ничего не знаете! - перебила его гер-
цогиня. - Не знаете наверняка! И ничего не можете доказать...
   - Леди, я могу доказать все, что мне нужно.
   - Пусть он лучше закончит, дорогая, - остановил ее герцог.
   - Вот это верно, - сказал Огилви. - Посидите-ка и послушайте. Вче-
ра вечером я заметил, что вы вышли к лифтам по лестнице, ведущей из
гаража, а не через вестибюль. Выглядели вы оба незавидно. Я сам приехал
незадолго до того, и меня это сразу насторожило: отчего вы так взвол-
нованы. Я ведь уже сказал вам, что по натуре я человек любопытный.
   - Продолжайте, - чуть слышно произнесла герцогиня.
   - Вскоре разнесся слух о несчастном случае. По наитию я опустился
в гараж и спокойненько осмотрел вашу машину. Вы, может, и не знаете-
она стоит в самом дальнем углу за колонной, так что, когда работяги
проходят мимо, они не видят ее.
Герцог облизнул пересохшие губы.
   - По-моему, теперь это уже не имеет значения.
   - Может, вы и правы, - согласился Огилви. - Так или иначе, то, что
я обнаружил, заставило меня предпринять небольшую прогулку в поли-
цейский участок, где меня тоже все хорошо знают. - Он замолчал, раску-
ривая сигару, а его собеседники угрюмо ждали продолжения. Когда кон-
чик сигары зарделся, Огилви внимательно осмотрел его и продолжал:-
Там у них оказалось три вещественных доказательства. Ободок от фары,
который, должно быть, отскочил в тот момент, когда машина сбила ре-
бенка и женщину. Осколки стекла от фары. И след на одежде ребенка.
   - След чего?
   - Если провести тряпкой по чему-то твердому, герцогиня, особенно
если поверхность к тому же лакированная, как, например, крыло машины,
на тряпке останется след-будто отпечатки пальцев. Полицейские лабо-
ранты исследуют его, как отпечатки пальцев: посыплют порошком, и все
сразу видно.
   - Очень интересно, - сказал герцог, словно разговор шел о чем-то
вовсе не относившемся к нему лично. - Я этого раньше не знал.
   - Да, это известно немногим. Но сейчас, как я понимаю, это не име-
ет значения. На вашей машине разбита фара и утерян ободок. Те, что на-
ходятся в полиции, конечно, совпадут с вашими, так что можно и не во-
зиться со следами от машины и с кровью. Ах да, чуть не забыл: ведь
машина-то у вас вся в крови, хоть она и не очень видна на черном лаке.
   - О боже! - Герцогиня закрыла лицо руками и отвернулась.

    - Что же вы нам предлагаете? - спросил герцог.
   Толстяк потер руки, посмотрел на свои короткие мясистые пальцы.
   - Я ведь уже сказал, что пришел вас послушать.
   - Ну, а что я могу вам сказать? - В голосе герцога звучала безна-
дежность. - Вы все знаете. - Он попытался гордо распрямить плечи, но
из этого ничего не получилось. - Так что зовите полицию и поставим на
этом точку.
    - Ну, зачем же так? Спешить ни к чему, - задумчиво, своим визгли-
вым фальцетом произнес детектив. - Что сделано, то сделано. Бегите хоть
куда, ни ребенка, ни матери уже не вернуть. К тому же в полицейском
участке с вами, герцог, не станут церемониться-вам там будет не по ду-
ше.  Нет, сэр, совсем не по душе.
Герцог и герцогиня медленно подняли на него глаза.
- Я-то надеялся, - продолжал Огилви, - что вы сами кое-что пред-
ложите.
   - Я вас не понимаю, - неуверенно начал герцог.
- Зато я все понимаю, - сказала герцогиня. - Вам нужны деньги, не
так ли? И вы явились сюда шантажировать нас.
Если она рассчитывала ошеломить Огилви, то ошиблась. Детектив лишь
пожал плечами.
   - Как бы вы это ни назвали, мэм, мне все равно. Я пришел лишь
затем, чтобы помочь вам выбраться из беды. Ведь и мне нужно жить.
- Значит, за деньги вы согласны хранить про себя то, что вам из-
вестно?
   - Пожалуй что да.
   - Но судя по тому, что вы сказали, - начала герцогиня, вновь oбре-
тя утраченную было уверенность в себе, - мы от этого ничего не выигра-
ем. Машину в любом случае опознают.
   - С этим вам, пожалуй, надо считаться. Но есть основания думать,
что ее могут и не опознать. Я вам еще не все сказал.
   - Так скажите, пожалуйста.
   - Я сам не все до конца продумал, - сказал Огилви. - Но когда вы
сбили ребенка, вы мчались из города, а не в город.
   - Мы просто ошиблись направлением, - сказала герцогиня. - Но по-
том нам как-то удалось развернуться. Это нетрудно в Новом Орлеане, где
столько извилистых улиц. Мы свернули в какую-то боковую улицу и добра-
лись до отеля.
   , - Я так и думал. - Огилви кивнул. - Но в полиции до этого еще не
доперли. Они ищут вас за пределами города. Поэтому прочесывают сейчас
пригороды и близлежащие городки. Они доберутся, конечно, и до Нового
Орлеана, но не теперь.
   - Сколько времени может до этого пройти?
   - Дня три-четыре. Им еще надо осмотреть немало мест.
   - А что нам даст... эта отсрочка?
   - Кое-что может дать, - сказал Огилви. - При условии, что никто не
обнаружит вашей машины, а она у вас так запрятана, что вам тут может
повезти. Особенно, если бы удалось угнать ее отсюда.
   - Вы хотите сказать: из этого штата?
   - Вообще с Юга.
   - Но ведь это не так просто!
   - Конечно, не просто, мэм. Во всех штатах вокруг - в Техасе, Аркан-
засе, Миссисипи, Алабаме, да и в других тоже-получены указания искать
машину с такими повреждениями, как на вашем оягуареп.
Герцогиня задумалась.
   - А нельзя ли для начала отремонтировать ее? - спросила она. - Ес-
ли бы кто-нибудь взялся за это, мы бы хорошо заплатили.
Детектив отрицательно затряс головой.
   - Это все равно что добровольно явиться в полицейский участок и

   выложить все начистоту. Всем мастерским в штате Луизиана приказано
немедленно вызвать полицию, если машина, нуждающаяся в таком ремон-
те, как ваша, заедет к ним. И они это сделают, будьте уверены. Вы, брат-
цы, крепко влипли.
   Герцогиня Кройдонская держала себя в руках: только не спешить с
решением. Она понимала, как важно сейчас спокойно все взвесить. В по-
следние минуты разговор принял такой характер, словно речь шла о не-
значительном происшествии, а не о том, что было вопросом жизни или
смерти. Что ж, будем продолжать-подальше в том же духе. Она пони-
мала, что снова, как всегда, ей придется решать все самой-супруг ее
лишь напряженно вслушивался в разговор между нею и этим мерзким
толстяком. Что поделаешь! Приходится мириться с неизбежным. Главное
сейчас-предвидеть все возможные осложнения.
   - А эта деталь от машины, которая, как вы говорите, попала в руки
полиции, - спросила она под влиянием вдруг пришедшей в голову мыс-
ли, - как она называется?
   - Обод от фары.
   - И по нему можно найти машину?
Огилви утвердительно кивнул.
   - В полиции легко могут определить, от какой он машины, марку,
модель, год выпуска-все установят, более или менее точно. То же мож-
но сказать и про стекло. Правда, машина у вас иностранной марки, так
что на это может уйти несколько дней.
   - Ну, а потом? - допытывалась герцогиня. - В полиции поймут, что
надо искать оягуарп?
   - Думаю, что да.
   Сегодня вторник. Судя по тому, что говорит этот человек, у них есть
время до пятницы, а возможно, и до субботы. Итак, хладнокровно рассуж-
дала герцогиня, все сводится к одному. Предположим, этого детектива
удастся подкупить, тогда их единственная надежда на спасение-надеж-
да весьма слабая-как можно быстрее угнать отсюда машину. Если ее
можно было бы перебросить на север, в один из больших городов, где
никто не знает о трагедии, случившейся в Новом Орлеане, и никто их не
ищет, ее можно будет спокойно отремонтировать и уничтожить следы пре-
ступления. Тогда, даже если со временем на герцога и герцогиню Крой-
донских и падет подозрение, доказать все равно уже ничего будет нельзя.
Но как угнать отсюда машину?
   По всей вероятности, этот неотесанный детектив говорит правду: не
только в Луизиане, но и во всех других штатах, через которые машине
придется проезжать, полиция предупреждена и поднята на ноги. Каждый
полицейский пост на шоссе знает, что ищут машину с поврежденной фа-
рой и утерянным ободом. Не исключено, что на дорогах будут даже вы-
ставлены заставы. И наверняка найдется какой-нибудь остроглазый поли-
цейский, от которого не уйдешь.
   И тем не менее машину можно угнать. Если ехать только ночью, а
днем затаиться где-нибудь. По дороге достаточно таких мест, где можно
съехать с шоссе и спрятаться до темноты. Спору нет, это опасно, но не
опаснее, чем сидеть в Новом Орлеане и ждать, ибо здесь машину навер-
няка найдут. Есть и боковые дороги. Можно выбрать наиболее затерянную
и проехать по ней, не привлекая внимания.
   Но есть и другие сложности... о них тоже нужно подумать. Ехать
окольными дорогами трудно без знания местности. А ни герцог, ни гер-
цогиня ее не знают. И картами не умеют пользоваться. К тому же, если
они остановятся для заправки, - а останавливаться придется, - акцент и
манеры наверняка выдадут их, они попадут под подозрение. И все же...
надо рисковать.
   А может быть, не надо?
Герцогиня повернулась к Огилви.

   - Сколько вы хотите?
Внезапность вопроса застала детектива врасплох.
   - Ну... Я думаю, вы люди неплохо обеспеченные...
   - Я спрашиваю: сколько? - холодно повторила герцогиня.
Поросячьи глазки моргнули.
   - Десять тысяч долларов.
   Хотя сумма вдвое превышала то, что ожидала услышать герцогиня,
в лице ее ни одна жилка не дрогнула.
   - Допустим, мы дадим вам эту немыслимую сумму. Что мы получим
взамен?
Толстяк даже растерялся.
   - Я уже сказал вам: буду молчать про то, что знаю.
   - А если мы откажемся?
Огилви пожал плечами.
   - Тогда я спущусь в вестибюль и сниму телефонную трубку.
   - Нет. - Слово прозвучало, как приговор. - Мы не станем вам
платить.
   Герцог Кройдонский заерзал на стуле, одутловатая физиономия де-
тектива побагровела.
   - Но послушайте, леди...
Властным жестом она оборвала его.
   - Ничего я не желаю слушать. Это вы будете слушать меня. - Она
смотрела в упор на детектива, ее красивое, с высокими скулами лицо за-
стыло в надменности. - Мы ничего не выгадаем, если заплатим вам эти
деньги, - разве что оттяжку на несколько дней. Вы сами достаточно ясно
нам это объяснили.
   - Но ведь это даст вам все-таки шанс...
   - Молчать! - голос герцогини разрезал воздух, как хлыст. Глаза бу-
равили детектива. Проглотив обиду, Огилви подчинился.
   Герцогиня знала: сейчас может произойти самое важное в ее жизни.
Действовать надо безошибочно, без колебаний, не отвлекаясь на пустяки.
Когда играешь ва-банк, нужно и ставить по-крупному. И она решила ис-
пользовать жадность толстяка. Но сделать надо так, чтобы исход не остав-
лял сомнений.
   - Нет, десять тысяч мы не дадим, - решительно заявила герцогиня. -
Мы дадим двадцать пять.
Глаза детектива чуть не вылезли из орбит.
   - Но за это, - ровным тоном продолжала герцогиня, - вы угоните
нашу машину на север.
Огилви не мигая смотрел на нее.
   - Итак, двадцать пять тысяч долларов, - повторила она. - Десять ты-
сяч сейчас. Остальные пятнадцать при встрече в Чикаго.
   Толстяк по-прежнему молчал-лишь облизнул пересохшие губы.
Глазки его недоверчиво смотрели на герцогиню. В комнате стояла тишина.
   Наконец под пристальным взглядом герцогини Огилви едва заметно
кивнул .
Никто по-прежнему не нарушал молчания.
   - Эта сигара раздражает вас, герцогиня? - вдруг спросил Огилви.
Она кивнула, и он тут же затушил сигару.
   - Странная штука, - сказала Кристина, откладывая в сторону огром-
ное, красочное меню. - У меня всю эту неделю такое чувство, будто долж-
но случиться что-то очень серьезное.
   Питер сидел напротив нее за освещенным свечами столом, накрытым
крахмальной скатертью, на которой сверкало серебро.

   - А может, это уже случилось? - улыбнулся он.
   - Нет, - сказала Кристина. - Во всяком случае, это не то, о чем вы

 

 Назад 4 5 6 7 8 · 9 · 10 11 12 13 14 Далее  »

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz