Детектив



Большая скука


     "Конечно, я допустил какие-то ошибки, - говорю. -  Но,  как  тут  уже
отметил Борислав, беда  в  том,  что,  даже  не  допусти  я  этих  ошибок,
результат был бы один и тот же. И если уж говорить о результате,  то  ведь
не так уж он плох? Секретные сведения прибыли по назначению. Что  касается
меня самого, то я пока жив. А если бы даже со мной  что-нибудь  стряслось,
то ведь далеко не все равно, случилось бы это  до  выполнения  задачи  или
после".
     Я смотрю на генерала, чья оценка для меня  всех  важней.  Но  генерал
молчит, глядя на меня своими светлыми глазами, до неприличия голубыми  для
генерала. Затем говорит то, что и следовало ожидать:
     "Верно, Боев. Только до чего же мы дойдем, если при выполнении каждой
задачи будем терять по человеку? Мы посылаем людей не для того, чтобы  они
там гибли, а для того, чтоб возвращались с победой"...
     В общем, среда и четверг проходят кое-как:  мало  еды  и  много  дум.
Пятница кажется бесконечной. Хлеб давно съеден, я передумал уже  обо  всем
не один раз, в том числе о  том,  не  поискать  ли  мне  работу  в  порту.
Заманчивая перспектива: получить за  один  день  столько,  что  при  твоем
образе жизни тебе бы на десять дней хватило на еду. Только мне  так  много
не требуется, мне осталось всего пять дней. И потом, совсем уж глупо из-за
какой-то еды попасть в ловушку и распрощаться с жизнью.
     А может быть, продать единственную свою вещь, которую могут купить, -
часы. Хотя они у меня  не  золотые,  зато  обладают  важнейшим  для  часов
достоинством: они точны. К сожалению,  при  создавшейся  ситуации  попытка
получить за ненужный мне хронометр столь необходимые  кроны  может  стоить
мне жизни: часы у меня советские.
     И от последнего, совсем невинного искушения приходится отказаться.  Я
имею в виду фруктовые сады на фермах. Хотя  до  них  от  моего  барака  не
больше километра, они никогда не остаются без присмотра; и  будет  обидно,
если ты окажешься в положении мелкого воришки после того, как на весь  мир
раструбили, что ты опасный убийца.
     Так что пятница проходит словно в летаргии. Я  успокаиваю  себя  тем,
что могло быть и хуже, а раз хуже  не  стало,  то  нечего  роптать.  Дождь
наконец прекратился, да  и  ветер  немного  стих;  между  туч  тут  и  там
виднеются голубые лоскутки неба, и даже солнце, кажется, вот-вот выглянет,
только нет - тучи снова смыкаются, и мир окутывает  сумрак,  подготовивший
приход ночи.
     Субботний день,  однако,  выдался  солнечный,  и  я  решаюсь  малость
поразмяться. Чтобы забыть хоть чуть-чуть о голоде,  сняв  газетное  белье,
отправляюсь в путь. Сделав километровый крюк, вхожу  в  царственный  покой
Королевского  парка.  Нет,  о  голоде  так  и  не  забываешь,  в  движении
испытываешь его еще сильней. Проходя мимо палатки, где торгуют  булками  и
сластями, я стараюсь не смотреть  в  ту  сторону,  но  взгляд  мой  упрямо
тянется к лакомствам, и мне приходят в голову самые идиотские мысли, вроде
того что вот сейчас, мол, я схвачу булку покрупней - и  ходу!  Площадку  с
каруселями обхожу стороной: слишком много там  мамаш  и  ребятни.  У  меня
дрожат колени от голода и усталости, поэтому я опускаюсь  на  скамейку  на
боковой аллее и поднимаю к солнцу  лицо.  В  зажмуренных  глазах  парят  и
сталкиваются багровые шары, а в ушах звенят детские голоса, доносящиеся от
каруселей.
     По существу, разрыв с Маргаритой  произошел  из-за  ребенка.  Правда,
ребенок послужил лишь поводом. И это также  произошло  в  городском  саду,
только сад назывался Парк свободы, а я был прилично одет  и  рядом  сидела
Маргарита.
     - Мне хочется иметь ребенка, - сказала она как бы про себя, глядя  на
девочек, резвившихся на аллее.
     - Это вполне можно устроить, - великодушно ответил я, подняв лицо и с
наслаждением подставляя его солнцу.
     - Но у ребенка должен быть отец...
     - Естественно, он у него будет.
     - Я хочу сказать: настоящий отец.
     - Ну конечно, настоящий, не из папье-маше.
     - Я не желаю быть  замужем  теоретически  и  довольствоваться  мужем,
взятым напрокат.
     - Какая муха тебя укусила? - спросил я.
     - Никакая муха меня не укусила, и ты прекрасно понимаешь, что я  имею
в виду. Нельзя же всю жизнь ждать и дрожать в страхе за тебя.
     - Мне кажется, мы обо всем уже договорились...  -  мягко  ответил  я,
подавляя чувство досады.
     - Жаль только, что у тебя дальше разговоров дело не идет.
     - Не понимаю, о чем ты?
     - О том, что ты найдешь себе другую работу.
     - На это ты не рассчитывай. Чтобы зря не терять времени, подыщи лучше
себе другого отца для своего будущего ребенка...
     - Ну что ж, за этим дело не станет! - вызывающе произнесла Маргарита.
     Но этой репликой она не добилась желанного эффекта. Тогда она пускает
в ход другой аргумент:
     - Если я тебе не дорога...
     - Ты прекрасно знаешь, что  ты  мне  дорога.  Но  я  дорожу  и  своей
профессией.
     - Вот именно. Можно подумать, что других профессий не  существует!  С
твоим знанием языков, с  твоими  связями  ты  давно  бы  мог  найти  место
поспокойней - например, в дипломатии или в торговле...
     - Как Тодоров.
     - Хотя бы. Чем его работа хуже твоей?
     - Я этого не говорил.
     - Знаю, что ты хочешь сказать. Ну уж если я захочу уйти  к  Тодорову,
то у тебя не спрошусь. И если в один  прекрасный  день  это  случится,  то
знай, виноват в этом только ты...
     - Каждый человек сам отвечает за свои поступки. Я - за свои, ты -  за
свои. Не понимаю, какая тебе надобность говорить, на кого  падет  вина.  А
что касается  профессии,  то  мой  выбор  окончательный.  В  отношении  же
замужества - тебе решать.
     - Вот это я и хотела услышать, - сухо сказала  Маргарита.  -  Пойдем,
если не возражаешь.
     Я проводил ее до дому, и это было последнее наше свидание.  Маргарита
очень скоро сделала свой выбор и ушла к Тодорову.
     По аллее ко мне приближаются  два  маленьких  существа  -  девочка  и
собачонка. Впереди бежит девочка с надкусанной булочкой в руке, следом  за
нею - собачонка. Время от  времени  девочка  останавливается,  подносит  к
морде собачонки булочку, чтобы подразнить ее, и бежит  дальше.  Собачонку,
как видно, не волнует булочка: она гонится  за  девочкой,  потому  что  ей
хочется поиграть. Два маленьких существа останавливаются у моей  скамейки.
Девочка залезает на скамейку и кладет рядом с собой булочку, чтобы тут  же
ее схватить,  если  к  ней  потянется  собачонка.  Но,  животное,  понюхав
булочку, отводит  морду  в  сторону  и  навостряет  уши:  за  кустарниками
раздается женский голос: "Эвелина! Эвелина!"
     Ребенок  что-то  кричит  в  ответ  и  бежит   обратно,   преследуемый
собачонкой. Оглядевшись, словно вор, я беру надкусанную булочку  и  иду  в
другую сторону. Булочка для меня - настоящая роскошь,  однако  ею  сыт  не
будешь. И все же благодаря булочке суббота прошла значительно  легче,  чем
воскресенье.
     Весь воскресный день, терзаемый  голодом,  я  брожу  по  окрестностям
города. Вначале держусь подальше от шоссе, довольствуюсь полевыми тропами,
потом, не устояв перед искушением, начинаю обследовать придорожные  рвы  в
надежде на то, что мне попадутся какие-нибудь остатки пищи, выброшенные из
проходящих автомобилей. Но, по-видимому, люди в этой стране либо  не  едят
во время движения, либо съедают все  дочиста,  потому  что  я  нашел  лишь
несколько бутылок из-под пива.
     Когда этот бесконечный день все же  подходит  к  концу  и  спускается
густой сумрак, я направляюсь к заранее облюбованной  ферме,  обхожу  ее  и
пролезаю сквозь ограду из колючей проволоки в  фруктовый  сад.  Яблоки  на
невысокой яблоне крупные и тяжелые, я сую  их  за  пазуху,  вздрагивая  от
холодного прикосновения плодов. Пазуха сильно отяжелела,  но  я  торопливо
рву плоды. Из темноты доносится собачий лай. Возможно, собака лает  не  на
меня, однако я не намерен проверять, на кого она лает,  и  снова  пролезаю
сквозь колючую проволоку, прикрывая одной рукой вырез  комбинезона,  чтобы
не высыпались драгоценные плоды.
     Не успев очутиться на поле, я пробую  яблоки  и  убеждаюсь,  что  они
ужасно кислые и твердые, как дерево. Но пусть они будут во сто раз кислее,
это все же пища, это можно есть, и я грызу яблоки всю дорогу, а потом и  в
бараке, словом, до тех пор, пока не начинаю чувствовать тяжесть в желудке.
Мне кажется, что я переел, но тем не менее насыщения не испытываю. "Все же
обманул голод", - успокаиваю себя и в  ту  же  минуту  чувствую,  как  мой
пищевод заполняет ужасная кислота, меня тошнит, и я выбегаю из барака.
     Первую половину ночи я борюсь с отвратительным  чувством  тошноты,  а
вторая половина проходит в борьбе с пробудившимся снова  чувством  голода.
Как только наступает рассвет, я иду к городу. Ноги у меня дрожат, и я ясно
понимаю, что еще два дня без еды я не выдержу.
     В наиболее подходящий момент, то есть за несколько  минут  до  начала
рабочего дня, я приближаюсь  к  намеченной  цели.  Передо  мной  то  самое
мрачное складское помещение, унылый вид которого привлек  внимание  Грейс.
Рядом с ним находится отель "Кодан". Чтобы не идти мимо отеля, я захожу  в
складской двор с противоположной стороны. Сторож сидит у своей  каморки  и
читает газету.
     - Я слышал, будто вам нужны грузчики... - тихо говорю я,  приближаясь
к нему.
     Оторвавшись от газеты, тот, как и подобает  сторожу,  окидывает  меня
внимательным взглядом.
     - Документы у вас есть? - спрашивает бдительный страж.
     - Есть.
     - Тогда ступайте в канцелярию, там вас оформят. Вот сюда, сюда!
     Прохожу по бетонной  дорожке,  на  которую  указал  сторож,  за  угол
здания. Вход в канцелярию сразу  же  за  углом,  но  я  шествую  мимо,  по
направлению к порту. Документы... Как будто  я  мечу  в  директора...  Мои
документы  на  дне  канала.  И  слава  богу,  потому  что  ничего,   кроме
неприятностей, мне от них ждать не приходится.
     Иду  вдоль  причалов.  То  тут,  то  там   появляются   грузовики   и
электрокары, а над туловищами торговых судов  колдуют  портовые  краны.  В
порту  обычная  деловая  суета.  Я  думаю,  что  уже  упустил  возможность
включиться в эту суету, но вдруг вижу, что у входа в один из складов стоит
очередь. Я пристраиваюсь в конец и пять минут спустя оказываюсь  у  стола,
где веснушчатый парень в очках пополняет список поденщиков.
     - У нас работают поденно, - предупреждает веснушчатый, окидывая  меня
взглядом, чтобы определить, на что я способен.
     Он это говорит по-английски,  зная  по  опыту,  что  люди,  говорящие
по-датски, едва ли пойдут сюда таскать ящики.
     - Жалко, - говорю, хотя меня это вполне устраивает.
     - Ваша фамилия?
     - Бранкович.
     - Югослав?
     - Серб, - уточняю я.
     - Двадцать пять крон, - сообщает парень и кивает следующему.
     Работа на первый взгляд пустяковая. Подъемный кран вынимает ящики  из
трюма корабля и ставит на платформу электрокара. Электрокар доставляет  их
на склад. А люди вроде меня должны разносить ящики по определенным  местам
и складывать в штабеля.
     Единственное неудобство состоит в том, что каждый  ящик  весит  около
пятидесяти килограммов. В нормальных условиях это  меня  нисколько  бы  не
смутило. Правда, в нормальных условиях я  не  стал  бы  таскать  ящики.  А
сейчас, когда я так истощен, груз давит на меня вдвойне, от тяжести дрожат
ноги; к тому же меня еще давит страх оттого, что я  в  любой  момент  могу
упасть и меня тут же прогонят.
     Перетаскивая четвертый  или  пятый  ящик,  я  замечаю,  что  за  мной
наблюдает какой-то молодец  в  матросской  бескозырке.  Он  идет  за  мною
следом; я ставлю ящик на место и слышу сзади его голос:
     - Так, так... Осторожненько... Ставь его сюда. Ну вот!
     Как только я расправил плечи, он меня спрашивает:
     - Какой национальности? Итальянец?
     Я отрицательно качаю головой.
     - Испанец?
     Я снова качаю головой и, чтобы молодец угомонился наконец, брякнул:
     - Серб.
     - А, югослав!  Прекрасно!  -  добродушно  кивает  незнакомец.  Потом,
упираясь   кулаком   мне   в   грудь,   рычит:   -   А   теперь   убирайся
подобру-поздорову!
     Его тон меняется столь разительно, что я поднимаю на него  удивленные
глаза, как будто мне не ясна эта команда.
     - Убирайся, слышишь?.. Такие вот типы, как ты, для нашего  брата  все
равно что еж в штанах! За двадцать пять крон согласится пойти сюда  только
такое отребье, как твоя милость. Ну-ка, марш, пока не началась кадриль!..
     При иных обстоятельствах можно бы и на "кадриль"  согласиться,  чтобы
прощупать, чего стоит  этот  молодец,  но,  как  уже  говорилось,  в  иных
условиях я бы, наверно, находился в другом месте.  А  пока  что  я  больше
всего боюсь скандала и неизбежной при всяком скандале полиции.  Поэтому  я
поворачиваюсь к нему спиной и, ни слова не говоря, покидаю склад.
     Весь день сижу в глухом  закутке  пристани  и  жду,  пока  достаточно
стемнеет, чтобы можно было отправиться в обратный  путь.  Вполне  прилично
пригревает осеннее солнце, и, развалившись на теплых камнях,  я  время  от
времени забываюсь в дремоте.  Наконец  солнце  скрылось,  и  гордость  моя
смирилась настолько, что я решаюсь заглянуть на базар на Фредериксброгаде.
Неудобство этого базара в том, что он находится слишком близко к центру. А
базар богатый. Под вечер, когда торговля кончается, в  местах,  отведенных
для  мусора,  можно  найти  немало   испорченных   продуктов.   Съев   два
полусгнивших персика, я вооружаюсь большим кульком, чтобы набрать побольше
про запас. Делаю запасы и тут же утоляю голод. Невольно вспомнились  слова
одной моей знакомой, которая не  была  лишена  житейской  мудрости:  "Если
жизнь предлагает тебе зрелый плод, но с одного боку уже подгнивший,  зачем
же его выбрасывать, не  лучше  ли,  отбросив  гнилое,  остальное  съесть?"
Совершенно верно, дорогая Дороти. В  данный  момент  спорить  с  тобой  не
приходится.
     Наполнив до отказа и кулек, и желудок, я уже пробираюсь  на  соседнюю
улицу, но, выглянув из-за угла,  замираю  на  месте  и  пячусь  назад.  Из
элегантного черного "плимута", стоящего метрах в двадцати от меня, выходят
Грейс и Сеймур и направляются в бар, над которым  сияет  красная  неоновая
вывеска: "Техас". Сеймур, как всегда, нахмурен,  а  его  секретарша  снова
обрела прежний вид - она в темном  костюме,  в  очках,  волосы  собраны  в
пучок.
     Сделай я еще шаг, и они бы меня заметили. К  счастью,  этого  шага  я
сделать не успел. Они входят в бар, а я бреду обратно,  прижимая  к  груди
увесистый кулек. В общем, все  в  порядке.  Вот  только  неприятный  шепот
Сеймура несколько раздражает меня:
     "Питаться объедками? Стыдно, Майкл! Вы предпочитаете объедки ужину  в
"Техасе"?!"
     "Мне это не впервой, со мной и не такое бывало, Уильям, - отвечаю.  -
В нашей профессии без этого не обойтись".
     "Только это уже  не  наша  профессия,  -  продолжает  Сеймур.  -  Вас
дисквалифицировали, вычеркнули из списков, прогнали, предали анафеме".
     "Меня тогда вычеркнут из списков, когда я перейду к вам. А  этому  не
бывать. Так что катитесь, мой дорогой, ко всем чертям!" -  продолжая  свой
путь, мысленно шлю ему дружеское пожелание.


     Обильный ужин, хотя и не в "Техасе", благотворно влияет на мой сон, и
на другой день я просыпаюсь в своем бараке довольно поздно. А  то,  что  я
обнаруживаю в кульке еще несколько гнилых персиков и раздавленный  кусочек
сыра, придает мне жизненные силы. Но особенно радует меня то, что  сегодня
вторник. Опять вторник. Наконец-то!
     Полный томительного безделья  день  подходит  к  концу.  Два  часа  я
осторожно брожу по городу и в семь без трех минут выхожу на Вестерброгаде,
как всегда в это время запруженную автомобилями и пешеходами. А вот и вход
в "Тиволи". Прохожу мимо раз, другой,  третий  -  человека  в  кепке  и  с
самолетной сумкой нет и в помине.
     "Ну-ка, сматывайся живей! - говорю себе. - Ждешь, пока тебя задержат,
да?" И сворачиваю в переулок. А в ушах у меня назойливый шепот:
     "Вас вычеркнули из списков, Майкл. Как вы этого не поймете?"



                                    10

     Голод теперь не особенно меня мучит. Если преодолеть в себе  ненужные
в данном случае щепетильность и брезгливость, в этом городе  всегда  можно
как-то прокормиться. Почти ежедневно под вечер я наведываюсь на  базар  на
Фредериксброгаде. Правда, от одной мысли, что я питаюсь  гнилыми  фруктами
или брынзой, которую  уронили  и  раздавили  при  перегрузке,  меня  порой
бросает в дрожь, зато я теперь уверен, что голодная смерть мне не грозит.
     Страх меня тоже не гнетет. Открытие, что Сеймур все еще  находится  в
Копенгагене, конечно, не из приятных, однако у меня теперь такой вид, что,
если бы мы даже столкнулись с ним лицом к лицу, он не смог бы меня узнать.
Когда мне приходится случайно видеть в зеркале  витрины  свое  собственное
отражение, я сам себя не узнаю.  Передо  мной  маячит  одетый  в  лохмотья
бородатый субъект с испитым лицом и потухшим взором.
     Единственное, что меня мучит, - это разговоры с Сеймуром. Я все  чаще
ловлю себя на том, что участвую в  этих  бессмысленных  разговорах,  и  не
только с Сеймуром, но с самыми разными людьми, живыми и мертвыми, далекими
и близкими. Я разговариваю с Любо и Маргаритой, с генералом и  Бориславом,
с Грейс и Дороти и даже с  Тодоровым.  "Перестань,  -  твержу  я  себе.  -
Перестань, так и рехнуться недолго". И я перестаю,  но  лишь  на  короткое
время, чтобы сменить собеседника.  А  потом  снова  принимаюсь  болтать  с
кем-нибудь.
     Конечно, мне особенно неприятно оттого, что я больше всех  беседую  с
Сеймуром. Естественно, я не испытываю никакого желания говорить с  ним,  и
обычно наш диалог начинается с того, что я советую  ему  убраться  с  глаз
моих, однако он не  слушается  и,  не  обращая  внимания  на  мою  ругань,
спрашивает:
     "Станете ли вы, Майкл, любить родную мать или родину,  если  они  вас
отвергнут?"
     "К вашему сведению, Уильям, мать уже отвергла меня. У меня ее нет".
     "У вас нет никого и ничего", - кивает Сеймур.
     "Ошибаетесь. У меня есть родина".
     "Она отреклась от вас. Так же, как мать".
     "Родина не отречется от своего сына, если он остается верен ей".
     "Случаются недоразумения", - посмеивается Сеймур.
     "Воображаемые недоразумения. Но меня они не смущают. Я знаю,  у  меня
есть родина, и этого мне вполне достаточно".
     "Любовь на расстоянии, - посмеивается Сеймур. - Вы так и умрете вдали
друг от друга".
     "Я умру, но только не она! - уточняю. - А раз она живет -  значит,  я
тоже не совсем мертв".
     "Слова, слова, слова... - презрительно гундосит Сеймур. - Словами  вы
пытаетесь заполнить свою пустоту. Пустоту внутреннюю. Пустоту вокруг себя.
Вы в полном одиночестве, Майкл, вы всеми покинутый и всеми  забытый.  Будь
вы немного чувствительней, вы давно бы бросились в канал".
     Мне и самому порой приходит мысль броситься в канал, когда я  сижу  в
невысоком ивняке и наблюдаю за тем, как  бегут  его  грязные  воды.  Мысль
довольно заманчивая, потому что этим нехитрым способом можно покончить  со
всем сразу - и с голодом, и с  усталостью,  а  главное,  с  гложущим  меня
сомнением, что наши поверили заведомой лжи. Только  мне  не  утопиться.  Я
умею плавать. И потом, я вынослив. И вообще, та самая чувствительность,  о
которой говорит Сеймур, мне не свойственна. А если подобные мысли  все  же
порой меня осаждают, то, скорее всего, оттого, что нервы  немножко  сдают.
Так, самую малость, конечно.
     Как-то вечером, возвращаясь с базара с полным кульком еды, я встречаю
Маргариту. Она появляется совершенно неожиданно из глухой улочки. Я тщетно
пытаюсь  прикрыть  свой  жалкий  кулек,  делая  вид,  что   просто   вышел
прогуляться перед сном.
     Но Маргарита вроде бы не замечает моей ноши, она виновато улыбается -
очевидно, тоже смущена неожиданной встречей.
     "Ну так кто же у тебя - девочка, мальчик?" - спрашиваю  я,  опасаясь,
что однажды уже об этом спрашивал.
     "Никого у меня нет, - едва слышится ответ женщины, которая  при  этом
отводит взгляд в сторону. - Мы  развелись...  Вернее  было  бы  сказать...
разошлись...   Прожили   вместе   только   два   месяца   и,   не    успев
зарегистрироваться, разошлись. Так что и разводиться не понадобилось..."
     "Ну и ну! Никак не мог предположить..."
     "Для меня это было как гром среди ясного неба, но так уж получилось".
     "Проще сказать, он тебя бросил?"
     Маргарита молчит, но  ее  молчание  достаточно  красноречиво.  Она  с
какой-то надеждой смотрит на меня. Взгляд ее говорит, что она ждет от меня
других слов, чтобы они касались только нас  обоих.  Но  я  таких  слов  не
говорю. Зачем возвращаться к старому - капризам, претензиям,  намекам.  Мы
стоим молча, она смотрит на меня, а я гляжу в сторону. А когда  я  все  же
хочу взглянуть на нее, то обнаруживаю, что я совсем один на темной улице.
     "Нет, у тебя здорово шалят нервы, - бормочу я. - Хотя никаких  причин
для этого нет, потому что голод уже позади, и если тем не менее не  все  в
порядке, то только потому, что в твоей голове полнейший сумбур".
     Двигаясь  в  темноте,  я  постепенно  вспоминаю,  что   встреча   эта
состоялась на самом деле, но только очень давно - как-то  утром,  когда  я
шел в министерство. Именно тогда она сказала мне, что Тодоров  ее  бросил.
Сообщив об этом, она долго молчала, надеясь,  что  я  приму  в  ее  судьбе
горячее участие. Ей даже в голову не пришло попросить у  меня  прощенья  и
заверить меня, что она никогда не повторит своей ошибки. Нет,  она  просто
стояла и ждала, уверенная, что я снова буду вытаскивать ее из беды,  и  я,
вероятно, попытался бы это сделать, если бы не смутное  предчувствие,  что
при всем желании мне ее не вытащить, а сам я неизбежно увязну, потому  что
на некоторые очень  существенные  вопросы  мы  с  этой  женщиной  смотрели
по-разному. Она стояла передо мной и ждала, пока я заговорю, а я  стоял  и
ждал, что она наконец поймет. И когда мы достаточно намолчались о том, что
нас занимало, и стали испытывать неловкость от этого  молчания,  мы  почти
одновременно протянули друг другу руки;  задержав  на  время  мою  руку  в
своей,  она  посмотрела  мне  в  глаза  и,  может   быть,   только   тогда
почувствовала, что к былому возврата быть не может. Она выпустила мою руку
и пошла своей дорогой. Вспоминая все это, я  тоже  иду  своей  дорогой  по
узеньким улочкам городских окраин. Прохожих тут очень  мало,  а  если  кто
изредка и попадается мне навстречу, то не проявляет  никакого  интереса  к
какому-то оборванцу.
     Маргарита. Я всегда ее звал именно так, хотя имя довольно длинное,  а
это  идиотское  "Марги",  придуманное  ее  приятельницами,  меня  порядком
раздражало. Мы просто разминулись  в  то  утро,  и  она,  вероятно,  снова
свалила всю вину на меня, точнее, на мою холодность, даже  не  подозревая,
чего мне стоила эта холодность. Как всегда  случается,  я  в  полной  мере
осознал, что Маргарита мне очень нужна, лишь после того, как  потерял  ее.
"Ранено не столько сердце твое, сколько  самолюбие",  -  говорил  я  себе,
пытаясь обратить это в успокаивающее  средство.  Только  успокаивающее  не
действовало.
     Это была моя первая любовь, и то, что  это  любовь,  я  понял  только
после того, как потерял Маргариту. До этого  я  даже  не  спрашивал  себя,
любовь это, нет ли, а если  бы  даже  возник  такой  вопрос,  я,  наверно,
ответил бы на него отрицательно, потому что не было у меня  ни  одного  из
тех симптомов, о которых пишут в книгах.
     Я, конечно, ни в коей мере не был склонен винить в этом Маргариту, да
и за собой никакой вины не знал. Просто  пришел  к  убеждению,  что  я  не
способен влюбиться, как иной человек не способен загореть на  солнце.  Что
меня нисколько не печалило.
     А потом, после того прощального свидания в  парке,  мне  очень  скоро
стало ясно, что, сам того не подозревая, я все же  любил  эту  женщину.  В
голове то и  дело  всплывали  какие-то  пустяковые,  совершенно  ничтожные
подробности нашей совместной жизни, почему-то сохранившиеся в моей памяти,
- отдельные слова, улыбки, жесты. Даже то, что в ту пору меня  раздражало,
теперь казалось милым и трогательным. Помню, как  злило  меня,  когда  она
спотыкалась на ходу, и я всякий раз твердил, что надо смотреть под ноги, а
не следить за тем, какое впечатление она производит на окружающих. Или  ее
любимая фраза: "Если я тебя о чем-то попрошу, ты  сделаешь?"  А  я  упорно
внушал ей, что не могу давать обещания, пока не знаю, о чем она  попросит.
Или это ее: "О чем ты думаешь?",  "Еще  долго  ты  будешь  молчать?"  Быть
может, я в самом деле был не очень разговорчив. Вместо того чтобы по душам
поговорить с  нею,  я  просто  отмалчивался.  Речь  идет,  конечно,  не  о
служебных делах - ими она вообще не интересовалась, - а о всяких  мелочах,
несущественных для меня, но очень важных для нее. Что правда,  то  правда,
если женщина о чем-то говорит с тобой, а тебя этот разговор не трогает, то
не удивительно, что в конце концов ты станешь для нее чужим  человеком,  и
не удивительно, если вашей совместной жизни придет конец.
     Безусловно, мы были  разными  по  характеру  людьми.  Маргарита  была
девушка добрая, пожалуй, неглупая.  Но  росла  она  в  доме  тетки,  очень
ограниченной мещанки. И это сказалось на  воззрениях  Маргариты:  вершиной
человеческого счастья она считала уютное семейное гнездышко. Я  же  меньше
всего заботился  о  гнездышках,  хотя  в  теории  не  отвергал  их.  Жизнь
представлялась мне не как гнездышко, а как путь, и, может быть, поэтому  я
хотел видеть в  жене  скорее  спутницу,  нежели  наседку.  Словом,  мы  не
понимали друг друга. Однако после того, как мы расстались,  меня  особенно
бесило именно то, что я до боли ощущал, как необходима мне эта женщина.
     Позже, года через два,  я  снова  встретился  с  нею.  Я  только  что
возвратился из довольно трудной поездки за границу. Маргарита катила перед
собой коляску, а в коляске лежал младенец. Видно, все утряслось.
     - Ну вот, теперь-то ты уже определенно счастлива! - сказал я.
     Мы отошли немного в  сторону,  чтобы  детский  лимузин  не  затруднял
уличного движения.
     - Ты так думаешь? - не очень весело ответила Маргарита, не желая даже
притворяться.
     - Почему?  Что-нибудь  случилось?  -  спросил  я  почти  с  искренним
удивлением.
     - Ничего, все в порядке.
     - Ты вышла замуж, не так ли?
     - Да, я теперь состою в законном браке.  Мы  зарегистрированы  -  при
свидетелях, все как полагается.
     - И муж у тебя не пьяница.
     - Вполне порядочный человек...
     - И ребенок, как видно, здоров.
     - Слава богу. Если бы у меня не было ребенка...
     Фраза, хоть и не законченная, была довольно красноречива.
     - А как с филологией?
     - Мне осталось только два предмета. Ничего, сдам.
     Ей, наверно, надоели мои вопросы, поэтому она поспешила спросить:
     - А ты все там же?
     - А где же мне быть?
     - И все еще холост?
     - Да, все еще. И, вероятно,  до  конца.  Ты  ведь  знаешь  -  я,  как
говорится, упустил свой поезд.
     - Глупости. Ты еще молод, - ответила Маргарита, но то, что я "упустил
свой поезд", видимо, пришлось ей по душе.
     Мы обменялись еще несколькими столь же  банальными  новостями,  затем
каждый пошел своей дорогой.
     В прошлом году мне довелось увидеть ее снова. В то  серое,  пасмурное
утро она шла по противоположному  тротуару  с  авоськами  в  обеих  руках,
полными красного перца. Очень располневшая, она двигалась как-то неуклюже,
вяло. Мне даже показалось, что я обознался, потому  что  Маргарита  всегда
была подтянутой, аккуратной, а эта  плохо  причесанная  женщина  в  старой
выцветшей кофте, несмотря на прохладную  погоду,  щеголяла  по  улице  без
чулок. Когда же она остановилась возле палатки, я  убедился,  что  никакой
ошибки нет; я собрался было заговорить с нею, однако прошел мимо - мне  не
хотелось, чтобы при виде меня она испытывала неловкость.
     Ну что ж, теперь у нее есть ребенок, а возможно,  и  два,  а  что  до
всего остального, то в жизни всегда так бывает  -  мечтаешь  об  одном,  а
получается совсем другое, и ничего тут не поделаешь.


     Не знаю, то ли оттого, что я питаюсь одними фруктами, то  ли  оттого,
что фрукты гнилые, то ли оттого, что вода, которую я  пью  из  лужи  возле
барака, гнилая, но в эту ночь меня ужасно лихорадит, голова  горячая,  как
огонь; едва очнувшись, я снова погружаюсь в бредовое забытье.
     Когда я просыпаюсь, на улице уже светло, но утро это или вечер, я  не
знаю, потому что часы мои остановились, а небо затянуто тучами.
     Белье на мне мокрое от пота, хоть выжимай, газеты  поверх  него  тоже
мокрые, и я сознаю, что мне необходимо чем-то укрыться, что лежать в такой
сырости и на таком сквозняке - настоящее безумие, но, вспомнив о том,  что
укрыться мне нечем, переключаю свои мысли на другое.
     В голове  моей  уже  совсем  прояснилось,  и  лихорадки  я  почти  не
чувствую,  только  слабость  невероятная,  и  мне  приходится  до  предела
напрягать волю, чтобы найти в себе силы перевернуться на другой бок.
     Снаружи мокро и сумрачно, и похоже, это  вечерний  сумрак.  Мое  тело
тает в каком-то бессилии. Зато  в  голове  ясно.  Настолько  ясно,  что  я
вспоминаю про две вещи, о которых до сих  пор  забывал.  В  кармане  моего
комбинезона валяется  несколько  жалких  монеток,  за  которые  ничего  не
купишь, но память моя хранит номер телефона -  тот  самый,  что  мне  дала
Грейс.
     Визитная карточка  вместе  с  другими  документами  покоится  на  дне
канала, а номер хранится вот здесь, в голове, и если я до сих  пор  им  не
воспользовался, то только потому,  что  не  вспомнил  о  нем  или,  скажем
точнее, не хотел о нем вспоминать, нарочно загонял его в  самые  потаенные
уголки памяти, как гибельное искушение.
     Но в настоящий момент в голове  моей  совсем  ясно,  и  я  знай  себе
твержу, что для того, кто стоит  перед  неминуемой  гибелью,  определенное
искушение, даже гибельное, - сущий пустяк. И было бы глупо не использовать
последний, единственный шанс, каким бы малонадежным он ни был. Вручая  мне
визитную карточку, Грейс подозревала, а может, определенно знала, что меня
ждет. И выразила готовность прийти мне на помощь, хотя, вероятно,  не  без
умысла.
     Самое трудное - подняться на ноги, потому что я и шевельнуться  не  в
состоянии.  Но  когда  предельным  напряжением  воли  я  все   же   встаю,
выясняется, что гораздо труднее держаться на ногах. Я долго стою, опершись

 


© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz