Детектив



Отель


Уэллса. Оба они-это Питер понимал-были слишком потрясены, чтобы
до конца осознать новость и все предстоящие события. Питер даже почув-
ствовал облегчение, узнав, что его просят срочно выйти. Он поспешно
извинился и пообещал вернуться, как только сможет.

   Капитан Йоллес подошел к нему и представил своего спутника-сер-
жанта уголовной полиции Беннетта.
   - Мистер Макдермотт, есть ли здесь укромное место, где можно
поговорить?
   - Идемте сюда. - Питер провел обоих мимо стойки швейцара в ка-
бинет бухгалтера по кредитным операциям, пустовавший по вечерам. Как
только они вошли, капитан йоллес протянул Питеру сложенную газету.
Это был свежий выпуск оТайме-Пикайюнп.
Заголовок над тремя колонками гласил;
   оКРОйДОН ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НАЗНАЧЕН ПОСЛОМ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА
В ВАШИНГТОНЕ. ВЕСТЬ ОБ ЭТОМ ЗАСТАЛА ЕГО В ГОРОДЕ НАРОЖДАЮЩЕГОСЯ
МЕСЯЦА
   Капитан затворил дверь кабинета поплотнее...
   - Мистер Макдермотт, Огилви арестован. Он задержан час назад по-
лицией штата Теннесси на подъездах к Нэшвиллу. Мы уже сообщили, что
просим привезти его сюда. оЯгуарп тоже везут - на грузовике, под бре-
зентом. Но уже из расследования на месте ясно: это та самая машина,
которую мы ищем.
   Питер кивнул. Он заметил, что оба полицейских с некоторым недо-'
умением смотрят на него.
   - Вам, наверно, кажется, что я как-то замедленно реагирую на то,
что произошло, - сказал Питер. - Дело в том, что я узнал сейчас такое-
никак в себя не приду.
   - По этому поводу?
   - Нет. По поводу отеля.
На какое-то время воцарилось молчание, затем йоллес сказал;
   - Вам, вероятно, интересно будет узнать, что Огилви дал показания.
Он уверяет, будто знать не знал, что на этой машине кого-то сбили. Гово-
рит, просто герцог и герцогиня Кройдонские заплатили ему двести долла-
ров, чтобы он перегнал их машину на Север. Именно такая сумма была
у него при себе.
   - Вы этому верите?
   - Возможно, он говорит правду. А возможно, и врет. Это мы
узнаем завтра, после того как допросим его.
   Завтрашний день даст ответы на многие вопросы, подумал Питер.
Сегодняшний же вечер больше походил на сон.
   - А что вы думаете предпринять теперь? - поинтересовался Питер.
   - Собираемся зайти к Кройдонам. Если у вас нет возражений, мы
хотели бы, чтобы вы пошли с нами.
   - Мне кажется... Впрочем, если вы считаете, что это необходимо...
   - Благодарю вас.
   - Еще одно, мистер Макдермотт, - сказал второй полицейский. -
Насколько нам известно, герцогиня Кройдонская дала Огилви что-то вро-
де письменного разрешения вывести машину из гаража отеля.
   - Да, мне так говорили.
   - Нам важно иметь ее, сэр. Как вы считаете, могла она у кого-нибудь
сохраниться?
   - Не исключено, - подумав, ответил Питер. - Если хотите, я могу по-
звонить в гараж.
   - Пойдемте туда, - сказал капитан Подлее.
   Калгмер, ночной дежурный по гаражу, рассыпался в извинениях.
- Понимаете, сэр, я говорил себе, вдруг мне понадобится этот ли-
сток, на случай, если кто спросит. Поверите ли, сэр, я ее сегодня весь
вечер искал, а потом вспомнил, что, наверное, выкинул вчера вместе с
оберткой из-под сандвичей. Но в общем-то не так уж я и виноват, если
говор-ить по справедливости. - И он махнул рукой в сторону стеклянной

   будки, из которой только что вышел. - Там ведь не повернешься. Не удиви-
тельно, что все теряется. Я говорил как раз на прошлой неделе: если бы
здесь было чуточку посвободнее... Вы только представьте себе, в каких
условиях мне приходится составлять отчет за ночь...
   - Что было сказано в записке герцогини? - перебил его Питер.
   - Только то, что мистеру О. разрешается взять их машину. Я тогда
еще удивился...
   - Записка была написана на гербовой бумаге отеля?
   - Да, сэр.
   - А вы не помните, бумага была тисненая и с гербом президентских
апартаментов или нет?
   - Точно так, мистер Макдермотт, уж это я запомнил наверняка. Имен-
но такая была бумага, и листочек совсем маленький.
   - Мы держим специальную гербовую бумагу для этого номера, -
пояснил Питер детективам.
   - Вы говорите, что выбросили записку вместе с оберткой от санд-
вичей? - спросил Калгмера сержант Беннетт.
   - Не могу представить себе, куда еще она могла подеваться. Пони-
маете, я всегда очень аккуратен. Взять хотя бы тот случай в прош-
лом году...
   - Когда, в котором часу это произошло?
   - В прошлом году?
   - Да нет же, прошлой ночью, - терпеливо сказал полицейский. -
Когда вы выбросили обертку от сандвичей? В котором часу это было?
   - По-моему, около двух часов ночи. Обычно я начинаю закусывать
около часа. К этому времени все затихает и...
   - Куда вы ее выбросили?
   - Туда же, куда всегда. Вон туда. - Калгмер подвел их к шкафчику,
где держали свои принадлежности уборщики гаража. Там же стоял и бак
для мусора. Калгмер поднял крышку.
   - Вы уверены, что вчерашнего мусора там уже нет?
   - Конечно, сэр. Видите ли, бак очищают каждый день. У нас в отеле
с этим очень строго. Верно я говорю, мистер Макдермотт?
Питер утвердительно кивнул.
   - Кроме того, - добавил Калгмер, - я помню, вчера ночью мусора
там было полным-полно. А сейчас в баке, как видите, почти пусто.
   - Давайте проверим на всякий случай. - Капитан йоллес взглянул на
Питера, как бы прося разрешения, затем перевернул бак и вывалил со-
держимое на пол. Они тщательно осмотрели каждый клочок бумаги,
но 'так и не нашли ни записки герцогини, ни обертки от сандвичей.
   Калгмер в это время отошел от них, чтобы впустить и выпустить из
гаража несколько машин.
йоллес вытер руки бумажной салфеткой.
   - Куда девают мусор, когда выносят его отсюда?
   - Его отправляют в наш центральный мусоросжигатель, - сказал Пи-
тер. - Он поступает туда в больших контейнерах со всего отеля-естест-
венно, он весь там перемешан. И узнать, что и откуда привезли, просто не-
возможно. К тому же мусор, привезенный из гаража, наверняка уже
сожжен .
   - Возможно, эта записка и не нужна, - сказал йоллес. - И все же
мне хотелось бы ее иметь.
   Лифт остановился на десятом этаже. Обернувшись к полицейским,
Питер заметил:
   - Ужас до чего неохота мне туда идти.
   - Мы зададим лишь несколько вопросов - и все, - успокоил его
йоллес. - Вас же я попрошу внимательно слушать. Особенно ответы. Вы
нам можете понадобиться как свидетель.
К удивлению Питера, двери президентских апартаментов были

   открыты. А теперь они услышали и долетавший изнутри гул голосов.
   - Похоже, что у Кройдонов гости, - проговорил второй полицейский.
Они остановились у входа, и Питер нажал кнопку звонка. Сквозь
приоткрытую половинку двери видна была просторная гостиная. Там
стояло несколько мужчин и женщин, а также герцог с герцогиней. Боль-
шинство держали блокноты или бумагу для записей, а в свободной руке-
стаканы с коктейлями.
В прихожей появился секретарь Кройдонов.
   - Добрый вечер, - сказал Питер. - Эти два джентльмена хотели бы
видеть герцога и герцогиню.
   - Представители прессы?
Капитан йоллес отрицательно покачал головой.
   - В таком случае, к сожалению, это невозможно. У герцога пресс-
конференция. Сегодня вечером получено подтверждение - он назначен
британским послом в Вашингтоне.
   - Это мне известно, - сказал йоллес. - И однако же, у нас к нему
важное дело.
   Разговаривая с секретарем, полицейские и Питер вошли в прихожую.
Пока они там стояли, герцогиня Кройдонская, заметив их, отделилась от
группы гостей и направилась к ним. Она приветливо улыбалась.
   - Заходите, пожалуйста.
   - Эти джентльмены не журналисты, - поспешил сообщить секретарь.
   - Вот как! - Она посмотрела на Питера и только тут узнала его;
потом перевела взгляд на его спутников.
   - Мы из полиции, мадам, - сказал капитан йоллес. - Я мог бы пока-
зать свой именной знак, но я думаю, вы предпочтете, чтобы я его
здесь не предъявлял. - И он посмотрел в сторону гостиной, откуда на
них с любопытством глядело несколько человек.
Герцогиня жестом попросила секретаря прикрыть дверь.
Показалось ему это, подумал Питер, или на самом деле при слове
ополицияп на лице герцогини промелькнул страх? Так или иначе она тут
же овладела собой.
   - Могу я поинтересоваться, что вас сюда привело?
   - Есть несколько вопросов, мадам, которые мы хотели бы задать
вам и вашему мужу.
   - Вы выбрали для этого не очень подходящее время.
   - Мы постараемся уложиться в минимальный срок. - йоллес говорил
тихо, но в голосе его безошибочно угадывалась привычка командовать.
   - Я сейчас узнаю, сможет ли мой муж выйти к вам. Подождите,
пожалуйста, вот там.
   Секретарь провел их в соседнюю комнату, служившую, судя по об-
становке, кабинетом. Не успел он оставить их одних, как появилась гер-
цогиня в сопровождении герцога. Тот растерянно переводил взгляд с
жены на нежданных пришельцев.
   - Я предупредила наших гостей, что мы отлучимся всего на несколь-
ко минут, - объявила герцогиня.
Капитан йоллес молча извлек блокнот.
   - Если не возражаете, я хотел бы узнать, когда вы последний раз
пользовались своей машиной. Насколько мне известно, это оягуарп. -
И он назвал номер машины.
   - Нашей машиной? - с удивлением переспросила герцогиня. - Я точ-
но не помню, когда мы пользовались ею последний раз. Хотя постойте.
Кажется, вспомнила. Это было в понедельник утром. А потом ее поста-
вили в гараж. Там она и сейчас стоит.
   - Подумайте хорошенько, пожалуйста. А вы или ваш муж, вместе
или порознь, не пользовались машиной в понедельник вечером?
   Любопытно, подумал Питер, что Моллес автоматически обращается
со своими вопросами не к герцогу, а к герцогине.

   На щеках у герцогини выступили два ярких пятна.
   - Я не привыкла, чтобы мне не верили. Я ведь уже сказала, что мы
последний раз пользовались машиной в понедельник утром. И я считаю,
что вы обязаны объяснить нам, на маком основании ведется этот допрос.
йоллес продолжал что-то записывать в свой блокнот.
   - Кто-нибудь из вас знаком с Теодором Огилви?
   - Это имя что-то нам говорит...
   - Он возглавляет охрану этого отеля.
   - Теперь я вспомнила. Он приходил к нам. Не могу сказать, когда
именно. Меня тогда спрашивали о каких-то найденных драгоценностях.
Решили, что они могли принадлежать мне. Но это были не мои.
   - А вы, сэр? - обратился йоллес непосредственно к герцогу. - Знае-
те ли вы Теодора Огилви или же у вас были с ним какие-нибудь дела?
   Герцог Кройдонский явно не знал, что отвечать. Жена в упор смотре-
ла на него.
   - Видите ли... - Он запнулся. - Моя жена уже все сказала.
йоллес закрыл блокнот и тихим, ровным голосом сказал:
   - В таком случае вас, видимо, очень удивит то, что ваша машина на-
ходится сейчас в штате Теннесси и что приехал туда на ней Теодор Огил-
ви, который взят под арест! Более того, Огилви дал показание, что вы
заплатили ему за то, чтобы он перегнал вашу машину из Нового Орлеана
в Чикаго. И еще одно: предварительным следствием установлено, что ва-
ша машина сшибла двух человек в этом городе, в понедельник вечером.
   - Как вы и сказали, - заметила герцогиня Кройдонская, - меня все
это действительно крайне удивляет. Собственно, более нелепого нагро-
мождения самых неправдоподобных небылиц я просто не слышала.
   - Мадам, то, что ваша машина в Теннесси и пригнал ее туда Огил-
ви, - это не измышление, а фант.
   - Если так, то он это сделал без моего ведома или разрешения
мужа. Далее: если, вы говорите, машина сбила тех людей в понедельник
вечером, то совершенно очевидно, что тот же человек брал ее и поль-
зовался ею в своих личных целях.
   - Значит, вы обвиняете Теодора Огилви...
   - Обвинять-это по вашей части, - отрезала герцогиня. - Судя по
всему, вы на этом специализируетесь. Я же могу лишь обвинить этот
отель в том, что он не умеет поставить должным образом охрану собст-
венности своих постояльцев. - Герцогиня резко повернулась к Питеру
Макдермотту.
   - Смею уверить вас: вы еще об этом услышите.
   - Но вы же сами написали записку, - возмутился Питер. - В ней го-
ворилось, что Огилви может взять машину.
   Впечатление было такое, словно герцогиню наотмашь ударили по
лицу. Растерянно шевеля губами, она побелела как мел. Питер понял,
что напомнил ей об единственной улике, которую она упустила из виду.
   Молчание, казалось, будет длиться вечно. Наконец герцогиня подня-
ла голову и проговорила:
   - Покажите мне ее!
   - К сожаленлю, она... - начал было Питер.
И он увидел огонек злорадного торжества в глазах герцогини.
   I 9
   После многочисленных вопросов и поздравлений пресс-конференция
Кройдонов наконец подошла к концу.
   Как только дверь президентских апартаментов закрылась за по-
следним из гостей, герцог дал волю накипевшим чувствам:
- О господи, все пропало! Ничего тут не поделаешь...

   - Замолчите! - Герцогиня Кройдонская оглядела опустевшую гости-
ную. - Не здесь. Я не доверяю этому отелю, как и всему, что с ним
ев язано.
   - Тогда где же? Ради бога, скажите-где?
   - Выйдем на улицу. Там нас не смогут подслушать. Но и там дер-
житесь, пожалуйста, посдержаннее.
   Герцогиня распахнула дверь в спальню, где сидели бедлингтон-терье-
ры. Собаки стремительно бросились к герцогине и, пока она застегивала
поводки, радостно повизгивали в предвкушении прогулки. Секретарь
услужливо распахнул дверь прихожей перед рвавшимися наружу
псам и .
   В лифте герцог открыл было рот, но герцогиня тут же покачала го-
ловой. И лишь когда они оказались на улице н отошли достаточно дале-
ко от отеля, где не было и прохожих, которые могли бы случайно услы-
шать их разговор, она шепнула:
   - Так что же?
   - Говорю вам, это безумие! - Голос герцога звенел от напряже-
ниям-Все и так уже плохо. А мы на первую неприятность наслоили еще
бог знает что. Вы только представьте себе, что будет теперь, когда прав-
да всплывет наружу!
   - Да, я это себе представляю. Если она всплывет...
   - Ну, а совесть и тому подобное? От этого ведь не уйдешь, - про-
должал герцог.
   - А почему бы и нет?.
   - Потому что это невозможно. Немыслимо. Мы сейчас в худшем
положении, чем прежде. А теперь еще... - Он умолк, задохнувшись.
   - Мы не в худшем положении. Сейчас оно у нас лучше, чем рань-
ше. Позвольте напомнить вам о назначении в Вашингтон.
   - Неужели вы серьезно думаете, что у нас есть хоть малейший
шанс попасть туда?
   - Все шансы на свете.
   Увлекаемые терьерами, они прошли по авеню Сент-Чарльз до более
оживленной н залитой светом широкой Канал-стрит. Свернув на юго-во-
сток, к реке, они очутились в толпе пешеходов и стали рассматривать
нарядные витрины магазинов.
   - Хотя мне это и противно, но я должна иметь точное представле-
ние о том, что было, - понизив голос, сказала герцогиня. - Прежде все-
го об этой женщине, с которой вы были на Ирландском канале. Вы туда
ездили вместе, на нашей машине?
   - Нет. Она приехала сама, на такси, - ответил герцог, залившись
краской. - Встретились мы уже внутри. Я намеревался потом...
   - Ваши намерения меня не интересуют. Значит, эта особа могла
полагать, что и вы приехали туда на такси.
   - Возможно. Я об этом как-то не задумывался.
   - Когда я приехала туда-тоже на такси, что в случае необходи-
мости может быть установлено, - то заметила оягуарп не сразу: вы преду-
смотрительно поставили машину подальше от этого отвратительного за-
ведения. Швейцар у дверей тоже не стоял.
   - Я намеренно оставил машину в стороне. По-видимому, я решил,
что тогда вы, может быть, ни о чем и не узнаете.
   - Значит, свидетелей, видевших вас за рулем нашей машины в ночь
на понедельник, не было.
   - Да, но не забывайте о гостиничном гараже. Ведь кто-нибудь мог
нас заметить, когда мы въезжали туда.
   - Нет! Я помню, что вы только въехали в гараж и сразу вышли из
машины, оставив ее у входа, как мы часто делаем. Мы никого не видели.
И никто не видел нас.
   - Ну, а когда машина выезжала?
   - Вы-то ведь не выезжали. Во всяком случае, из гостиничного гара-

   жа. В понедельник утром машина была на открытой стоянке рядом с
отелем .
   - Совершенно верно, - сказал герцог. - Именно там я и сел в ма-
шину в понедельник вечером.
   - Мы, конечно, скажем, - как бы размышляя вслух, продолжала
герцогиня, - что поставили машину в гараж в понедельник утром. Записи
об этом в книге, конечно, не найдут, но это еще ничего не доказывает.
Словом, мы не видели машины с полудня понедельника.
   Они продолжали идти. Герцог молчал. Потом он взял у жены свор-
ку. Почувствовав новую руку, терьеры с еще большей энергией устреми-
лись вперед.
   - Просто удивительно, как все складывается одно к одному, - че-
рез некоторое время заметил герцог.
   - Удивляться тут нечему. Все ведь было продумано. И с самого
начала развивалось по плану. А теперь...
   - А теперь вместо меня вы хотите отправить в тюрьму другого.
   - Нет!
   - На это я не способен. Даже по отношению к нему, - покачав го-
ловой, сказал герцог.
   - Ему ничего не будет, могу вас заверить.
   - Почему вы так в этом уверены?
   - Да потому, что полиции придется еще доказать, что именно Огилви
сидел за рулем, когда произошел этот несчастный случай. Сделать это
они не в состоянии, как не в состоянии обвинить и вас. Ну, разве не яс-
но? Они могут знать, что кто-то из вас виновен. Они даже могут подозре-
вать кого-то одного. Но одних подозрений мало. Нужны доказательства.
   - Знаете, - с восхищением проговорил герцог, - временами вы ме-
ня просто потрясаете!
   - Я всего лишь практична. А уж если быть практичной, то нельзя
забывать еще кое о чем. Мы дали этому человеку, Огилви, десять ты-
сяч долларов. Должны мы хоть что-то за это получить.
   - А кстати, - сказал герцог, - где остальные пятнадцать тысяч?
   - Деньги по-прежнему находятся в чемоданчике, который стоит у
меня в спальне. Мы возьмем их с собой, когда будем уезжать отсюда.
Мне уже ясно, что здесь возвращать их в банк нельзя: это может при-
влечь внимание.
   - Вы действительно все предвидите.
   - Этого не скажешь о записке. Когда я представила, что она у них
в руках... Да это же надо головы не иметь, чтобы написать такое...
   - Но не могли же вы все предусмотреть.
Дойдя до конца ярко освещенного участка Канал-стрит, они повер-
нули назад и направились к центру города.
   - Дьявольски умно придумано! - воскликнул герцог Кройдонский.
Он ничего не пил после полудня, поэтому сейчас голос у него был не
такой хриплый, как в последние дни. - Дьявольски умно, гениально. Но
кто знает, может, все и сойдет.
   20
   - Эта женщина лжет, - сказал капитан йоллес. - Но уличить ее бу-
дет крайне трудно, а может, нам и вообще это не удастся. - Он, не пе-
реставая, медленно расхаживал по кабинету Питера Макдермотта из
угла в угол. Питер и оба полицейских пришли сюда после позорного
отступления из президентских апартаментов. йоллес все расхаживал и
рассуждал вслух-двое других молчали.
   - Муж может расколоться, - сказал второй детектив. - Если бы нам
удалось потолковать с ним наедине.

   - На это нет никакой надежды, - покачав головой, заметил йоллес. -
Во-первых, она слишком умна, чтобы дать нам такую возможность. А во-
вторых, учитывая, что это за персоны, действовать с ними надо очень
осторожно-все равно как шагать по яичной скорлупе. - Он посмотрел
на Питера. - Да-да, не удивляйтесь, одно дело полиции вести расследо-
вание по поводу бедняка и совсем другое - по поводу человека богато-
го и влиятельного.
   Питер кивнул, хотя и весьма равнодушно. Он уже выполнил то, что
требовал долг и совесть, а остальное-дело полиции. Однако любопыт-
ство побудило его все же спросить:
   - А эта записка, которую герцогиня написала в гараж?..
   - Будь она в наших руках, - сказал второй полицейский, - было бы
за что зацепиться.
   - Но разве не достаточно показаний ночного дежурного и Огилви,
что такая записка существовала?
   - Герцогиня стала бы утверждать, что это подделка, которую со-
стряпал сам Огилви, - ответил йоллес. И секунду помедлив, добавил:-
Говорите, записка была написана на гербовой бумаге. Можно взглянуть,
на какой?
   Питер вышел из кабинета и, открыв ящик с канцелярскими принад-
лежностями, взял несколько нужных листков. Это была добротная бумага,
бледно-голубая, с водяными знаками и выдавленным на ней названием
отеля. Под ним были рельефно оттиснуты слова: оПрезидентские апар-
таментып .
   - Ишь какая нарядная, - заметил второй детектив.
   - Сколько человек имеет к этому доступ? - спросил йоллес.
   - В общем-то несколько человек, - ответил Питер. - Но думаю, что,
если кому-нибудь постороннему захотелось бы взять такую бумагу, он
без труда мог бы ее получить.
   - Значит, моя версия отпадает, - буркнул Моллес.
   - Есть, правда, одна возможность найти записку, - сказал вдруг
Питер. И сразу оживился при мысли об этом.
   - Какая же?
   - Я помню, вы задали мне вопрос о том, что делают с мусором,
когда его увозят - ну, например, из гаража, и я еще сказал, что тогда
уже нет никакой возможности что-либо найти. И я действительно так
считал... Мне казалось просто невозможным отыскать какой-то клочок
бумаги. Да к тому же и сама по себе записка не представлялась мне
такси уж важной.
   Питер почувствовал, с каким напряженным вниманием смотрят на него
оба полицейских.
   - В отеле есть один человек, - продолжал Питер. - Он обслуживает
печь, где сжигают мусор. И большую часть мусора перебирает вручную.
Не думаю, чтобы нам повезло, да к тому же, наверное, уж слишком
поздно.. .
   - Ради всех святых! - воскликнул Йоллес. - Идемте к нему!
   Они быстро спустились на первый этаж и по служебному переходу
дошли до грузового лифта. Кабина находилась в это время где-то в под-
вале. Питер слышал, как там что-то выгружают. Он крикнул рабочим,
чтобы они поторапливались.
Пока они ждали лифта, полицейский по имени Беннетт сказал:
   - Я слышал, на этой неделе у вас были еще какие-то неприятности.
   - Да, вчера утром произошло ограбление. Но из-за этой истории
с Кройдонами я о нем даже позабыл.
   - Я разговаривал с одним из наших людей. Он помогал вашему
старшему... как его зовут?
   - Финеган. Он сейчас вместо начальника охраны. - Хоть они и го-

   варили о серьезных вещах, тут Питер не выдержал и улыбнулся. - Он
ведь занят сейчас другими делами.
   - Так вот, возвращаясь к ограблению: не на чем строить гипотезы.
Наши люди проверили список постояльцев, но это ничего не дало. Се-
годня, правда, произошло нечто весьма любопытное. Я имею в виду
ограбление особняка в Лейквью. Двери были открыты ключом. Хозяйка
дома потеряла утром ключи в городе и, должно быть, тот, кто их нашел,
сразу же отправился к ней на квартиру. Это ограбление очень смахи-
вает на то, что случилось у вас: похищено примерно то, и, как у вас,
вор не оставил отпечатков.
   - Грабитель арестован?
Полицейский отрицательно покачал головой.
   - О краже узнали лишь через несколько часов. Впрочем, одна ни-
точка у нас в руках есть. Сосед видел машину, на которой тот приехал.
Деталей не помнит, кроме номера, а номер был зеленый с белым. Но-
мера таких цветов приняты в пяти штатах: в Мичигане, Айдахо, Небраске,
Вермонте, Вашингтоне и еще в провинции Саскачеван в Канаде.
   - Чем же это может вам помочь?
   - А то, что следующие пару дней наши ребята будут следить за'
всеми машинами, приехавшими из этих мест. Будут останавливать их и
проверять личность владельцев. Может, что-нибудь и обнаружат. Случа-
лось, нам везло, даже когда мы знали о преступнике меньше, чем сейчас.
   Питер кивнул, хотя все, что рассказывал полицейский, его мало ин-
тересовало. Кража в отеле произошла два дня назад, повторных случаев
не было. А сейчас появились дела и поважнее.
Вскоре подошел лифт.
   Лоснящееся от пота лицо Букера Т. Грэхема расплылось в радостной
улыбке при виде Питера Макдермотта, единственного из всей дирекции,
кто не брезговал время от времени спуститься в подвал, где находилась
печь для сжигания мусора. Эти визиты, хотя они и были нечастыми, Бу-
кер Грэхем расценивал как королевскую милость.
   Капитан Моллес сморщил нос от невыносимого зловония, которое
еще сильнее чувствовалось из-за раскаленной печи. Блики от пламени
плясали на закопченных стенах. Стараясь перекричать шум форсунки,
Питер предупредил полицейских:
   - Будет лучше, если я сам объясню ему, что нам нужно.
йоллес кивнул. Он подумал, как и многие, кто бывал здесь до него,
что это место, должно быть, - настоящий ад. И подивился, как может че-
ловек быть в таком помещении хоть какое-то время.
   Моллес наблюдал, как Питер разговаривает с высоким негром, кото-
рый копался в мусоре, прежде чем отправить его в печь. Макдермотт
захватил с собой лист бумаги со штампом президентских апартаментов
и показал его своему собеседнику. Негр кивнул, взял бумагу, однако на
лице его было написано сомнение. Он жестом показал на дюжину пе-
реполненных баков, стоявших вокруг. Кроме этих баков, были и другие,
стоявшие на тележках, которые йоллес заметил, когда они шли сюда.
Теперь ему стало понятно, почему Макдермотт сначала отверг всякую
возможность найти здесь клочок бумаги. И вот сейчас Питер спросил
о чем-то негра, и тот в ответ покачал головой. Макдермотт возвратился
к полицейским.
   - В большинстве этих баков, - объяснил он им, - вчерашний мусор,
собранный сегодня. Примерно треть того, что привезли, уже сожжена,
и мы не можем узнать, попала или не попала туда интересующая нас бу-
мага. Что же до остального мусора, то Грэхем все равно должен его пе-
ребрать, чтобы не остались случайные предметы-столовое серебро,
пустые бутылки. Теперь он будет начеку - на случай, если попадется лист
бумаги вроде той, что я дал ему, но сами понимаете, это работенка
не из легких. До того как мусор поступает сюда, его прессуют, и мокрые
отбросы пропитывают влагой все остальное. Я предложил Грэхему по-

   машинка, но он говорит, что шансов на успех будет еще меньше, если
придет кто-нибудь, кто не привык работать по его методе.
   - Так или иначе, - сказал второй полицейский, - на это я бы ставок
не делал.
   - Видимо, ничего другого нам и не остается, - заметил йоллес. -
Какие распоряжения вы оставили на случай, если ваш человек все-таки
что-нибудь найдет?
   - Он тотчас позвонит наверх. А я распоряжусь, чтобы мне сообщи-
ли о его звонке в любое время суток. И тогда позвоню вам.
   йоллес одобрительно кивнул. И все трое пошли прочь, а Букер
Т. Грэхем погрузил руки в груду мусора, лежавшую на большом плоском
лотке.
   21
   Отмычку преследовала цепь разочарований.
С наступлением вечера он вел непрерывное наблюдение за прези-
дентскими апартаментами. Близилось время ужина, и Отмычка, уверен-
ный в том, что герцог и герцогиня отправятся куда-нибудь ужинать, как
это делало большинство постояльцев, занял наблюдательный пост на
десятом этаже рядом со служебной лестницей. Отсюда он прекрасно
видел вход в апартаменты и в то же время обладал тем преимуществом,
что мог быстро спрятаться за дверью, ведущей на лестницу. Отмычка про-
делывал этот маневр уже несколько раз, когда на этаже останавливался
лифт и обитатели других номеров проходили по коридору, но, прежде
чем спрятаться, неизменно успевал их разглядеть. Верно он рассчитал и
то, что в это время дня на верхних этажах почти не бывает служащих
отеля. Поэтому, если бы даже произошло что-то непредвиденное, он
просто спустился бы на девятый этаж и - при необходимости-укрылся
у себя в номере.
   С этой частью его плана все было в порядке. Единственное, что пу-
тало все карты, это то, что герцог и герцогиня за весь вечер
ни разу не покинули своего номера.
   Но Отмычка продолжал надеяться: он видел, что в номер Кроило-
нов ужина не приносили.
   В какой-то момент Отмычка даже решил, что прозевал уход Крой-
донов, и осторожно прошел по коридору к двери их номера. Изнутри
доносились голоса, один из них был женский.
   А позже он и вовсе расстроился, увидев, что стали прибывать посе-
тители. Они приходили поодиночке и парами, и вскоре после появления
первых гостей двери президентских апартаментов уже не закрывались.
Затем появились официанты с подносами, на которых стояли закуски, и
в коридоре стал слышен гул разговоров и позвякивание льда в бокалах.
   Появление довольно молодого широкоплечего человека - по мне-
нию Отмычки, служащего отеля-крайне озадачило его. Лицо у чело-
века было мрачное, как и у двух других мужчин, пришедших с ним.
Отмычка достаточно внимательно разглядел всех троих и сразу понял,
что те двое-полицейские. Правда, потом он постарался себя убедить,
что это-плод его разыгравшегося воображения.
   Эта троица ушла раньше всех, а за ними, примерно через полчаса,
последовали и остальные гости. Несмотря на то, что к концу вечера на-
роду в коридоре прибавилось. Отмычка не сомневался, что никто не
обратил на него внимания-обычный постоялец, и все.
   С уходом последнего из гостей в коридоре на десятом этаже на-
ступила полная тишина. Время близилось к одиннадцати часам, и было
ясно, что теперь уже ничего не произойдет. Отмычка решил подождать
еще минут десять, а потом уйти.

   Оптимизм, не покидавший его в начале дня, уступил место унынию.
Он не был уверен, можно ли рискнуть и остаться в отеле еще на сут-
ки. Он подумал было забраться в номер ночью или завтра рано утром,
но потом отбросил эту мысль. Слишком велика была опасность. Если
кто-нибудь проснется, никакие объяснения не оправдают присутствия
Отмычки в президентских апартаментах. Со вчерашнего дня он понял
еще одно: ведь у Кройдонов есть секретарь и горничная - их тоже
нельзя сбрасывать со счетов. Ему удалось узнать, что горничная живет
где-то в отеле и в президентских апартаментах ее сегодня вечером не
было. Но секретарь жил при Кройдонах, в одной из комнат, и приходилось
считаться с тем, что он может проснуться, если ночью кто-то туда вой-
дет. Кроме того, могли поднять лай собаки-Отмычка видел, как гер-
цогиня выводила их на прогулку.
   Словом, перед ним стоял выбор: либо оставаться в отеле еще на
сутки, либо отказаться от драгоценностей герцогини.
   И тут, когда он совсем уже собрался уходить, в дверях вслед за
бедлингтон-терьерами появились герцогиня и герцог Кройдонские.
   Отмычка тотчас шмыгнул на лестницу. Сердце его учащенно билось.
Наконец-то, когда он уже распростился с надеждой, появилась возмож-
ность, о которой он так мечтал.
   Однако все было не так просто. Герцог и герцогиня явно ушли не-
надолго. И в номере остался секретарь. Но где именно? В своей ком-
нате за закрытой дверью? И уже в постели? Судя по внешнему виду,
он из тех, кто ложится рано.
   Да, конечно, они могли столкнуться, но на этот риск следовало пой-
ти. Отмычка понимал, что, если он не заставит себя действовать сейчас,
нервы его не выдержат еще одного дня ожидания.
   Он услышал, как двери лифта открылись, затем захлопнулись. И ос-
торожно вышел в коридор. Здесь было безлюдно и тихо. Бесшумно
ступая, он подошел к президентским аппартаментам.
   Ключ, который ему изготовили, повернулся легко, как и сегодня
днем. Отмычка приоткрыл одну створку, ослабил пружину и вынул ключ.
Замок сработал бесшумно. Дверь даже не скрипнула, когда он снова
медленно ее отворил.
   За дверью была прихожая, а дальше-просторная комната. Слева
и справа были еще две двери, обе-закрытые. Из-за правой двери до-
носились звуки радио. В номере горел свет, но никого не было видно.

 

«  Назад 19 20 21 22 23 · 24 · 25 26 27 28 29 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz