Детектив



Слишком много клиентов


ваши отпечатки пальцев будут обнаружены на этих пятидолларовых бумажках  -
что тогда?
     Прихоть случая в чистом виде! Хотелось бы сказать, что меня осенило и
я на этом сыграл, но стоит начать приукрашивать эти мои  отчеты  -  и  кто
знает, куда меня занесет. Я просто сидел и трепал языком. Допустим, у  Мег
Дункан было что-то помимо того факта (с ее слов), что из театра она  пошла
прямо домой, так я хотел, если получится, заставить  ее  проболтаться.  По
чистой случайности  я  из  упомянул,  что  фотографии  были  из  газеты  и
журналов, и, напротив, заговорил о деньгах.
     Как бы там ни было, я попал в яблочко. Она  вцепилась  мне  в  колено
одной из своих выразительных рук и воскликнула:
     - Господи, бумажные деньги. На них остаются отпечатки?
     - Конечно.
     - Где они?
     - В сейфе в кабинете мистера Вульфа. Как и фотографии.
     - Я дала ей одну, а вы говорите - три.
     - Две другие из журналов. Когда вы ей ее дали?
     - Я... нет, не помню. Я их столько...
     Моя левая рука скользнула поверх одеяла и  легла  ей  на  ногу,  выше
колена, пальцы сами собой приняли  форму  округлости,  что  оказалась  под
ними. Если бы я приказал руке так себя вести, это, понятно, было бы с моей
стороны ошибкой, но  я  не  приказывал.  Руку  я  не  виню  -  она  просто
воспользовалась возможностью,  которой  не  пренебрегла  бы  любая  резвая
мужская рука. Реакция, однако, была куда более  быстрой  и  всеобъемлющей,
чем можно было рассчитывать. Когда на эту женщину находило, она не  теряла
времени даром. Она рванулась  с  подушки,  я  рванулся  навстречу,  видимо
ожидая атаки ногтями, но она обхватила меня за шею и повалила на  себя.  Я
очутился на ней, от талии и выше, уткнувшись  в  подушку.  Она  покусывала
меня сбоку за шею, не всерьез, а играючи.
     Время, место и девушка - роскошное сочетание, но  тут  требуются  все
три слагаемых. Место было подходящее, а вот время -  нет,  поскольку  меня
ждали другие дела; к тому же я  сомневался,  что  девушка  действовала  из
чистых  побуждений.  Сигаретница,  фотография  и  какие-то  пятидолларовые
бумажки интересовали  ее  больше,  чем  моя  персона.  И  вообще,  мне  не
нравится, когда на меня жмут. Поэтому я просунул ладонь между ее  лицом  и
своей шеей, вдавил ее голову в подушку, одновременно подняв собственную, и
накрыл ей лицо углами подушки, слегка ее придушив. Секунд десять  она  еще
трепыхалась и лягалась, потом успокоилась. Я спустил ноги на  пол,  встал,
убрал руки и отступил от постели.
     - Когда вы дали ей фотографию? - повторил я.
     Она ловила ртом воздух, а отдышавшись, сказала:
     - Черт бы вас взял, вы дали волю рукам!
     - Ага. Думаете, начну извиняться? А сами похлопали  по  постели,  где
мне сесть, да еще в прозрачной комбинашке? И ведь  прекрасно  знаете,  что
через нее кое-что просвечивает. Не очень-то умно пытаться отвлечь меня  от
дела, в котором вы заинтересованы не меньше моего.
     Я уселся на стул.
     - Послушайте, мисс Дункан. Для  вас  единственная  возможность  выйти
сухой из воды - помочь Ниро Вульфу распутать убийство,  времени  у  нас  в
обрез. Может, и одного дня не будет. Я  хочу  выяснить  про  фотографии  и
пятидолларовые бумажки.
     Она совсем отдышалась и натянула одеяло до подбородка.
     - Вы и в самом деле дали волю рукам, - повторила она.
     - Условный рефлекс. И не рукам, а руке. Когда вы дали ей фотографию?
     - Давно.  Около  года  тому  назад.  Однажды  в  субботу  на  дневном
спектакле она передала мне в уборную записку, а в ней сообщила, что видела
меня в своем доме, и попросила  три  билета  на  следующую  субботу  -  ей
хотелось сводить в театр подружек. Внизу, под  именем,  стоял  адрес.  Тот
самый... Я велела ее привести и глазам своим не поверила. Такую красоту  я
видела впервые. Я подумала - она тоже... она бывала...
     Я понимающе кивнул:
     - Что она посещала ту комнату. Я этого не думаю.
     - Я тоже, поговорив с ней. Она сказала, что видела меня в прихожей  -
два раза, сказала она, - и узнала по фотографиям. Она заявила, что  никому
ничего не рассказывала и не расскажет, я дала ей фотографию с автографом и
три билета. То было в июне, а в июле  мы  на  месяц  закрылись  на  летние
каникулы, а в августе она опять ко мне пришла. Она выглядела еще красивее,
глаза отказывались верить. Ей снова были нужны три билета, я сказала,  что
пошлю по почте, и тут-то она заявила  мне,  что  решила  брать  деньги  за
молчание. Так прямо и сказала: за молчание. По пять долларов в месяц.  Мне
было велено отправлять деньги по первым числам на почтовое отделение,  что
на Восемьдесят третьей улице, у станции "Планетарий". Вы ее видели?
     - Да.
     - И не удивляетесь?
     - Нет. Я  давно  отвык  удивляться,  после  первых  двух  лет  работы
сыщиком.
     -  А  я  вот  удивилась.  Такая  прекрасная,  гордая  девушка.  И  я,
конечно... в общем, решила, что это только начало. С того раза я все время
ждала, что она опять придет ко мне и скажет, что  пяти  долларов  в  месяц
мало, но она так и не пришла.
     - Больше вы ее не видели?
     - Нет, но она меня  видела.  Она  тогда  рассказала,  что  придумала:
услышав, как открывается дверь с улицы, она гасила у себя свет и оставляла
в двери щелку. Когда я потом туда приходила и шла через прихожую,  я  сама
видела эту щелку в притворенной двери. У меня возникло такое чувство -  не
знаю почему, - меня возбуждало, что она следит за мной из темноты.
     Она похлопала по постели:
     - Сядьте сюда.
     Я встал:
     - Нет, мэм. Когда вы  вот  так  натягиваете  одеяло,  удержаться  еще
трудней  -  я-то  знаю,  что  под  ним.  Меня  ждут  дела.  Сколько  всего
пятидолларовых бумажек вы ей послали?
     - Не считала. Она  приходила  в  августе,  значит,  первые  деньги  я
отправила первого сентября, а потом каждый месяц.
     Одеяло соскользнуло.
     - Включая май? Двенадцать дней тому назад?
     - Да.
     - Получается девять. Все они в  сейфе  у  мистера  Вульфа.  Я  обещал
миссис Перес когда-нибудь их вернуть, но раз это  плата  за  молчание,  вы
имеете на них полное право.
     Я шагнул к постели, вытянул руку, обхватил пальцами ее ногу  и  нежно
пожал.
     - Видите? Условный рефлекс. Пойду-ка я лучше.
     Я повернулся и вышел из комнаты, а когда достиг  прихожей,  откуда-то
появилась телохранительница Майк, которая, впрочем, и не подумала  открыть
мне дверь. В холле внизу я остановился, чтобы сказать портье:
     -  Можете  не  волноваться.  Пропажа  отыскалась   в   шкатулке   для
драгоценностей - горничная решила, что это серьги.
     С привратниками следует поддерживать  добрые  отношения  -  это  себя
окупает. Когда я вышел на улицу, мои часы показывали 15:40, значит,  Вульф
должен был сидеть в кабинете. Я нашел телефонную будку в том же квартале и
позвонил.
     - Да? - раздался в трубке его голос. Не желает он отвечать на  звонки
как положено.
     - Это  я.  Говорю  из  автомата  на  Мэдисон-авеню.  Деньги,  добытые
шантажом, возвращаются обратно, так что бумажки  принадлежат  Мег  Дункан.
Мария Перес застукала ее в прихожей с  год  назад,  встретилась  с  ней  и
девять месяцев вымогала деньги, по пять монет в месяц. Одна из  крупнейших
операций в криминальной истории. Вчера вечером  Мег  Дункан  работала,  из
театра пошла прямо домой и легла спать. Постель  видел  и  на  ней  сидел.
Вероятно, так и было - скажем, на  девяносто  пять  процентов.  Отсюда  до
особняка Йигера около восьми минут. Может, сперва зайти туда?
     - Нет. Звонила миссис Йигер, я сказал,  что  ты  будешь  от  пяти  до
шести.  Она  думает,  что  ты  сведешь  ее  поглядеть  на   комнату.   Сам
выкручивайся.
     - Попробую! Когда я заходил утром, вы сказали, что,  может,  захотите
направить меня к Саулу, Фреду или Орри.
     - Я считал, что это может понадобиться, но нет. Действуй.
     Выйдя к обочине ловить такси, я размышлял о деловом здравом смысле  и
изящных чувствах Марии. Если вам  случится  иметь  подписанную  фотографию
человека, у которого вы вымогаете деньги за молчание, вы ее не храните. На
фотографии, конечно же, стояло  "С  лучшими  пожеланиями",  "Всего  самого
доброго" или что-нибудь в том же духе, но  после  того,  как  дарительница
превратилась в жертву, держать ее автограф стало негоже.



                                    14

     Ни с мистером, ни с миссис Остин Хаф я не  договаривался  о  встрече,
во-первых, потому, что не знал, когда закончу с Мег Дункан,  а  во-вторых,
хотелось бы поговорить с кем-то из них, неважно с кем именно, с  глазу  на
глаз. Вот почему, нажимая на  кнопку  звонка  в  вестибюле  номера  64  по
Райской улице, я не знал, будет ли кто дома. Кто-то был. Замок щелкнул,  я
открыл дверь, вошел и  поднялся  по  лестнице.  Меня  не  ждали  в  дверях
квартиры, как в прошлый раз, - он стоял у конца второго пролета.  Когда  я
добрался до площадки, он отступил на шаг. Он не обрадовался моему приходу.
     - Снова я, - произнес я вежливо. - Нашли вчера жену?
     - Что вам надо? - осведомился он.
     - Ничего особенного. Задать пару вопросов. Тут кое-что  произошло,  и
это несколько осложняет дело. Вы, скорее всего, знаете  -  убита  девушка,
которую звали Мария Перес.
     - Нет. Я сегодня не выходил из дома и не читал газеты. Кто эта  Мария
Перес?
     - Кто _б_ы_л_а_. А по радио не слыхали?
     - Я не включал приемника. Так кто она была?
     - Она была дочерью человека, с которым вы говорили,  когда  ходили  в
тот дом на Восемьдесят вторую улицу. Ее тело нашли вчера ночью на Северном
речном пирсе. Убита выстрелом между девятью  вечера  и  полуночью.  Мистер
Вульф хотел бы знать, где вы провели вчерашний вечер. И жена тоже.
     - Ни... себе! - сказал он.
     У меня глаза полезли на лоб. Он позаимствовал выражение не у  Роберта
Браунинга, это уж точно, хотя какой-нибудь  драматург-елизаветинец  вполне
мог позволить себе такой оборотик. В елизаветинцах я  не  силен.  Впрочем,
откуда бы он это ни почерпнул, передо мной был совсем другой Остин Хаф, не
тот, кого я вчера жалел, и дело было не только в словечке,  но  в  лице  и
всей его повадке. Этот Хаф не просил о милости.
     - Стало быть, - заметил он, -  вы  хотите  знать,  как  жена  провела
вчерашний вечер? Лучше сами ее спросите. Идемте.
     Он повернулся и  двинулся  по  коридору,  я  пошел  следом.  Дверь  в
квартиру была открыта. Передней не было. Небольшая комната была обставлена
как гостиная, но стен не было видно из-за  книг.  Он  подошел  к  двери  в
противоположной стене, открыл и знаком предложил мне  войти.  Сделав  пару
шагов, я остановился как вкопанный.
     Он ее прикончил. Не нужно спешить с выводами, как оно нередко бывает,
но второй раз за один и тот же день я застал молодую  женщину  в  постели,
только теперь она была целиком накрыта, даже с головой.  И  не  одеялом  -
простой белой простыней, под которой вырисовывались  ее  формы.  Когда  мы
вошли, она не шелохнулась. Труп трупом. Я стоял и смотрел, но Хаф,  обойдя
меня, заговорил:
     - Дина, это Арчи Гудвин. Вчера вечером убили девушку. - Он повернулся
ко мне: - Как ее звали?
     - Мария Перес.
     Он снова обратился к жене:
     - Мария Перес. Она жила в  том  доме.  Гудвин  хочет  знать,  чем  ты
занималась вчера вечером с девяти до полуночи, и я подумал  -  расскажи-ка
ты лучше ему сама. Вчера он видел тебя там, в том доме, так почему бы  ему
не посмотреть на тебя сегодня?
     Из-под простыни донеслось бормотание, которое я бы не признал  за  ее
голос:
     - Нет, Остин, не хочу.
     - Захочешь как миленькая. Не начинай все сначала. - Он стоял  в  двух
шагах от кровати. Он их сделал, взял простыню за  верхний  край  и  стянул
вниз.
     Видал я трупы и покрасивее. Правая сторона лица была у нее отнюдь  не
в порядке, но по сравнению с левой выглядела просто нормально. Глаз заплыл
и закрылся, распухшая щека и нижняя челюсть  были  цвета  парной  телячьей
печенки. Красивые изгибы широких полных  губ  превратились  в  воспаленные
багровые валики. Дина лежала на спине. Рубашка на ней была на  бретельках,
без рукавов, и, судя по виду плеч и предплечий, она  не  могла  лежать  на
боку. Трудно сказать, куда смотрел ее второй глаз.
     Все еще придерживая простыню, Хаф повернулся ко мне.
     - Вчера я вам объяснил, - сказал он. - Я хотел дать ей понять, что  я
все знаю, но не мог сам этого сказать. Я  боялся  того,  что  затем  может
произойти. Теперь это сочилось. - Он  обратился  к  ней:  -  Гудвин  хочет
знать, где ты была с десяти до полуночи. Скажи, и он уйдет.
     - Я была тут. - Слова прозвучали неразборчиво,  но  я  понял.  -  Где
сейчас. К девяти часам я уже была такая.
     - И муж оставил вас здесь такую?
     - Он не оставил. Он был здесь, со мной.
     - Чушь! - сказал Хаф, уже мне. - Когда я ушел от  вас  с  Вульфом,  я
вернулся сюда, она была здесь, и с этого времени я никуда не  выходил.  Ну
вот, вы на нее посмотрели, она вам ответила, теперь можете идти.
     - Жена ваша, не моя, - заметил я, - но врача вы к ней вызвали?
     - Нет. Когда вы позвонили, я менял лед в грелках.
     Я заставил себя взглянуть на нее.
     - Может, прислать врача, миссис Хаф?
     - Нет, - сказала она.
     - Пришлите ей бутылку шампанского, - посоветовал он.
     И я прислал. То есть взял да и послал бутылку шампанского, только  не
ей. Я позвонил Вульфу, доложил о Хаф и сообщил, что направляюсь  к  миссис
Йигер, после чего пошел на Седьмую авеню ловить такси и тут увидел  винный
магазин. Я зашел и спросил, найдется ли  у  них  бутылка  "Дом  Периньон".
Бутылка нашлась. Я велел доставить ее мистеру Остину Хафу, дом 64, Райская
улица,  а  на  карточке  написал:  "С  приветом  от  Арчи  Гудвина".   Мне
захотелось, чтобы это было от меня  лично,  поэтому  я  не  стал  включать
стоимость шампанского в расходы по делу. Мне  и  по  сей  день  любопытно,
отправил ли он бутылку в мусорный бак, выпил сам или поделился с женой.
     Отпустив такси на Восточной Шестьдесят восьмой улице перед домом  340
в две минуты шестого, я, прежде чем войти, посмотрел по  сторонам.  Отсюда
все и пошло три дня тому назад. Вон там во втором ряду стояла  полицейская
машина с водителем Пэрли Стеббинза. За углом  была  закусочная,  откуда  я
звонил Лону Коэну. Войдя в вестибюль и  нажав  кнопку,  я  спросил  самого
себя: знай я, что нас ожидает, дал бы  я  Майку  Коллинзу  сорок  долларов
сверх положенного? Ответа я не получил, потому что не знал,  что  нас  еще
ожидает.
     Не представляю, что думал по этому поводу Вульф,  но  меня  в  первую
очередь интересовало, где была вчера вечером миссис Йигер, а потом уже все
остальные. Вдовицы, наследующие имущество убитых мужей,  всегда,  понятно,
заслуживают внимания, но тут было не только это.  Она  знала,  что  он  не
просто ей изменял, а изменял в степени n+1. То, что она не придавала этому
значения, было благородно, если соответствовало действительности, и ловким
ходом, если  она  притворялась.  Стремление  посмотреть  ту  комнату  было
естественным, если соответствовало действительности,  и  опять  же  ловким
ходом, если она ее уже видела - вечером в воскресенье,  когда  отправилась
туда его прикончить. В ее алиби, расписанном газетами,  что  она  была  за
городом и вернулась только утром в  понедельник,  полиция,  возможно,  уже
отыскала прорехи. Я это подозревал, потому что Кремер  вчера  приставил  к
ней "хвост".
     Она была не в  постели  -  очко  в  ее  пользу.  Облаченная  в  форму
горничная провела меня под аркой в гостиную раз в шесть больше  хафовской,
и через пару минут ко мне вышла наша Клиентка Номер Четыре.  Остановившись
прямо под аркой, она сказала:
     - Вы точны. Едем.
     Она была в шляпе и палантине, на сей раз не из носки, а из  какого-то
другого меха.
     - Мы куда-то отправляемся? - спросил я, подходя.
     - Разумеется. Сейчас вы покажете мне ту комнату. Машина ждет.
     -  Боюсь,  это  не  лучшее  время,  миссис  Йигер.  После  того,  что
случилось. Сядьте, я вам объясню почему.
     - Можете объяснить в машине.  Вчера  вы  обещали  меня  отвезти,  как
только выкроите время.
     - Знаю. Вчера вечером я пытался до вас дозвониться, но не мог. Вас не
было дома?
     - Конечно, я была дома. У меня были  сын,  дочь  и  знакомые.  -  Она
направилась к выходу. - Идемте.
     - И пусть все идет к чертям! - сказал я ей в спину.
     Она  мгновенно  повернулась.  Для  "болванки"  она  вертелась  совсем
неплохо.
     - Что вы сказали?
     - Я сказал - пусть все идет к чертям. У вас, возможно, именно такое к
этому отношение, но у нас с Вульфом - другое. Я приехал объяснить,  почему
мы не можем сейчас туда отправиться. У управляющего тем домом была дочь, а
вчера вечером...
     - Знаю. Я же вам сказала по телефону. Ее убили.
     - Вот-вот. И очень похоже, что она и ваш муж были убиты одним  и  тем
же лицом. Кстати, вы, может, вспомните - мистер Вульф допускал вероятность
того, что вы убили собственного мужа, поэтому он считает, что в  случае  с
Марией Перес вас тоже нельзя исключить. Вот почему я спросил, были  ли  вы
дома вчера вечером. Вы находились здесь с сыном, дочерью и знакомыми  весь
вечер? До самой полуночи?
     - Да. Я уже говорила вчера, что  давным-давно  оставила  желание  его
убить. Вы же не законченные кретины?
     - Чтоб законченные - нет. Ладно,  вы  его  не  убивали.  И  ее  тоже.
Когда-нибудь с удовольствием свожу вас посмотреть комнату, но  не  сейчас.
Слишком рискованно. Убили девушку из того же дома, и в  любой  час  дня  и
ночи там может появиться полицейский  или  помощник  окружного  прокурора,
чтобы расспросить родителей или кого-нибудь из жильцов. Опять же за  домом
может вестись наблюдение. Если меня или вас заметят входящими  в  дом  или
застанут внутри, тем более вместе, - пиши пропало. Пропало не только дело,
для которого Эйкен нанял Вульфа, но и то,  для  которого  вы  его  наняли.
Вполне вероятно, что и за вами все еще ходит "хвост".
     - Не осмелятся.
     - Как же не осмелятся? Уже осмелились, скажете - нет? Придется с этим
обождать. Комната никуда не денется.
     - Вы отведете меня туда или нет?
     - Не сейчас. Не сегодня.
     - Так я и думала. Этой комнаты просто не существует.
     - Еще как существует. Я там был. Несколько раз.
     - Не верю. - Она впилась в меня маленькими глазками-буравчиками. - Ее
выдумал  Бенедикт  Эйкен,  или  Ниро  Вульф,  или  вы.  Вы  меня  дурочкой
выставляете. Я еще вчера подозревала, а сейчас  убедилась.  Убирайтесь  из
моего дома. Я буду звонить окружному прокурору.
     Я наблюдал интересную игру природы,  когда  два  подбородка  выглядят
столь же решительно, как и один. Разуверить  ее  мне  было  не  под  силу,
нечего было и пробовать. Но одну попытку я сделал.
     - Вы смотрите мне прямо в глаза, миссис Йигер. Я похож на враля?
     - Похож.
     - Хорошо,  придется  вам  ее  показать.  Машина,  говорите,  ждет.  С
водителем?
     - Разумеется.
     - Не выйдет. Если ваш особняк под наблюдением, филеру не  понадобится
даже ехать за нами, чтобы узнать, куда мы отправились, разве что  шофер  у
вас - герой. Мы выйдем вместе, тут ничего страшного, и пройдем  до  Второй
авеню. Вы подождете на углу, я подъеду в такси и  вас  посажу.  Убедитесь,
существует такая комната или нет.
     Маленькие глазки-буравчики смотрели с подозрением:
     - Еще один фокус?
     - Зачем меня спрашивать, если  я  враль?  Конечно,  я  собираюсь  вас
похитить. В моем кругу это называется "захватом".
     Миссис Йигер приняла решение за четыре секунды.
     - Хорошо, идемте, - произнесла она и пошла к выходу.
     На  тротуаре  она  задержалась,  чтобы  отдать  распоряжение  шоферу,
стоящему у черного "линкольна", и проследовала со мной  до  угла.  С  этой
минуты я принял обычные предосторожности - прошел квартал по направлению к
центру, там  поймал  такси,  а  ее  посадил  на  углу.  Я  велел  таксисту
попетлять, пока не убедился, что нет "хвоста", а  потом  высадить  нас  на
Мэдисон-авеню в районе Семидесятых улиц. Когда это такси скрылось из виду,
я поймал другое, велел отвезти на угол Восемьдесят второй и  Амстердамской
улиц, а когда мы туда  приехали,  -  проползти  еще  квартал  до  Колумба.
Удостоверившись на Колумба, что полиции не видно, я  распорядился  отвезти
нас по Восемьдесят первой улице назад к Амстердамской  и  остановиться  на
углу. Там я расплатился, вошел с миссис Йигер в закусочную и, раз  уж  она
подозревала фокусы, заставил пойти со мной в телефонную будку  и  постоять
рядом, пока я набирал номер и разговаривал. Вот что она услышала:
     - Миссис Перес? Это Арчи Гудвин. Я в закусочной за углом. Надеюсь, мы
с вами еще друзья?.. Хорошо. Из полиции приходили?..  Отказались?  Хорошо.
...Нет,  все  в  порядке,  что  вас  отвезли  подписать  заявление  -  это
нормально, они всегда так делают. Сейчас у вас кто-нибудь есть? ...Хорошо.
Я приду с одной женщиной, мы будем через пару минут и  поднимемся  туда  в
лифте. Пробудем недолго. Может  быть,  вечером  я  вам  позвоню  или  даже
заскочу. ...Точно. Я ваш сыщик.
     Когда я кончил, миссис Йигер осведомилась:
     - С кем это вы разговаривали?
     - С матерью девушки, которую вчера  убили.  Поскольку  убили  не  вы,
интересы сторон в противоречие не вступают. Идемте.
     Мы  прошли  квартал  до  Восемьдесят  второй,   свернули   за   угол,
поравнялись с домом 156 и нырнули в подвальную дверь. В прихожей никого не
было, дверь в комнату Марии была закрыта. Я открыл лифт вторым ключом,  мы
вошли.
     Не будучи психологом или социологом,  я  не  представляю  себе,  чего
ждать от вдовы средних лет с двойным подбородком, когда она оказывается  в
приюте, где ее муж предавался внесупружеским плотским утехам.  Какова  бы,
однако, ни была типическая  реакция  в  таких  случаях,  готов  биться  об
заклад, что миссис Томас Дж.Йигер повела себя по-другому. Когда я  включил
свет, она сделала пару  шагов,  остановилась,  медленно  повернула  голову
направо, потом еще медленнее - налево и повернулась ко мне.
     - Приношу извинения, - сказала она.
     - Принимаю, - ответил я. - Чего уж там.
     Она сделала еще несколько шагов,  снова  остановилась,  огляделась  и
повернулась:
     - Без ванной?
     Я поверил только потому, что слышал собственными ушами. У вас  такого
преимущества нет.
     - Что вы, - ответил я, - в том конце. А кухня - в этом. -  Я  показал
где: - Вон на двери золотая пластинка, нужно толкнуть. - Я повел рукой:  -
Там, где подвернут шелк, - занавеска; за ней ящики.
     На этом беседа иссякла, хотя она осматривала комнату более  получаса.
Сперва она изучила картинки, не все скопом, а  одну  за  другой,  двигаясь
вдоль стены и задирая голову, чтобы увидеть висящие на  самом  верху.  Без
комментариев. Потом отдернула занавеску и  принялась  выдвигать  ящики.  Я
пошел и сел в  кресло.  Она  не  рылась  в  ящиках,  ничего  не  вынимала.
Наклонилась, чтобы лучше разглядеть ковер, осмотрела обивку на кушетках  и
креслах. Повертела  запрокинутой  головой,  обозревая  установки  скрытого
освещения.  Откинула  на  постели  покрывало,  поглядела  на  простыни   и
наволочки, вернула покрывало на  место.  Кухне  она  уделила  добрых  пять
минут, а ванной и того больше. Ванную она осмотрела последней, а выйдя  из
нее, взяла с кушетки свой палантин и обратилась ко мне:
     - Вы верите, что Джулия Маги ходила сюда писать под диктовку?
     - Нет, - ответил я, вставая. - А вы?
     - Разумеется, нет. Почему вы считаете, что  мой  муж  и  эта  девушка
убиты одним и тем же лицом?
     - Вопрос сложный, но это не просто догадка.
     - Где ее мать? Я хочу с ней поговорить.
     - Сейчас лучше не стоит. - Я пошел к лифту, она следом за мной. - Для
нее это был страшный удар. Как-нибудь в другой раз.
     Я нажал кнопку, дверца лифта открылась, и мы вошли.
     Потом, выстраивая для себя  из  чистого  интереса  последовательность
событий,  я  попытался  вычислить,  где  именно  мы  находились,  когда  в
подвальную  дверь  позвонили.  Должно  быть,  входили  в  лифт   или   уже
спускались. Во всяком случае, я звонка  не  слышал.  Мы  вышли  из  лифта,
направились к выходу и были примерно на полпути, когда  впереди  из  двери
справа вышла миссис Перес. В мой первый приход они с Марией тоже появились
из-за этой двери, когда ее кликнул муж. Миссис Перес подошла  к  двери  на
улицу и открыла ее. Я же говорю, что не слышал звонка и поэтому решил, что
она просто собралась выйти. Никуда она не собиралась, и мы с миссис  Йигер
оказались лицом к лицу с сержантом Пэрли Стеббинзом.
     - Простите, что снова вас беспокою, миссис Перес, но... -  начал  он,
увидел нас и замолк.
     Странно все-таки устроен  мозг.  Мой,  вместо  того  чтобы  мгновенно
оценить положение, за  десятую  долю  секунды  сообщил,  до  чего  же  мне
повезло, что Стеббинз еще не успел войти и  не  стоял  с  миссис  Перес  в
прихожей, когда мы вышли из лифта. Сознание, какой я везунчик, здорово мне
помогло.
     - Ты? - сказал Стеббинз, переступив порог. - И вы, миссис Йигер?
     - Мы уходим, - сказал я. - Мы уже поговорили с миссис Перес.
     - О чем?
     - О ее дочери. Вам, полагаю,  известно,  что  миссис  Йигер  поручила
мистеру Вульфу найти убийцу ее мужа. Она вчера  говорила  Кремеру.  Она  и
сама в душе немножечко сыщик. Прочитав сегодня в газете,  что  девушка  по
имени Мария Перес убита выстрелом в голову, а жила она на той же улице и в
том же квартале, где нашли тело Йигера, и  что  ее  тело  тоже  отвезли  и
бросили в другом месте, она подумала, нет ли связи между двумя убийствами?
Мистер Вульф посчитал это возможным, я тоже.  Миссис  Йигер  предположила,
что Мария могла видеть, как убийца спускал тело Йигера в яму, -  видеть  с
тротуара, когда возвращалась домой, а может, и из  дома,  из  окна.  Были,
конечно, трудности, но мистер Вульф решил, что мне не помешает  поговорить
с родителями Марии, и миссис Йигер захотела прийти со мной. Получилось  бы
совпадение, если бы вы явились сюда с такой же идеей как раз тогда,  когда
мы уходим. Верно?
     Разливаясь перед ним соловьем, я чувствовал,  как  нескладно  у  меня
получается. Во-первых, прорехи так и зияли, а во-вторых, это было на  меня
не похоже. Когда Стеббинз выпаливает вопрос типа "О чем?", я, само  собой,
отвечаю "О погоде" или в том  же  духе,  и  он  это  знает.  Такого,  чтоб
удостаивать его долгим, подробным объяснением, за мной не водилось, но тут
пришлось - ради миссис Йигер и миссис  Перес.  Скорее  всего,  затея  была
обречена на провал, но имелся шанс, что они сориентируются и  помогут  мне
как-то выпутаться.
     На самом деле все обернулось, лучше,  чем  можно  было  надеяться.  Я
столько знаю об этом  доме  и  этой  комнате,  что  не  сообразил  толком:
Стеббинзу-то про них  ровным  счетом  ничего  не  известно,  а  полиция  и
окружная прокуратура три дня как считают,  будто  Йигера  убили  в  другом
месте, тело же привезли сюда и сбросили в яму, потому что так было удобнее
спрятать концы, и ни у  кого  там  нет  ровным  счетом  никаких  оснований
связывать его с этим домом. Миссис Йигер оказалась сущим подарком. Она  не
сыграла бы лучше, репетируй мы с нею хоть целый час.  Она  протянула  руку
миссис Перес и произнесла безошибочно верным тоном:
     - Спасибо, миссис Перес. Мы обе лишились близких. Мне нужно  уходить,
я и так опаздываю. Мы не хотели отнимать у вас столько  времени,  вы  были
очень добры. Вам,  мистер  Гудвин,  я  позвоню  потом,  или  вы  сами  мне
позвоните.
     Дверь была открыта, и она ушла. Я мог бы расцеловать ее в обе щеки.
     Стеббинз смерил меня взглядом так, словно хотел надавать  мне  пинков
по обеим половинкам, но это было в порядке вещей.
     - О чем ты спросил миссис Перес, и что она ответила? - потребовал он.
Он грубил, но это тоже было в порядке вещей. Такая уж у  него  реакция  на
нас с Вульфом, особенно на Вульфа.
     Это был дельный  вопрос.  По  тому,  что  я  ему  наплел,  мы  пришли
расспросить  миссис  Перес,  где  находилась  и  что  делала  ее  дочь   в
воскресенье вечером, и, надо полагать, она нам рассказала. Я же не имел ни
малейшего представления о том,  где  была  Мария  в  тот  вечер.  Отличный
вопрос. Поэтому я снова стал самим собой.
     - О чем, по-твоему, я ее расспрашивал? Хотел выяснить,  имела  ли  ее
дочь возможность увидеть, как кто-то спускает тело  Йигера  в  эту  яму  и
лезет следом, чтобы накрыть брезентом. А что она сказала - можешь услышать
из первых уст. Она здесь, ее и спрашивай.
     - Я тебя спрашиваю. Стеббинз не дурак.
     - А я подожду отвечать. Я ничем не обязан  миссис  Перес,  но  у  нее
право  самой  решать,  что  именно  она  хочет  сказать  для  официального
протокола. Мы с миссис Йигер - частные лица, а ты полицейский.
     И, ей-богу, миссис Перес тоже не подвела.
     - Я сказала ему все как было, - заявила она.  -  Если  бы  дочь  чего
такого даже и видела в воскресенье, она бы все мне рассказала.
     - Она весь вечер пробыла дома?
     - Да. Пришли две подруги, они смотрели телевизор.
     - Когда пришли подруги?
     - Около восьми.
     - А когда ушли?
     - Сразу после одиннадцати. После их любимой программы.
     - Ваша дочь вышла с ними?
     - Нет.
     - В тот вечер она выходила из дома?
     - Нет.
     - Вы уверены?
     Она кивнула:
     - Уверена. Мы всегда знали, где она.
     - Вчера вечером не знали. А ночью,  воскресной  ночью,  она  в  любое
время могла пойти в комнату с окнами на улицу и поглядеть в окошко.  Могла
ведь?
     - Зачем ей? Зачем ей было так делать?
     - Не знаю, но она могла. - Стеббинз повернулся ко мне: - Значит, так,
Гудвин, поедешь со мной в центр. Расскажешь обо всем инспектору.
     - О чем обо всем? Чего тут рассказывать?
     Он выпятил челюсть.
     - Слушай, ты, в понедельник вы начали наводить справки о мертвеце  за
два часа до того, как было  найдено  тело.  Когда  инспектор  отправляется
поговорить с Вульфом, он застает там вдову и его потчуют обычным  дерьмом.
Вдовица поручила Вульфу найти убийцу мужа, что, может, и  не  противоречит
закону, но противоречит работе Полицейского управления города Нью-Йорка. Я
прихожу сюда, расследуя не это, а совсем другое убийство,  -  и,  как  Бог
свят,  снова  ты,  и  вдова  в  этом  доме,  где  жила   убитая   девушка,
расспрашиваете ее мать. Либо ты едешь  в  центр,  либо  ты  арестован  как
важный свидетель.
     - Так я под арестом?
     - Нет. Я сказал: _л_и_б_о_ - _л_и_б_о_.
     - Хорошо иметь выбор. - Я достал из кармана монету  в  двадцать  пять
центов, подбросил, поймал и посмотрел, как легла: - Я выиграл. Едем.
     Меня вполне устраивало увести его подальше от миссис  Перес  и  этого
дома. Поднимаясь на улицу по трем ступенькам, я думал о том, насколько все
могло быть по-другому, приди он на полминуты раньше  или  спустись  мы  на
полминуты позже. Влезая  в  полицейский  автомобиль,  я  от  души  зевнул.
Проспав менее трех часов, я весь день хотел основательно зевнуть,  да  все

 

 Назад 4 5 6 7 8 · 9 · 10 11 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz