Детектив



Ослепительный оскал


выстрелы хрястнули как кости в моей голове.
     Я стрелял наверняка. Уна умерла, не успев упасть, с дырой в виске.
     Я держал Сильвию за руку до приезда полиции.  Вначале  ее  рука  была
холодна как лед, затем начала теплеть,  и  я  почувствовал  в  ней  биение
пульса.



                                    30

     Свод звездного неба над  городом  был  похож  на  хрустальную  крышу.
Долина  была  как  ковер,  а  шершавые  сталагмитовые  горы  казались  еле
освещенными стенами. Когда я свернул с автострады, улицы  Белла-сити  были
безлюдны. Дома в резком полуночном свете  луны  походили  на  серые  тени,
плавающие в собственных черных тенях.
     Остановившись у дома Беннинга, я нажал на звонок и  услышал,  как  он
жалобным  звуком  отозвался  в  доме.   Скрипнула   дверь   холла,   и   в
образовавшейся полосе света появился доктор. Потом показалось его лицо над
заделанным картоном уголком стекла входной  двери.  Лицо  было  тусклое  и
испещренное линиями, как старый кусок древесного угля.
     Он открыл входную дверь.
     - В чем дело? Зачем вы пришли?
     - Покажите ваши руки, доктор.
     Я показал ему пистолет в своей руке.
     Он отступил, тучный  в  застегнутом  комбинезоне,  и  вытянул  вперед
пустые руки.
     - Только они грязные, - заметил он. - Я занимался уборкой в доме.
     - Ваша жена умерла.
     - Да, я знаю. Мне звонили из Лос-Анжелеса. Я готовлюсь к поездке.
     Он посмотрел на мой пистолет словно на какую-то неприличную вещь.
     - Может быть, вас послали за мной?
     - Я приехал по собственной воле.
     - Понаблюдать за моей скорбью, мистер Арчер? - спросил он  с  мрачной
иронией. - Вы разочаруетесь. О ней я скорбеть не стану.  Я  слишком  много
из-за нее страдал.
     Он повернул грязные руки ладонями вверх и  посмотрел  на  них,  потом
сжал кулаки.
     - Кто эта женщина, та, что ее убила?
     - Уна Дюрано. Она тоже убита. Я ее застрелил.
     - Очень благодарен вам за это.
     Его слова  казались  такими  же  нереальными,  как  освещенные  луной
кулаки.
     - Почему она сделала это?
     - У нее было несколько причин. Одна из них та,  что  ваша  жена  была
свидетельницей того, как стреляли в Синглентона.
     - Бесс? Свидетельницей?
     - Она видела, кто стрелял.
     - А кто такой этот Синглентон?
     - Вы знаете это не хуже меня, доктор. Он был  любовником  вашей  жены
почти столько же лет, сколько вы были на ней женаты. В  него  стреляли,  и
она привезла его сюда, чтобы вы сделали операцию. Он умер на  операционном
столе. Если бы это был кто-то  посторонний,  то  тут  еще  можно  было  бы
сомневаться и даже сочувствовать. Но он увел  от  вас  Бесс.  У  вас  были
основания воткнуть в него скальпель.
     Глубоким голосом он сказал:
     - Мой враг был отдан в мои руки.
     Потом он открыл глаза, и  в  них  было  такое  изумление,  словно  он
говорил во сне и очнулся от кошмара.
     - К Люси это не могло относиться. Она пыталась вам помочь.
     Беннинг  рассмеялся.  Огромным  усилием  он  подавил  этот   смех   и
погрузился в молчание.
     - Сегодня Бесс рассказала мне, что Люси помогала  вам  при  операции.
Люси должна была знать, кто убил Синглентона. Когда над ее головой нависли
тучи - неприятности с квартирной хозяйкой, потеря работы,  слежка  за  ней
детективов  -  она  стала  подумывать  о  продаже   своих   знаний   семье
Синглентона. Но она сделала ошибку: пришла к вам и дала вам  шанс,  прежде
чем сделать решающий шаг.
     Если бы ей удалось достать  у  вас  деньги,  ей  бы  не  понадобилось
продавать вас и обнаруживать свое причастие к убийству. Вы дали ей деньги,
какие были у вас в руках, их хватило бы, чтобы купить  билет  на  поезд  и
уехать из города. Но вы позаботились о том, чтобы она  не  смогла  уехать,
вытащив из ее сумочки ключ от комнаты в мотеле. Люси опоздала на  поезд  в
любом смысле этого слова. Когда она вернулась в мотель, вы  уже  поджидали
ее. Она пыталась защититься ножом, но вы оказались сильнее ее.
     - Вы не сможете это доказать, - сказал Беннинг.
     Наклонившись вперед, он пристально разглядывал бетонный пол.
     - Свидетели найдутся. Если даже Флори не видела, как вы выходили,  то
кто-нибудь да видел. Не может быть, чтобы по пути в мотель "Горный вид" вы
не встретили ни одного знакомого. Если понадобится, я опрошу весь город.
     Его голова  резко  поднялась,  словно  я  нажал  на  кнопку  под  его
подбородком.
     - Почему вы хотите это сделать? Почему вы меня ненавидите?
     Он спросил не меня, он спрашивал всех, кто его знал и не любил его.
     - Люси была молодой девушкой, -  ответил  я.  -  У  нее  был  парень,
который хотел на ней жениться. У них был медовый месяц в  морге,  и  Алекс
все еще в тюрьме, отдувается за вас.  Как  можно  простить  вам  те  беды,
которые вы натворили?
     Он не ответил.
     - Дело не только в убитых вами людях. Вы резали,  варили  в  котле  и
жгли саму идею человечности. Вы терпеть ее не могли. Она была несовместима
с вами и Уной Дюрано. Каждый человек вызывал в вас ненависть.  Даже  такая
дешевая ищейка, как Макс Хэйс. И вы его сожгли. Разве не вы это сделали?
     - Это неправда. Он потребовал денег, а у меня их не было.
     - Вы могли бы принять яд, - сказал я. - Вам никогда не приходило  это
в голову? Наверное, и сейчас не приходит. Когда Макс нашел у вас  в  сарае
"бьюик", то стал вашим врагом. Естественно, ему пришлось умереть. И  когда
он пришел к вам за деньгами, вы готовы были ко встрече с  ним,  с  одеждой
Синглентона, паяльной  лампой  и  канистрой  бензина.  Вам,  должно  быть,
показался  великолепным  план  избавиться  от  Хэйса  и  в  то  же   время
инсценировать смерть Синглентона от несчастного случая.  Но  главным  было
свалить все свои дела на Бесс. Как только я сказал ей о машине, в  которой
был найден обгоревший труп, она поняла, что вы убили Макса. И  она  удрала
от вас.
     - Да, она меня оставила. После всего, что я сделал для нее.
     - Не для нее, а для себя. Вы убили троих,  потому  что  они  угрожали
вашей безопасности. Вы убили бы и Бесс, не исчезни она так быстро. Она  не
говорила мне об этом, но думаю, что знала. Именно ее  вы  хотели  убить  с
самого начала, и убили бы, если бы не боялись.
     Он вздрогнул о прикрыл рукой глаза.
     - Зачем вы меня мучаете?
     - Я хочу получить признание.
     Ему понадобилось несколько минут,  чтобы  овладеть  собой.  Когда  он
опустил руки, лицо его было спокойно. Глаза стали меньше и теплее, за ними
уже не прятался зверь.
     Он медленно встал с груды дров и сделал ко мне робкий шаг.
     - Я дам показания, мистер Арчер. Но позвольте мне на минутку зайти  в
свой кабинет.
     - Нет.
     - Это сберегло бы время и нервы всех нас.
     - Но так было  бы  слишком  легко.  Я  обещал  себе  получить  полное
удовлетворение. Я хочу видеть, как вы войдете в тюрьму, а Алекс выйдет.
     - Вы жестокий человек.
     - Надеюсь, что так. От мягкотелых и самовлюбленных людей, вроде  вас,
у меня бывают дурные сны.
     С меня было довольно этого подвала, наполненного  сломанными  вещами,
сыростью, жарой и разбитыми надеждами.
     - Идемте, Беннинг.
     Желтая луна уже высоко стояла над  звездами.  Беннинг  огляделся,  и,
видимо, ночь показалась ему  только  прибежищем  теней,  луна  -  дверцей,
звезды - окнами в ужасающую ясность.
     - Я действительно скорблю по Бесс.  Я  любил  ее.  Я  ничего  не  мог
поделать.
     Мы  сошли  вниз  по  ступенькам,  и  короткая  черная  тень  плелась,
дергаясь, за ним по пятам.

 

«  Назад 8 9 10 11 12 · 13 ·

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz