Детектив



Мельницы богов


полицейскими. На крыше засядут снайперы. Вопросы есть?
     - Нет, сэр.
     - Вольно, разойдись.
     Вокруг царила  праздничная  обстановка.  Мощные  прожектора  освещали
небо. Кордон из румынских полицейских и американских пехотинцев  сдерживал
толпу.  Повсюду  рыскали  переодетые  в  штатское  агенты  секуритате.   У
некоторых были собаки, специально обученные для поиска взрывчатки.
     На приеме присутствовали журналисты и фоторепортеры из многих  стран.
Сами они, а также их  камеры  были  тщательно  осмотрены,  прежде  чем  им
позволили войти в резиденцию.
     - Мышь не прошмыгнет, - похвастался дежурный офицер.
     Капрал  скучал,  сидя  в  подсобке,  и  наблюдал   за   человеком   в
комбинезоне, который надувал шары. Он вытащил сигарету и прикурил.
     - Погасите сигарету! - закричал Ангел.
     Капрал испуганно посмотрел на него.
     - А в чем дело? Вы ведь надуваете шары гелием? А гелий не горит.
     - Погасите сигарету! Полковник  Маккинни  приказал,  чтобы  здесь  не
курили.
     - Черт, - пробурчал капрал. Он бросил сигарету на пол и  раздавил  ее
ногой.
     Ангел внимательно посмотрел, не осталось ли на полу тлеющего  табака,
и снова принялся наполнять шары из разных баллонов.
     Гелий действительно не горел, но  ни  один  баллон  не  был  наполнен
гелием. В первом был пропан, во втором -  белый  фосфор,  а  в  третьем  -
кислородно-ацетиленовая смесь.  Ангел  оставил  в  баллонах  лишь  столько
гелия, чтобы шары поднимались вверх.
     Белые   шары   Ангел    наполнял    пропаном,    красные    шары    -
кислородно-ацетиленовой смесью и голубые  -  белым  фосфором.  Когда  шары
взорвутся, белый фосфор зажжет  высвободившийся  пропан  и  превратится  в
расплавленную жидкость, падая на  людей,  собравшихся  внизу.  Термический
эффект поразит горло и легкие, а взрывная волна  разрушит  целый  квартал.
Э_т_о _б_у_д_е_т _п_р_е_к_р_а_с_н_о_!
     Ангел выпрямился и  посмотрел  на  разноцветные  шары,  летающие  под
потолком.
     - Я закончил.
     - Ладно, - сказал капрал, - теперь надо вытолкать шарики в зал, чтобы
гостям стало веселее. - Капрал позвал четырех морских пехотинцев. - Ну-ка,
помогите, ребята.
     Один из них распахнул двери, ведущие в танцевальный зал.  Стены  были
украшены американскими флагами и разноцветными  лентами.  В  другом  конце
зала возвышался помост для оркестра. Здесь уже было много гостей, стоявших
возле столов с закуской.
     - Как здесь красиво, - сказал Ангел. Скоро эта  комната  будет  полна
обгоревших трупов. - Можно, я ее сфотографирую?
     - Давай, фотографируй. Ну, ребята, вперед.
     Морские пехотинцы зашли в подсобку и  принялись  выталкивать  шары  в
зал, глядя, как они взмывают к потолку.
     - Полегче, - предупредил Ангел.
     - Не волнуйся, ничего с твоими драгоценными шарами не случится.
     Стоя в дверях, Ангел смотрел  на  летящие  шары  и  улыбался.  Тысяча
маленьких разноцветных бомбочек. Он вытащил из кармана фотоаппарат и вошел
в зал.
     - Эй, тебе туда нельзя, - предупредил его капрал.
     - Я хочу сделать снимок на память дочке.
     "Представляю, какая у тебя дочка", - подумал капрал.
     - Только быстро, - сказал он.
     В этот момент  в  зал  входила  Мэри  Эшли  вместе  с  детьми.  Ангел
улыбнулся. Все идет по плану.
     Когда капрал отвернулся, Ангел быстро спрятал фотоаппарат  под  стол,
где за скатертью его никто не увидит. Таймер взрывателя был  поставлен  на
один час. Все было готово.
     К нему направился охранник.
     - Я закончил, - сказал Ангел.
     - Я провожу вас к выходу, - сказал охранник.
     - Спасибо.
     Через пять минут Ангел уже шел по улице Александру Сахия, удаляясь от
резиденции.


     Вокруг резиденции творилось что-то невообразимое. Полиция  сдерживала
растущую толпу румын. Во всех окнах дома горел  свет,  и  резиденция  ярко
выделялась на фоне ночного неба.


     До начала приема Мэри отвела детей наверх.
     - У нас будет небольшое  семейное  совещание,  -  сказала  она.  Мэри
чувствовала, что надо рассказать детям правду.
     Дети слушали ее, широко раскрыв глаза.
     - Я позабочусь о вашей безопасности, -  сказала  она.  -  Вас  увезут
отсюда.
     - А как же ты? - спросила Бет. - Тебя ведь хотят убить. Почему ты  не
пойдешь с нами?
     - Нет, дорогая, я не могу. Иначе мы не поймаем этого человека.
     Тим еле сдержал слезы.
     - А вдруг его не поймают?
     - Майк Слейд сказал, что поймают.
     Тим и Бет  переглянулись.  Они  были  напуганы.  У  Мэри  разрывалось
сердце. "Они еще слишком молоды, чтобы подвергаться таким  испытаниям",  -
подумала она. - "Все мы слишком молоды для этого".


     Мэри тщательно выбирала одежду. "Может, я одеваюсь на свои похороны?"
- подумала она. Она надела длинное красное платье из шифона, красные туфли
на высоком каблуке. Мэри посмотрела на себя в зеркало - лицо было бледным.
     Через пятнадцать минут Мэри, Бет и Тим вошли в танцевальный зал. Мэри
здоровалась с гостями, стараясь скрыть свою нервозность. Она повернулась к
детям и громко сказала:
     - Вам еще надо сделать домашнюю работу. Возвращайтесь к себе.
     Глядя им вслед, она  чувствовала,  как  у  нее  перехватило  дыхание.
"Надеюсь, Майк Слейд знает, что делает", - подумала она.
     Сзади раздался грохот, и  Мэри  вздрогнула.  Она  резко  повернулась,
чувствуя, что сердце готово выскочить у нее из груди.
     Официант уронил поднос с  посудой  и  теперь  собирал  осколки.  Мэри
стояла, пытаясь взять себя в руки. Каким образом  Ангел  планировал  убить
ее? Она осмотрела празднично украшенный зал, но не могла  найти  ответ  на
свой вопрос.


     Как только дети вышли из зала, полковник Маккинни тут же провел их  к
запасному выходу.
     - Отвезите их в посольство. Глаз с них не  спускать,  -  приказал  он
двум морским пехотинцам.
     - С мамой все будет в порядке? - спросила Бет.
     - С ней ничего не случится, - пообещал  Маккинни,  мысленно  надеясь,
что так оно и будет.
     Когда дети ушли, Майк Слейд подошел к Мэри.
     - Детей увезли. Я пойду еще раз все проверю и вернусь.
     - Не уходите, - вырвалось у нее. - Я хочу быть рядом с вами.
     - Почему?
     - С вами я чувствую себя в безопасности, - честно призналась она.
     - Вот как, - усмехнулся Слейд. - Ну, пойдемте.
     Мэри пошла за ним, стараясь держаться как можно ближе. Играл оркестр,
и гости танцевали. Репертуар состоял в основном из  американских  песен  и
мелодий из бродвейских мюзиклов. Те, кто  не  танцевал,  пили  шампанское,
которое  на  серебряных  подносах  разносили  официанты.   У   всех   было
праздничное настроение.
     Мэри подняла голову и увидела сотни разноцветных шаров, плавающих под
потолком. Все было так прекрасно. "Если бы только здесь не  присутствовала
смерть", - подумала Мэри. Нервы у нее были напряжены до предела.  Один  из
гостей прошел рядом с ней, и она вся съежилась, ожидая, что в нее вопьется
игла с ядом. Неужели Ангел  хочет  застрелить  ее  у  всех  на  виду?  Или
заколоть ножом? От нервного напряжения у нее кружилась голова.  Ей  трудно
было дышать. Мэри стояла среди толпы веселых,  смеющихся  людей,  чувствуя
себя одинокой и уязвимой. Ангел может быть где угодно. Может, он и  сейчас
смотрел на нее.
     - Как вы думаете, Ангел сейчас здесь? - спросила Мэри.
     - Не знаю, - ответил Майк,  -  и  это  было  самое  страшное.  Увидев
выражение ее лица, он сказал. - Послушайте, если вы хотите уйти...
     - Нет. Вы же сказали, что я  приманка.  А  без  приманки  ловушка  не
захлопнется.
     - Именно, - сказал он, слегка сжимая ей руку.
     К ним подошел полковник Маккинни.
     - Мы еще раз проверили все. Ничего. Мне это все не нравится.
     - Попробуем еще раз. - Майк сделал знак четырем морским пехотинцам, и
они встали рядом с Мэри. - Сейчас я вернусь, - пообещал Майк.
     - Пожалуйста, побыстрее, - попросила Мэри.
     Майк, полковник Маккинни и двое охранников с собаками  проверили  все
комнаты на втором этаже.
     - Ничего, - сказал Майк.
     Они подошли к морскому пехотинцу, охранявшему служебный вход.
     - Сюда никто не поднимался?
     - Нет, сэр. Все как обычно.
     "Не совсем", - с горечью подумал Майк.
     Они  подошли  к  гостевой  комнате.  Возле  двери  стоял  вооруженный
охранник. Увидев полковника, он встал по стойке смирно и отдал честь.  Они
вошли в комнату. Корина Соколи лежала на кровати, читая  румынскую  книгу.
Может, она была подсадной уткой? Может, она помогала Ангелу?
     - Жаль, что я не пошла на праздник.  Там,  наверно,  так  весело.  Ну
ладно, буду дочитывать книгу.
     - Хорошо, - сказал Майк. Он закрыл дверь. - Давайте еще раз  проверим
внизу.
     Они пошли на кухню.
     - Как насчет яда? - спросил полковник Маккинни. - Может,  он  захочет
отравить ее?
     Майк отрицательно покачал головой.
     - Не слишком фотогенично. Ангелу надо нечто более зрелищное.
     - Майк, сюда невозможно  пронести  взрывчатку.  Эксперты  с  собаками
проверили каждый сантиметр. Все чисто. Через крышу тоже не получится - там
сидят снайперы. Это невозможно.
     - Есть один способ.
     - Какой?
     - Не знаю, - ответил Майк. - Это знает только Ангел.


     Они еще раз проверили библиотеку и рабочие  комнаты.  Ничего.  Прошли
мимо подсобки, где капрал и двое морских пехотинцев выталкивали  последние
шары.
     - Красиво, а? - сказал капрал.
     - Ну.
     Они уже собирались идти, но Майк остановился.
     - Капрал, откуда привезли эти шары?
     - С базы ВВС США во Франкфурте, сэр.
     - А это? - Майк показал на баллоны с гелием.
     - Оттуда же.
     Майк повернулся к полковнику Маккинни.
     - Пойдем еще раз проверим наверху.
     Они повернулись, чтобы уходить, когда капрал сказал:
     - Извините, полковник.  Тот  человек,  которого  вы  прислали,  забыл
оставить свою фамилию. Как ему начислять деньги -  как  военному  или  как
гражданскому?
     Полковник Маккинии нахмурился.
     - Какой еще человек?
     - Которому вы приказали надуть шары.
     - Я никому такого приказа не давал, - покачал  головой  полковник.  -
Кто это вам такое сказал?
     - Эдди Мальц. Он сказал...
     - Эдди Мальц? Но ведь я приказал ему отправляться во Франкфурт.
     - Как выглядел этот мужчина? - спросил Майк у капрала.
     - Это был не мужчина, сэр, а женщина. По правде говоря, выглядела она
довольно странно. Такая толстая и уродливая. Еще разговаривала со странным
акцентом. И лицо у нее побито оспой.
     Майк быстро взглянул на полковника Маккинни.
     - Похоже на описание, которое Гарри Ланц дал Неусе Муньес.
     Они все поняли одновременно.
     - О Господи! - медленно произнес Майк. - Неуса Муньес и есть Ангел! -
Он указал на баллоны. - Она из них наполняла шары?
     - Да, сэр. Смешно даже! Я  закурил,  а  она  как  закричит,  чтобы  я
погасил сигарету. А я ей говорю: "Гелий не горит". А она отвечает...
     Майк посмотрел вверх.
     Ш_а_р_ы_! _В_з_р_ы_в_ч_а_т_к_а _в _ш_а_р_а_х_!
     Они смотрели на потолок, где плавали разноцветные шары.
     - Должно быть какое-то взрывное устройство с  часовым  механизмом.  -
Майк повернулся к капралу. - Когда она ушла?
     - С час назад.


     Под столом на индикаторе таймера оставалось шесть минут.


     Майк растерянно обвел взглядом зал.
     - Она могла спрятать его где угодно.  Оно  может  сработать  в  любое
время. Нам некогда его искать.
     К ним подошла Мэри. Майк быстро повернулся к ней.
     - Надо освободить зал! Быстро! Лучше будет, если вы сами скажете  это
гостям. Пусть все уйдут!
     Она непонимающе глядела на него.
     - Почему? Что случилось?
     - Мы нашли игрушку нашего приятеля, - хмуро сказал Майк. Он указал на
потолок. - В тех шарах - смерть.
     На лице у Мэри появилось выражение ужаса.
     - А их можно оттуда достать?
     - Их там не меньше тысячи. Пока мы их будем доставать...
     В горле у Мэри так пересохло, что она с трудом сказала:
     - Майк... Я знаю, как это сделать.
     Все посмотрели на нее.
     - Крыша. Она раздвигается.
     Майк пытался держать себя в руках.
     - Как она открывается?
     - Есть выключатель...
     - Нет, - сказал Майк. - Ничего электрического.  От  искры  они  могут
взорваться. А вручную нельзя ее открыть?
     - Можно. - Мэри с трудом выговаривала слова. - Крыша раздвигается при
помощи лебедок. С двух сторон есть ручки... - Рядом с ней  уже  никого  не
было.
     Оба мужчины бегом поднимались по лестнице на второй этаж. Вскоре  они
уж были на чердаке. Деревянная лестница вела к  подвесным  лесам,  которые
использовались рабочими для чистки потолка. Возле  стены  была  закреплена
ручка лебедки.
     - Вторая ручка должна быть с другой стороны, - сказал Майк.
     Он ступил на узкие леса, пробираясь через  море  шаров,  стараясь  не
смотреть на стоящих внизу людей. Самое главное - это удержать  равновесие.
От сквозняка шары полетели к нему, и одна нога сорвалась с лесов. Он упал,
но в последний момент схватился за  доску  и  повис  в  воздухе.  Медленно
подтянувшись, он залез обратно  на  леса.  По  лицу  Майка  струился  пот.
Осторожно ступая, он направлялся к ручке лебедки.
     - Я готов, - крикнул Майк  полковнику.  -  Начинаем.  Никаких  резких
движений.
     - Вперед.
     Майк медленно принялся крутить ручку.


     На табло таймера, спрятанного под столом, оставалось две минуты.


     Из-за шаров Майк не видел полковника Маккинни, но слышал скрип второй
лебедки. Крыша стала  понемногу  раздвигаться.  Сначала  несколько  шаров,
затем все больше и больше вылетали через проем  и  устремлялись  в  ночное
небо. С улицы раздались восторженные возгласы толпы. До взрыва  оставалось
сорок пять секунд. Несколько шаров застряли рядом с  Майком.  Он  протянул
руку, но не достал. Майк сделал несколько шагов по узкой доске и вытолкнул
шары.
     Он стоял и смотрел, как они поднимаются все  выше  и  выше  в  черное
бархатное небо. Вдруг небо взорвалось. Раздался страшный грохот, и белые и
красные языки пламени разлетелись в разные  стороны.  Такого  празднования
Дня Независимости еще никто не видел. Толпа зааплодировала.
     От усталости Майк был не в силах пошевелиться. Все  закончилось.  Все
было позади.


     Операция  проводилась  одновременно  в  разных  частях  света.  Флойд
Бейкер, госсекретарь США, лежал в постели  с  любовницей,  когда  дверь  в
спальню распахнулась. В комнату вошли четыре человека.
     - Черт возьми, что вы себе позволяете?..
     Один из вошедших достал удостоверение.
     - ФБР. Вы арестованы.
     Флойд Бейкер не мог поверить в случившееся.
     - Вы с ума сошли. В чем меня обвиняют?
     - В предательстве, Тор.


     Генерал Оливер Брукс, под кодовым  именем  Один,  завтракал  в  своем
клубе, когда ФБР арестовало его.
     Сэр Хайдуайт, кавалер ордена  Британской  империи,  член  парламента,
известный под именем Фрейр, произносил тост на званом обеде, когда к  нему
подошел официант.
     - Извините, сэр Алекс. Там к вам пришли два джентльмена...


     В Париже во время выступления был арестован сенатор,  имевший  кличку
Бальдр.
     В здании парламента  в  Нью-Дели  арестовали  спикера  от  Индийского
национального конгресса, носившего имя Вишну.
     Депутат итальянского парламента, Тюр, был арестован в турецких банях.


     Операция продолжалась.
     В  Мексике,  Албании  и  Японии  были  арестованы  высокопоставленные
чиновники. В тюрьме очутились член бундестага ФРГ,  депутат  Национального
совета Австрии,  заместитель  председателя  Верховного  Совета  Советского
Союза.
     Среди арестованных был президент крупной судовладельческой компании и
влиятельный профсоюзный лидер, телевизионный проповедник и глава нефтяного
картеля.


     Эдди Мальц был убит при попытке к бегству.


     Пит Коннорс покончил жизнь  самоубийством,  когда  агенты  ФБР  стали
ломать дверь в его кабинет.


     Мэри и Майк Слейд сидели в "Аквариуме", получая  сообщения  со  всего
мира.
     - Они  взяли  Вееланда,  члена  правительства  ЮАР.  Остались  только
Контролер и Неуса Муньес - Ангел.
     - Неужели никто не знал, что Ангел - женщина? - удивилась Мэри.
     - Нет. Она всех нас обвела вокруг пальца. Гарри  Ланц  сказал  членам
Комитета, что это толстая уродливая дура.
     - А Контролер?
     - Никто его никогда не видел. Все приказы он  дает  по  телефону.  Он
прекрасный организатор. "Патриоты свободы" разбиты  на  небольшие  ячейки,
поэтому одна группа не знает, чем занимается другая.
     Ангел пылала от ярости. Она была похожа на взбешенного зверя.  Что-то
помешало ее плану, но она была готова снова приступить к действиям.
     Набрав вашингтонский номер, она сказала глупым безжизненным голосом:
     - Ангел просил передать, что не надо беспокоиться. Он  выполнит  свое
обещание. Они умрут в следующий раз...
     - Следующего раза не будет, - ответил ее собеседник. - Нам  не  нужен
твой Ангел. Он хуже всякого любителя.
     - Ангел сказал мне...
     - Мне плевать, что он сказал. С  ним  покончено.  Он  не  получит  ни
цента. Я найму  кого-нибудь  другого,  кто  умеет  работать.  Скажи  этому
сукиному сыну, чтобы больше меня не беспокоил.
     В трубке раздались гудки отбоя.
     "Проклятый гринго! Никто  еще  так  не  разговаривал  с  Ангелом.  Ее
гордость была уязвлена. Он заплатит за это! Еще как заплатит!"


     В "Аквариуме" зазвонил телефон. Мэри сняла трубку.  Это  был  Стэнтон
Роджерс.
     - Мэри! С вами все в порядке? Как дети?
     - Все в порядке, Стэн.
     - Слава Богу! Расскажите, что произошло.
     - Это был Ангел. Она хотела взорвать резиденцию...
     - Вы хотите сказать - он?
     - Нет, Ангел - женщина. Ее зовут Неуса Муньес.
     После долгой паузы Стэнтон сказал:
     - Неуса Муньес? Эта толстая уродливая дура и есть Ангел?
     По телу Мэри пробежала дрожь.
     - Да, Стэн, - медленно вымолвила она.
     - Я могу чем-нибудь помочь?
     - Нет, спасибо. Сейчас я иду за детьми. Я потом перезвоню.
     Она повесила трубку. На лице у нее было написано удивление.
     - Что случилось? - спросил Майк.
     - Вы сказали, что Гарри Ланц сообщил лишь некоторым членам  Комитета,
как выглядела Неуса Муньес.
     - Да.
     - Так вот, Стэнтон Роджерс только что описал ее.


     Когда самолет приземлился в аэропорту имени Даллеса,  Ангел  зашла  в
телефонную будку и набрала номер Контролера.
     Знакомый голос ответил:
     - Стэнтон Роджерс слушает.


     Два  дня  спустя  Майк,  полковник   Маккинни   и   Мэри   сидели   в
конференц-зале посольства. Эксперты по электронике  только  что  закончили
проверку и уничтожили все "жучки".
     - Все сходится, - сказал Майк. - Контролер - это Стэнтон Роджерс,  но
мы никак не могли догадаться об этом раньше.
     - Но почему он хотел убить меня? - спросила Мэри. - В самом начале он
был против моей кандидатуры. Он сам мне в этом признался.
     - Тогда его план еще не был готов, - объяснил Майк. - Но, увидев  вас
и ваших детей, он понял,  что  вы  это  то,  что  нужно.  После  этого  он
употребил все свое влияние, чтобы вы стали послом. Это сбило нас с  толку.
Он  все  время  следил  за  вами,  делая  так,  чтобы   пресса   постоянно
рассказывала о вас, чтобы вас видели в нужных местах с нужными людьми.
     Мэри повела плечами.
     - Зачем ему это было нужно?..
     - Стэнтон Роджерс  не  простил  Полу  Эллисону  того,  что  тот  стал
президентом. Вообще-то он был либералом, но потом женился на  реакционерке
правого крыла. Я думаю, что она повлияла на него.
     - Его арестовали?
     - Нет. Он исчез. Но его скоро найдут.


     Через два дня голова Стэнтона Роджерса была найдена в мусорном  баке.
Глаза у него были вырваны.



                                    31

     Президент Эллисон позвонил из Белого дома.
     - Я отказываюсь принимать вашу отставку.
     - Извините, господин президент, но я...
     - Мэри, я знаю, через какие  испытания  вам  пришлось  пройти,  но  я
прошу, чтобы вы продолжали выполнять функции посла в Румынии.
     "Я знаю через какие испытания вам  пришлось  пройти".  Разве  он  мог
представить все это?  Она  приехала  сюда,  полная  наивных  стремлений  и
надежд. Она собиралась стать символом своей страны.  Она  хотела  показать
миру,  какие  на  самом  деле  американцы.  И  все  это  время  она   была
инструментом в чужих руках. Ее использовали президент, правительство, все,
кто ее окружал.  Она  и  ее  дети  подвергались  смертельному  риску.  Она
подумала об Эдварде и о том, как его убили. О Луи и его лживых речах.  Она
подумала о том, какую опасность для мира представлял Ангел.
     "Я совсем не похожа на ту женщину, которая приехала сюда", - подумала
Мэри. - "Я была доверчивой. Теперь  я  повзрослела.  Я  кое-чего  добилась
здесь. Я освободила Ханну Мэрфи из тюрьмы. Я заключила сделку  на  продажу
зерна. Я спасла сына Ионеску. Я добилась предоставления займа  Румынии.  Я
спасла несколько евреев".
     - Алло? Вы меня слышите? - спросил президент.
     - Да, сэр, - сказала она, глядя на Майка Слейда, который наблюдал  за
ней, сидя в кресле.
     -  Вы  прекрасно  справились  со  своими  обязанностями,   -   сказал
президент. - Мы все гордимся вами. Вы читали газеты?
     Ее не интересовали газеты.
     - Вы нам нужны. Вы оказываете нашей стране большую помощь.
     Президент ждал ее ответа. Мэри размышляла, взвешивая все за и против.
"Я отличный посол, и многое могу еще сделать", - подумала Мэри.
     - Господин  президент,  если  я  останусь  на  своем  посту,  я  буду
настаивать, чтобы США предоставили политическое убежище Корине Соколи.
     - Извините, Мэри. Я уже объяснил вам, что мы не сможем этого сделать.
Это оскорбит Ионеску...
     - Ничего страшного. Я знаю Ионеску. Он  использует  ее  как  пешку  в
политической игре.
     - И как вы собираетесь вывезти ее оттуда? - спросил  президент  после
долгой паузы.
     - Завтра утром прибывает грузовой самолет. Она улетит на нем.
     - Ладно. Я обговорю этот вопрос с государственным департаментом. Если
это все...
     Мэри бросила взгляд на Майка Слейда.
     - Нет, сэр. Я хочу, чтобы Майк Слейд остался работать со мной. Он мне
нужен.
     Майк наблюдал за ней с улыбкой.
     - Боюсь, что это невозможно, -  твердо  сказал  президент.  -  Слейду
придется вернуться. Здесь его ждет новое задание.
     Мэри молчала.
     - Мы пришлем вам кого-нибудь другого, - продолжал президент. - Можете
выбирать кого захотите.
     Молчание.
     - Майк Слейд нам нужен в Вашингтоне.
     Мэри снова посмотрела на Слейда.
     - Алло? Мэри? Это что - шантаж?
     Мэри не произнесла ни слова.
     Наконец президент сказал недовольным тоном:
     - Ладно, если вы  без  него  не  можете,  пусть  еще  немного  у  вас
поработает.
     - Спасибо, господин президент, - радостно сказала Мэри. -  Я  остаюсь
послом в Румынии.
     - Однако вы умеете настоять на своем, госпожа посол. Ну что ж,  желаю
удачи! И не попадайте в беду.
     Мэри положила трубку на рычаг и посмотрела на Майка.
     - Вы останетесь здесь. Он приказал мне не попадать в беду.
     - Чувство юмора у него есть, - улыбнулся Майк. -  Раз  уж  я  остаюсь
здесь, то лучше нам поговорить о проблемах, которые возникли  с  румынским
министром торговли. - Он посмотрел ей в глаза. - Кофе?



                                  ЭПИЛОГ

                         Элис-Спрингс, Австралия

     Женщина-председатель встала.
     - Нам нанесли сильный удар. Но мы учтем  допущенные  ошибки,  и  наша
организация станет еще сильнее. А теперь приступим к голосованию.
     - Афродита?
     - Да.
     - Афина?
     - Да.
     - Сибилла?
     - Да.
     - Селена?
     - Принимая  во  внимание  смерть  нашего  бывшего  Контролера,  может
быть...
     - Пожалуйста, да или нет.
     - Нет.
     - Ника?
     - Да.
     - Немесида?
     - Да.
     - Принято большинством голосов. Пожалуйста, леди, соблюдайте  обычные
меры предосторожности.

 

«  Назад 12 13 14 15 16 · 17 ·

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz