Отмычка вошел в прихожую. Натянул перчатки, затем медленно за-
крыл и запер дверь в коридор.
Двигался он осторожно, но быстро. Звук шагов заглушал бобрик,
покрывавший пол в прихожей и гостиной. Отмычка пересек гостиную и
подошел к следующей двери, которая была приоткрыта. Как он и пред-
полагал, за ней находились две просторные спальни, каждая со своей
ванной, а между ними-гардеробная. В спальнях, как и в других ком-
натах, горел свет. И сразу ясно было, где спальня герцогини.
Там стоял комод, два туалетных столика и стенной шкаф наподобие
чуланчика. Отмычка принялся методично обшаривать их все один за
другим. Ни в комоде, ни в первом туалетном столике шкатулки для
драгоценностей или чего-либо похожего на нее не оказалось. Правда,
там было несколько предметов-золотые вечерние сумочки, портсигары
и дорогие пудреницы, - которые в други*условиях (и будь у него боль-
ше времени) он с радостью бы прихватил. Но сейчас он лихорадочно
искал главное, а все остальное отбрасывал.
В верхнем ящике второго туалетного столика не было ничего за-
служивающего внимания. Не лучше дело обстояло и со средним ящиком.
В нижнем лежала стопка белья. Под ней он обнаружил продолговатый
кожаный футляр ручной работы. Он был заперт.
Не вынимая футляра из ящика. Отмычка с помощью ножа и отверт-
ки прчнялся взламывать замок. Однако вещь была сработана крепко и
не поддавалась. Прошло несколько минут. Но время-то бежало, и при
мысли об этом Отмычку бросило в пот.
Наконец замок уступил нажиму и крышка откинулась. Под нею,
сверкая так, что дух захватывало, лежали в два ряда драгоценности-
кольца, броши, колье, серьги, диадемы. Все украшения были из золота
и платины, многие - с драгоценными камнями. При виде их у Отмычки
даже перехватило дыханье. Значит, часть прославленных драгоценностей
герцогини все-таки не была сдана в сейф отеля. Отмычка еще раз убе-
дился, что предчувствие не обмануло его. Он протянул обе руки, чтобы
схватить добычу. И в ту же секунду услышал, как ключ повернулся в
замке входной двери.
Реакция Отмычки была молниеносной. Он захлопнул крышку футляра
и аадвинул ящик. Потом рванулся к двери спальни, которую оставил при-
открытой. Сквозь узкую щель Отмычке видна была гостиная. И сейчас
туда вошла горничная из службы отеля. Через руку у нее были пере-
кинуты полотенца, и она направлялась к спальне герцогини. Горничная
была пожилая и слегка прихрамывала. Шла она медленно, и в этом для
Отмычки была последняя надежда на спасение.
Стремительно повернувшись. Отмычка кинулся к лампе у кровати.
Нашел провод и дернул. Спальня погрузилась в темноту. Теперь ему
необходимо было что-то взять в руки, сделать вид, будто он зачем-то
сюда зашел. Все равно что! Хоть что-нибудь!
У стены стоял маленький чемоданчик. Отмычка схватил его и напра-
вился к двери.
Когда он распахнул дверь, горничная ахнула и схватилась за сердце.
- Где это вы запропастились? - строго спросил Отмычка. - Вам дав-
но уже следовало быть здесь.
Первый испуг, а потом еще и выговор, повергли горничную в пол-
нейшее смятение. Отмычке же только это и требовалось.
- Простите, сэр. Я видела, что у вас были гости и...
- Сейчас это уже не имеет значения, - оборвал он ее. - Делайте
свое дело. Кстати, там лампа нуждается в починке. - И он указал на
спальню. - Герцогиня хочет, чтобы ее исправили сегодня же. - Все это
он произнес приглушенным голосом, помня, что в аппартаментах нахо-
дится секретарь.
- О сэр, я прослежу, чтобы все было сделано.
- Отлично, - Отмычка небрежно кивнул и вышел из апартаментов.
В коридоре он старался ни о чем не думать. Это ему удалось, но,
очутившись в собственном 830-м номере, он бросился на кровать и,
уткнувшись лицом в подушку, дал волю отчаянию.
Прошло больше часа, прежде чем Отмычка решил вскрыть замок
чемоданчика, вынесенного из спальни герцогини.
Внутри оказались плотно уложенные пачки американских долларов.
Банкноты были мелкие, уже побывавшие в употреблении.
Трясущимися руками Отмычка насчитал пятнадцать тысяч долларов.
22
Из подвала, где находилась печь для сжигания мусора, Питер про-
вел обоих детективов к выходу на авеню Сент-Чарльз.
- Мне хотелось бы, чтобы какое-то время никто не знал о том,
что произошло сегодня, - предупредил Питера капитан йоллес. - Вопро-
сов и так будет предостаточно, когда мы выдвинем обвинение против
этого вашего Огилви. И нет смысла раньше времени связываться с ре-
портерами.
- Если бы это было в нашей власти, - заверил его Питер, - мы, в
отеле, предпочли бы вообще не давать этому делу огласки.
- На это не рассчитывайте, - буркнул Йоллес.
Вернувшись в ресторан, Питер обнаружил, что Кристина и Альберт
Уэллс уже ушли, - впрочем, это его не удивило.
Когда он спустился в вестибюль, ночной дежурный остановил его и
сказал :
- Мистер Макдермотт, вам тут записка от мисс Фрэнсис.
Записка лежала в заклеенном конверте и состояла всего из одной
строчки :
оУехала домой. Если можете, приезжайте. Кристинап.
Питер решил поехать. Наверняка Кристине хочется поделиться мысля-
ми о событиях минувшего дня, в том числе и об удивительном призна-
нии, которое сделал сегодня вечером Альберт Уэллс.
Во всяком случае, в отеле его ничто не задерживало. Так ли? Вне-
запно Питер вспомнил об обещании, которое дал Марше Прейсмотт се-
годня днем, когда так бесцеремонно оставил ее одну на кладбище. Тогда
он сказал, что позвонит ей позднее, но совсем об этом забыл. Ведь
прошло всего несколько часов с того момента, как разрядился нависший
над отелем кризис. Питеру показалось, что миновало несколько дней,
и бурные события отодвинули мысли о Марше на задний план. Тем не
менее, невзирая на поздний час, он решил все же позвонить девушке.
Питер снова зашел в кабинет бухгалтера по кредитным операциям
в цокольном этаже и набрал номер Прейскоттов. Марша ответила после
первого же гудка.
- Питер, наконец-то! - воскликнула она. - А я все время сидела у
телефона. Ждала, ждала, потом не выдержала, сама дважды звонила и
просила, чтобы тебе передали.
Питер вспомнил о груде неразобранной почты и записок у себя на
столе и устыдился.
- Я действительно виноват, но, к сожалению, не могу объяснить при-
чину-пока еще не могу. Скажу лишь, что у нас сегодня всего хватало.
- Расскажешь мне завтра.
- Марша, боюсь, что завтра у меня будет очень напряженный день...
- Жду к завтраку, - заявила Марша. - Если предстоит действительно
трудный день, тут требуется настоящий новоорлеанский завтрак. Ведь
домашние завтраки-дело особенное. Ты когда-нибудь ел такой?
- Я обычно обхожусь без завтрака.
- Только не завтра. А уж Анна готовит их вообще бесподобно. На-
верняка вкуснее, чем в вашем старом отеле.
Устоять перед пылкостью Марши и ее обаянием было просто невоз-
можно. Да к тому же он ведь сбежал от нее сегодня.
- Но ведь завтрак-то у меня должен быть ранний.
- Приезжайте в любое время.
В конце концов они условились на 7.30 утра.
А через несколько минут Питер уже сидел в такси и ехал к дому
Кристины в Джентильи.
Питер позвонил у подъезда. Когда он поднялся, Кристина ждала
его на пороге своей квартиры.
- Ни слова, - предупредила она, - пока не выпьем по второму ста-
канчику. Иначе я не в состоянии все это переварить.
- Тогда поторопитесь, - посоветовал ей Питер. - Вы еще не знаете
и половины того, что произошло.
Она приготовила одайкирип и сейчас достала стаканы с напитком из
холодильника. На тарелке лежала гора сандвичей с ветчиной и курицей.
По всей квартире пахло свежемолотым кофе.
Питер неожиданно вспомнил, что он, несмотря на путешествие по
кухням отеля, с самого ленча ничего не ел.
- Я так и думала, - сказала Кристина, когда он сообщил ей об
этом. - Налетайте !
Он подчинился ее приказу и, поглощая сандвичи, наблюдал, как лов-
ко Кристина двигается по маленькой кухоньке. Питеру было удивитель-
но хорошо здесь, словно он сидел в крепости, защищенной от всего,
что происходило за стенами этого дома. Он подумал; оДолжно быть, .я
не безразличен Кристине, раз она так обо мне заботитсяп. А главное-
они понимали друг друга, и даже молчание-как сейчас-объединяло их.
Питер отодвинул стакан с одайкирип и протянул руку к чашке, ко-
торую Кристина только что наполнила кофе.
- Итак, - проговорил он, - с чего же мы начнем?
Они проговорили почти два часа, и ощущение близости между ними
все возрастало. А под конец оба пришли к единому мнению, что им
предстоит интереснейший день.
- Сегодня я ни за что не усну, - сказала Кристина. - Даже если бы
захотела, не смогла бы. Уж я-то себя знаю.
- И я спать не буду, - сказал Питер. - Но по другой причине.
Его уже не терзали больше сомнения-хотелось лишь, чтобы эти
минуты длились вечно. Питер обнял Кристину и поцеловал ее.
И когда, чуть позже, они стали близки, иначе, казалось, и быть не
могло.
ПЯТНИЦА
То, что герцог и герцогиня Кройдонские катили связанного по рукам
и ногам Огилви к краю крыши оСент-Грегорип, а стоявшая внизу толпа
напряженно ждала, когда же он свалится, - это казалось вполне объяс-
нимым. А вот то, что всего в нескольких метрах от них Кэртис О' Киф
и Уоррен Трент яростно дрались окровавленными рапирами, - это было
удивительно и гадко. Почему же, дивился Питер, не вмешается капитан
йоллес, стоявший поблизости, рядом с выходом на лестницу? Тут он за-
метил, что полицейский в эту минуту был всецело поглощен наблюде-
нием за гнездом какой-то гигантской птицы, где как раз в эту минуту
раскололось едилственное яйцо. Секунда - и из него появился воробей-
переросток с веселым личиком Альберта Уэллса. Но тут внимание Питера
отвлекло то, что происходило на скате крыши, где вместе с Огилви
отчаянно барахталась Кристина, а Марша Прейскотт помогала Кройдонам
подталкивать этот живой комок все ближе и ближе к зияющей пропасти.
Толпа внизу продолжала глазеть, а капитан йоллес, позевывая, стоял
у дверного косяка.
И Питер вдруг понял, что, если он хочет спасти Кристину, надо
действовать. Но когда он попытался сдвинуться с места, обнаружилось,
что ноги его словно приклеились к полу и отказываются повиноваться
рвущемуся вперед телу. Питер хотел закричать, но горло словно желез-
ным кольцом сдавило. Глаза его с немым отчаянием смотрели на Кристину.
И вдруг все, кто был на крыше, - Кройдоны, Марша, О' Киф и Уор-
рен Трент замерли и стали прислушиваться. Даже воробей с лицом
Альберта Уэллса нахохлился. Теперь уже и Огилви, йоллес и Кристина
тоже слушали. Но что?
Внезапно в голове Питера начался такой звон, словно все телефоны
на земле зазвонили одновременно. Звук приближался, нарастал, заглушая
все вокруг. Питер зажал уши руками, но какофония телефонных трелей
все нарастала. Тогда он крепко зажмурился - и открыл глаза.
Он был у себя в комнате. Будильник, стоявший у кровати, показы-
вал половину седьмого.
Питер полежал еще несколько минут, пытаясь сбросить с себя этот
дикий, нелепый сон. Затем босиком прошлепал в душ, где заставил себя
положенное время простоять под холодной струей. Из ванной Питер
вышел совсем проснувшимся. Накинув махровый халат, он прошел в *ма-
ленькую кухню, поставил на огонь кофейник, затем снял телефонную
трубку и набрал номер отеля.
Питер попросил соединить его с ночным администратором-тот ска-
зал, что за ночь от Букера Т. Грэхема не поступало известий о-*ких-либо
находках. Нет, добавил ночной администратор не без некоторого раздра-
жения, сам вн в котельную не спускался. Впрочем, если мистер Мак-
дермотт желает, он, сейчас туда сходит и сообщит по телефону о резуль-
татах; при этом Питер уловил в его тоне легкую досаду - ночному ад-
министратору явно не хотелось выполнять такое поручение, да еще в
конце долгой утомительной смены. Ведь печь для сжигания мусора на-
ходится где-то в самом дальнем подвале, так?
Питер брился, когда вновь зазвонил телефон. Ночной администра-
тор сообщил, что разговаривал с Грэхемом, который вынужден огорчить
мистера Макдермотта, ибо столь необходимая ему бумага не нашлась.
Теперь, похоже, она уже не найдется. Администратор .добавил, что у
Грахема, как и у него, кончается смена.
Питер решил, что сообщит капитану Моллесу об этих новостях, а
вернее, об отсутствии новостей, несколько позже. Он вспомнил, что по-
думал вчера вечером - да, собственно, и сейчас так считал, - что адми-
нистрация отеля сделала все от нее зависящее и выполнила свой обще-
ственный долг. Остальное уже-дело полиции.
Пока Питер одевался и одновременно прихлебывал кофе, мозг его
работал в двух направлениях. Во-первых, он думал о Кристине, а затем -
о своем будущем в отеле оСент-Грегорип, если он здесь удержится.
После вчерашней ночи он понял: Кристина должна быть с ним, что бы
ни ждало их впереди. Это убеждение все росло и теперь окончательно
оформилось. Он считал, что, пожалуй, влюбился, но остерегался вдавать-
ся в более глубокий анализ своих чувств. Ведь однажды у него уже был
горький опыт: то, что он принял за любовь, рассыпалось в прах. Поэтому
лучше, пожалуй, довериться интуиции и не пытаться опережать события.
Возможно, это звучит прозаично, размышлял Питер, но с Кристиной
ему спокойно. Это действительно таи и лишь подкрепляет правильность
его выбора. Он был убежден, что со временем узы, связывающие их,
не ослабнут, а, наоборот, станут крепче. Он верил, что и Кристина испы-
тывает такие же чувства к нему.
Инстинкт подсказывал Питеру: не торопи события, пусть все будет
так, как угодно судьбе.
Что же касается отеля, то даже сейчас трудно было поверить, что
Альберт Уэллс, которого они считали милым, малозаметным человечком,
оказался финансовым магнатом, который либо уже держит оСент-Грего-
рип В руках, либо вот-вот приобретет его.
На первый взгляд казалось, что положение Питера укрепится в ре-
зультате столь неожиданного поворота событий. У него установились со
старичком вполне дружеские отношения, и у Питера сложилось впечат-
ление, что он тоже нравится старичку. Но бизнес и симпатии-две раз-
ные вещи. Самые милые люди становились твердыми и беспощадными,
если этого требовали соображения дела. К тому же едва ли Альберт'
Уэллс станет лично управлять отелем, а человек, которому он это до-
верит, может иметь вполне определенную точку зрения на то, какой
ему нужен штат.
Однако и тут, следуя правилу, Питер решил не волноваться заранее.
Когда Питер Макдермотт подъехал на такси к дому Прейскоттов на
Притания-стрит, над всем Новым Орлеаном разливался перезвон коло-
колов, отбивавших половину восьмого.
За изящными, словно парившими в лучах раннего утреннего солнца
колоннами, величественный особняк сверкал благородной белизной.
Воздух был свеж и прохладен - в нем еще чувствовался предрассвет-
ный туман. Над покрытой каплями росы травой плыл тонкий аромат
цветущих магнолий.
Лишь отдаленные звуки просыпающегося города, доносившиеся со
стороны авеню Сент-Чарльз, нарушали тишину и покой вокруг дома
Прейскоттов.
Пройдя лужайку по извилистой дорожке, выложенной битым кирпи-
чом, Питер поднялся на ступеньки террасы и постучал молоточком в
тяжелые резные двери.
Дверь отворил Бен, слуга, который подавал им с Маршей ужин в
среду.
- Доброе утро, сэр, - сердечно приветствовал он Питера. - Входите,
пожалуйста. - И в холле объявил: - Мисс Марша просила проводить
вас на галерею. Она выйдет через несколько минут.
Вслед за Боном Питер поднялся по широкой, изящно закруглявшей-
ся лестнице и пошел по просторному, расписанному фресками коридо-
ру, по которому они шли с Маршей в среду в полутьме. Неужели это
было всего два дня назад? - подумал Питер.
При дневном свете галерея выглядела столь же элегантно обстав-
ленной и уютной, как и вечером. Здесь стояли глубокие кресла и кадки
с растениями и цветами. У балюстрады, откуда открывался вид на сад,
стоял накрытый к завтраку стол. Сервирован он был на двоих.
- Все в доме так рано встали из-за меня? - спросил Питер.
- Что вы, сэр, - успокоил его слуга. - Мы здесь рано встаем. Ми-
стер Прейскотт, когда бывает дома, любит начинать дела спозаранку.
Он все повторяет: день и без того короток, так зачем же его еще
укорачивать.
- Вот видите! Я же говорила, что мой отец похож на вас.
Услышав голос Марши, Питер обернулся. Девушка неслышно появи-
лась у них за спиной. Она внесла с собой аромат роз и свежесть росы,
и сама была словно роза, раскрывшая свои лепестки навстречу утрен-
нему солнцу.
- Доброе утро! - с улыбкой приветствовала их Марша. - Бей, будь-
те добры, приготовьте мистеру Макдермотту абсент по-швейцарски. -
И с этими словами она взяла Питера под руку.
- Смотрите не переусердствуйте, - сказал Питер Вену. - Я знаю, что
новоорлеанский завтрак принято начинать с абсента, но имейте в виду:
у меня новый босс. И я бы предпочел увидеться с ним в трезвом виде.
- Слушаюсь, сэр! - широко улыбнувшись, ответил слуга.
Они уселись за стол, и Марша спросила:
- Поэтому-то вы так...
- Вы хотите сказать: исчез как кролик в цилиндре мага? Нет. То-
гда было нечто иное.
Глаза Марши раскрывались все шире, по мере того как он расска-
зывал о том, что дало расследование дорожного инцидента, когда сбили
мать с ребенком, - правда, он не упомянул при этом имени Кройдонов.
Он твердо решил не поддаваться настойчивым расспросам Марши, до-
бавив лишь:
- Как бы ни разворачивались дальше события, сегодня мы кое-что
об этом услышим.
А сам подумал: сейчас Огилви, наверно, уже в Новом Орлеане и
его допрашивают. Если его задержат, значит, против него будет выдви-
нуто обвинение и дело передадут в суд, о чем тотчас узнает пресса.
В ходе расследования неизбежно зайдет речь о оягуареп, и тогда всплы-
вет имя Кройдонов.
Питер попробовал абсент по-швейцарски, который Вен поставил перед
ним. Он помнил, из чего состоит коктейль-недаром ведь он работал
когда-то барменом: травы, яичный белок, сливки, оршад и немного ани-
совой водки. Коктейль был приготовлен на редкость искусно. Марша, си-
девшая напротив, пила апельсиновый сок.
Интересно, продолжал раздумывать Питер, удастся ли rept*ory и гер-
цогине Кройдонским отстоять свою версию непричастности к преступле-
нию, если Огилви будет признан виновным? Сегодняшний день мог дать
ответ и на этот вопрос.
Ясно одно: если записка герцогини и существовала, то теперь она
исчезла бесследно. Из отеля новых известий не поступало - во всяком
случае, по этому делу, - а Букер Т. Грэхем давно уже ушел с работы.
Бей поставил перед Питером и Маршей тарелки с креольским тво-
рогом оевангелинап, смешанным с фруктами.
Питер не без удовольствия принялся за еду.
- Вы тут начали что-то рассказывать, - заметила Марша. - Речь шла
об отеле.
- Ах, да. - И, поглощая творог с фруктами, он рассказал ей об
Альберте Уэллсе. - Сегодня будет официально объявлено, что у нас но-
вый владелец. Мне позвонили и сказали об этом, как раз когда я соби-
рался к вам.
Звонок был от Уоррена.Трента. Он сообщил Питеру, что мистер Дем-
пстер, представляющий финансовые интересы нового владельца оСент-Гре-
горип, находится на пути из Монреаля в Новый Орлеан. Он уже прибыл
в Нью-Йорк, где должен пересесть на самолет компании оИстерии, приле-
тающий в Новый Орлеан утром. Питера попросили приготовить для него
номер в отеле; вслед за тем состоится встреча старого и нового руко-
водства, ориентировочно намеченная на одиннадцать тридцать. Уоррен
Трент просил Питера быть на месте, так как он .может понадобиться.
К. удивлению Питера, голос у Трента был отнюдь не подавленный,
а, напротив, звучал гораздо бодрее, чем в последние дни. Интересно,
знает ли У. Т., подумал Питер, что новый владелец оСент-Грегорип уже
находится в отеле? Напомнив себе, что до официального перехода власти
в новые руки он должен оставаться верным прежней администрации,
.Питер пересказал Уоррену Тренту разговор, состоявшийся накануне ве-
чером между Кристиной, Альбертом Уэллсом и им самим. цДа, я знаю
об этом, - сказал Уоррен Трент. - Вчера поздно ночь.ю мне звонил Эмиль
Дюмер из Торгово-промышленного банка: он вел переговоры за Уэллса.
Почему-то они окружили это дело тайной. Но теперь игра идет в от-
крытуюп.
Питер знал также, что Кэртис 0'Киф и остановившаяся с ним мисс
Лэш покидают оСент-Грегорип сегодня утром. Очевидно, их пути расхо-
дились, поскольку администрация, в задачи которой входило выполнение
такого рода услуг для особо важных постояльцев, заказала билет на са-
молет до Лос-Анджелеса для мисс ЛэШ, тогда как Кэртис 0'Киф направ-
лялся в Неаполь через Нью-Йорк и Рим.
- Я вижу, вы не перестаете о чем-то думать, - сказала Марша. -
Как бы мне хотелось, чтобы вы хоть немного поделились со мной. Мое-
го отца всегда тянуло на разговор за завтраком, но матери это было
ни к чему. А меня вот интересует.
Питер улыбнулся. И рассказал девушке, какой предстоит ему день.
Пока они беседовали, остатки оевангелинып были убраны и на столе
появилось дымящееся, аппетитно пахнущее блюдо - осардуп. Яйца, сва-
ренные вкрутую, лежали попарно на лепестках артишока, покрытые сверху
взбитым шпинатом и залитые голландским соусом. Рядом с тарелкой Пи-
тера появилось розовое вино.
- Теперь мне понятно, что вы имеете в виду, говоря, что вам пред-
стоит очень тяжелый день, - заметила Марша.
- А мне понятно, что вы имели в виду, говоря о традиционном
новоорлеанском завтраке. - Питер заметил экономку Анну, появившуюся
в конце галереи. - Великолепно! - крикнул он ей и увидел, как старая
женщина расплылась в улыбке.
Через некоторое время-Питер так и ахнул-появилось горячее
мясное филе с грибами, поджаренный французский хлеб и мар-
мелад.
- Сомневаюсь, что смогу это осилить... - покачав головой, сказал
Питер.
- Еще будут сгўреа Suze*e * , - сообщила Марша, - а также ca-
fe au lai't. Когда здесь были большие плантации, люди просто смея-
лись' над европейскими ре')'!* dejeunews*. Они из завтрака устраивали
пиршество.
- То же сделали и вы, - сказал Питер. - Причем дело не только
в пиршестве. Вы сами; урони истории, которые вы мне дали; часы, про-
веденные здесь с вами. Я никогда этого не забуду-никогда!
- Вы говорите так, словно прощаетесь со мной.
- Да, Марша. - Питер посмотрел ей прямо в глаза, потом улыбнул-
ся. - Сразу после сгўреs Suzette.
Воцарилась тишина; наконец Марша сказала:
- А я-то думала...
Питер перегнулся через стол и накрыл рукой руку Марши.
- Наверно, мы оба грезили наяву. Думаю, так оно и было. И для
меня это была приятнейшая из грез.
- Но почему же только греза?
- Есть вещи, которые невозможно объяснить, - мягко ответил Пи-
тер. - И как бы человек тебе ни нравился, ты должен сделать правиль-
ный выбор, решить...
- Так, значит, мое решение не в счет?
- Марша, я должен верить своему суждению. Так будет лучше для
нас обоих. - А сам подумал; верно ли? Ведь сколько раз инстинкт под-
водил его. Быть может, в эти минуты он совершает ошибку, о которой
будет сожалеть много лет. Как можно быть в чем-то уверенным, когда
правду часто узнаешь слишком поздно?
Питер почувствовал, что Марша вот-вот расплачется.
- Извините, - сказала она глухим голосом. Потом встала и быстро
ушла в глубь дома.
А Питер сидел и корил себя за излишнюю прямолинейность-ведь
он мог сказать все мягче, теплее, пожалеть эту одинокую девушку. Вер-
нется ли она?- подумал он. Прошло несколько минут, и вместо Марши
на галерее появилась Анна.
- Похоже, вам придется заканчивать завтрак в одиночестве, сэр.
Я думаю, мисс Марша уже не выйдет.
- А где она? - спросил Питер.
- Плачет у себя в комнате. - Анна передернула плечами. - Не в
первый ведь раз. Думаю, что и не в последний. С ней всегда так, когда
она не получает, чего хочет. - Она убрала тарелки из-под бифштексов. -
Бен подаст остальное.
- Нет, спасибо, - покачал головой Питер. - Мне пора.
- Ну, хоть чашечку кофе выпейте.
Наливал кофе Бей, но поставила его перед Питером Анна.
- Да не переживайте вы из-за этого, сэр. Я уж постараюсь успоко-
ить ее, когда страсти чуть поулягутся. Все дело в том, что у мисс Марши
слишком много свободного времени-вот она и копается в себе. Навер-
ное, все могло бы быть иначе, если бы ее папочка почаще оставался
дома. Да только его не дождешься. Совсем нас забыл.
- Хорошо, что вы это понимаете.
Он вспомнил, что Марша рассказывала ему об Анне, как молодень-
кую девушку заставили выйти замуж за человека, которого она почти
' Сладкие блинчики (франи,.).
*Завтраками (франц.).
не знала; мак они потом счастливо прожили больше сорока лет, пока
муж Анны не скончался год тому назад.
- Я слышал о вашем муже, - сказал Питер. - Видимо, это был
прекрасный человек.
- Мой муж?! - удивленно закудахтала экономна. - Не было у меня
никакого мужа. Никогда в жизни замужем не была. Так и осталась в
девицах.
Но ведь говорила же Марша: оОни жили здесь, с нами, Анна и ее
муж. Он был самым добрым, самым милым человеком, какого я когда-
либо встречала. И если на свете бывают идеальные пары, то их как раз
можно назвать такойп. Значит, ома все это придумала, чтобы убедить
Питера согласиться на ее предложение.
- О боже милостивый! - продолжала кудахтать Анна. - И насочиня-
ла же вам мисс Марша небылиц. Она у нас такая выдумщица. Все время
как в театре играет, так что вы, пожалуйста, не волнуйтесь за нее.
- Понимаю, - ответил Питер не очень уверенно, тем не менее по-
чувствовав облегчение.
Бей проводил его до дверей. Солнце уже начинало припекать, хотя
часы показывали только начало десятого. Питер быстро вышел на авеню
Сент-Чарльз, а там свернул в сторону отеля. Он надеялся, что прогулка
поможет разогнать сонливость после обильной трапезы. Ему было искрен-
не жаль, что не удастся больше увидеть Маршу, и немного грустно, а
почему - он и сам не мог понять. И когда только я научусь разбирать-
ся в женщинах, подумал Питер. Наверное, никогда.
Лифт номер четыре снова заработал. Неделю назад он стал каприз-
ничать, и чем дальше шло дело, тем хуже. Эти поломки и неожиданные
капризы лифта начали изрядно раздражать Сая Левина, немолодого че-
ловека, который работал на нем в дневную смену.
В прошлое воскресенье лифт несколько раз отказывался двигаться,
несмотря на то, что внешние и внутренние дверцы были плотно закрыты.
Монтер сказал Саю, что такая же история была и в понедельник вече-
ром, когда в кабине находился заместитель главного управляющего ми-
стер Макдермотт.
В среду лифт простоял несколько часов. Механики сказали, что не-
исправна муфта сцепления, однако ремонт ничего не дал и в течение
следующего дня лифт трижды отказывался сдвинуться с шестнадцатого
этажа.
Вот и сегодня лифт номер четыре на каждом этаже останавливался
и трогался с места рывками.
В обязанности Сая Певица вовсе не входило выяснять, в чем дело.
Да его особенно и не волновали причины неполадок, хотя он слышал,
как главный инженер Док Викери ворчал, что приходится все олатать и
лататьп и что ему нужно осто тысяч долларов, чтобы выпотрошить старье
и установить новые механизмып. Интересно, кто бы отказался от таких
денег? Уж, конечно, не Сай Левин, недаром он каждый год старается
наскрести деньжат, чтобы купить билет тотализатора, хотя это ему ни
разу еще ничего не принесло.
Как бы там ни было, а с такими, как он, ветеранами в оСент-Грегорип
считались, и Сай решил завтра же попросить, чтобы его перевели на дру-
гой лифт. Да и чего, собственно, стесняться? Он проработад в отеле
двадцать семь лет и управлял лифтами еще тогда, когда многих из
этих сопляков, которые теперь работают здесь лифтерами, и на свете-то
не было. И уж после сегодняшнего дня пусть кто-нибудь другой возит-
ся с этим проклятущим лифтом номер четыре.
Время близилось к десяти, и утренняя жизнь отеля входила в обыч-
ное русло. Сай .Левин принял в кабину очередной груз пассажиров -
в основном участников каких-то конгрессов, с именными табличками на
лацканах, - и поехал-вверх, останавливаясь на разных этажах, вплоть до
самого последнего, шестнадцатого. По дороге вниз, на десятом этаже,
кабина заполнилась до предела, и весь остаток пути до вестибюля лифт
пронесся без остановки. Во время этого спуска Сай заметил, что лифт
перестал дергаться. Ну, вот, подумал он, по крайнем мере, эта штука в
конце концов наладилась сама собой.
Дальше от истины он едва ли мог быть.
Высоко наверху, на самой крыше отеля, словно ласточкино гнездо, при-
лепился контрольный пункт. И там, в механическом сердце лифта номер
четыре, наступала последняя секунда полезной жизни маленького электри-
ческого реле. Беда - о чем никто не знал и даже не догадывался-таи-
лась в крошечном стержне-толкателе размером с обычный гвоздь.
Этот стержень был ввинчен в миниатюрную металлическую головку,
которая приводила в действие три выключателя. Один из них подавал и
отключал ток тормозной системы лифта, второй давал энергию мотору,
а третий контролировал цепь генератора. Когда все три функционировали
нормально, кабина плавно опускалась и поднималась, подчиняясь приказу
со щитка управления. Но если работать будут только два выключателя,
а третий, контролирующий мотор лифта, откажет, кабина начнет падать
под тяжестью собственного веса. Вызвать такую аварию могло лишь од-
но: полный износ стержня и головки.
Уже несколько недель стержень-толкатель расшатывался в своем
гнезде. Расшатываясь-столь незначительно, что, если увеличить ампли-
туду в сто раз, смещение не превышало бы толщину человеческого во-
лоса, головка медленно, но неуклонно поворачивалась, вывинчиваясь из
толкателя. Это имело двоякие последствия. Во-первых, длина толкателя
и головки самопроизвольно увеличилась. А во-вторых, переключатель
мотора был готов вот-вот отключиться.
Подобно тому, как последняя краше-.пая песчинка может перевесить
чашу весов, так и едва заметный поворот головки мог сейчас окончатель-
но отключить мотор лифта.
Этим-то и объяснялись капризы четвертого лифта, которые заметили
Сай Левин и другие. Аварийная бригада пыталась найти причину непола-
док, но все старания ее ни к чему не привели. Да и трудно было в чем-либо
винить бригаду. Ведь работу каждого лифта обеспечивало более шести-
десяти таких реле, а лифтов в отеле было двадцать.
Никто не заметил и того, что оба предохранительных устройства в
самой кабине плохо работали.
Словом, в пятницу утром, в десять минут одиннадцатого, лифт номер
четыре буквально висел на волоске.
Мистер Демпстер из Монреаля прибыл в половине одиннадцатого.
Питер Макдермотт, оповещенный о приезде мистера Демпстера, спустил-
ся в вестибюль, чтобы официально приветствовать его. Пока ни Уоррен
Трент, ни Альберт Уэллс еще не показывались, - от последнего вообще
не было никаких вестей.
Доверенный Альберта Уэллса оказался крупным энергичным мужчи-
ной, внешне напоминавшим управляющего крупным банком. Когда Питер
заметил вскользь, что все произошло уж очень стремительно, просто
голова идет кругом, тот лишь ответил:
- Мистер Уэллс часто так действует.
Посыльный проводил гостя в номер на двенадцатом этаже.
А через двадцать минут мистер Демпстер появился в кабинете Пи-
тера.
Он сказал, что уже виделся с мистером Уэллсом и разговаривал по