Детектив



Слишком много клиентов


воскресенье. Или она сама его убила, или наткнулась на мертвое тело.  Будь
он жив, когда она заявилась, она бы осталась там до двенадцати - в полночь
должны были прибыть закуски;  понятно,  она  ходила  туда  не  писать  под
диктовку. К тому же будь и он, и она живы, когда  явился  убийца,  она  бы
тоже свое получила. Значит, если она его не убивала, то  застала  его  уже
мертвым. Кстати, чтобы с этим покончить: я  записал  в  книгу  поступлений
доллар, полученный от миссис Перес в виде предварительного гонорара. Я его
взял, потому что подумал - если она нас наймет, больше шансов,  что  будет
молчать; как я понимаю, теперь их можно исключить из числа  подозреваемых.
Родную дочь они не убивали. Я не каркаю. Мне легче  признать  ошибку,  чем
убедиться,  что  Мария  схлопотала  за   дело,   пусть   даже   она   сама
напрашивалась.
     - Что она сама напрашивалась - это всего лишь предположение.
     - Ага. Но мы исходим из того, что ее убило то же лицо, что и  Йигера,
в противном случае нам не из чего исходить. Если так, то Мария сама должна
была на него выйти.  Допустим,  это  Джулия  Маги.  Она  не  могла  знать,
пересекая прихожую, что за ней следят через ту щелку в  двери,  а  если  и
чувствовала чей-то взгляд, то не могла  знать,  чей  именно.  Если  б  она
ощутила или заподозрила, как я,  что  за  ней  шпионят,  открыла  дверь  и
обнаружила за ней Марию, она не стала бы подниматься наверх и приканчивать
Йигера из принесенного с этой целью пистолета. Значит, Мария  связалась  с
этим лицом лишь вчера и вряд ли пошла на это только ради острых  ощущений,
ради удовольствия заявить: "Я видела, как вы пришли в воскресенье вечером,
и знаю, что вы убили мистера Йигера". Она хотела заключить сделку. Что она
сама на это напрашивалась, возможно, всего лишь предположение,  и  если  я
его выдвигаю, так не потому, что оно мне по душе. Я бы скорее поверил, что
душой она была такой же красавицей. Уж во  всяком  случае,  шампанского-то
она не пила.
     - Ммм, - протянул Вульф.
     Я указал на одну из кучек с тремя набросками.
     - Это Дина. Миссис Остин Хаф. Мария умела схватить сходство. У нее  и
миссис Деланси похожа.
     - Я не вижу Мег Дункан.
     - Правильно. Когда у нее  появились  фотографии,  в  рисунках  отпала
нужда.
     Он сел.
     - Вызови Фреда. Когда он сможет приехать?
     - Через двадцать минут.
     - Вызывай.
     Я набрал номер по своему телефону, Фред поднял трубку. Я сказал,  что
если он доберется за девятнадцать минут, его будут  ждать  две  вещи:  315
долларов и указания от Вульфа; он ответил, что  и  то  и  другое  окажется
весьма кстати. Я доложил о разговоре Вульфу, он распорядился:
     - Дозвонись до Джулии Маги, я с ней поговорю.
     На  это  ушло   немало   времени.   Когда   я   вызывал   центральную
"Континентальных пластмасс", у них,  похоже,  возникли  трудности:  Джулия
Маги была секретаршей Йигера, и теперь, раз шефа не стало, телефонистка не
знала, где ее искать. В конце концов я  до  нее  добрался,  сделал  Вульфу
знак, и тот поднял трубку. Я прослушал их разговор.
     - Мисс Маги? Я должен увидеться с вами как можно  скорее.  У  меня  в
кабинете.
     - Сейчас подумаю, - в ее голосе не чувствовалось восторга. - Я кончаю
в пять. Шесть часов вас устроит?
     - Нет, дело срочное. Приезжайте немедленно.
     - Разве нельзя сказать по телефону... нет, вероятно, нельзя.  Хорошо,
я приеду.
     - Сейчас.
     - Да. Выезжаю через несколько минут.
     Мы положили трубки. Вульф откинулся на спинку кресла и закрыл  глаза.
Я собрал рисунки и присоединил их к остальной  коллекции  Марии.  Взяв  из
шкафчика папку, я пометил на  крышке  "Йигер",  сложил  в  нее  коллекцию,
подумал, что для бумаг, которые в один прекрасный день могут  фигурировать
на суде как вещественные доказательства, сейф более подходящее место,  чем
шкафчик, и запер папку в сейфе. Когда Вульф открыл глаза, я подал  ему  на
подпись чек для Фреда Дэркина  на  триста  пятнадцать  долларов.  К  этому
времени наши издержки по делу Йигера приблизились к пяти сотням, мы  имели
четырех клиентов, два  доллара  предварительного  гонорара,  и  в  придачу
чертовски вероятный шанс угодить в кутузку за чинение помех правосудию.  Я
положил чек для Фреда на стол, и  тут  затрещал  телефон.  Звонила  миссис
Йигер. Она интересовалась, когда я намерен сводить ее  посмотреть  комнату
на Восемьдесят второй улице, а также  хотела  сообщить,  что  убили  дочку
управляющего этим домом, и нам с Вульфом, по ее мнению, следовало бы  этим
заняться. Чтобы не ездить туда лишний раз, я  бы  мог  совместить  одно  с
другим. Вы не ошибетесь, если решите, что  я  должен  был  остановить  ее,
потому  что  у  телефонов  бывают  отводные  трубки,  и  кто-то  мог   нас
подслушивать. Я пытался ее остановить и, в конце концов, преуспел в  этом,
не вешая трубки.
     Тем временем появился Фред - ему открыл Фриц.  Я  выдал  ему  чек,  а
Вульф - указания, которые он принял не моргнув глазом. Разница в том,  как
он выслушивает Вульфа и как - меня, продиктована отнюдь не  опытом.  Тогда
наверху, в приюте, он получал указания только от  меня,  у  него  возникло
подозрение, что я заставляю его ходить по очень уж  тонкому  льду,  и  это
пришлось ему не по вкусу. Теперь, с Вульфом, и речи не было о  подозрениях
или вкусах. Он уже давно каким-то образом вбил себе в голову,  что  Вульф,
если захочет, может позволить себе буквально все, так что  никаким  риском
тут, понятно, не пахнет. Хотел бы я  на  него  посмотреть,  если  б  Вульф
приказал ему отправиться в Москву  следить  за  Хрущевым.  Когда  раздался
звонок, он пересел в кресло у книжных полок, а я пошел открывать.
     Меня ждал сюрприз: на крыльце стояла Джулия  Маги,  но  она  была  не
одна. Я вернулся в кабинет и сообщил Вульфу, что с ней Эйкен. Он  наградил
меня сердитым взглядом, поджал губы и кивнул; я пошел и открыл дверь.  Для
президента корпорации Эйкен был вполне вежлив. Она была всего лишь  бывшей
секретаршей его бывшего руководящего вице-президента, однако он  пропустил
ее вперед и проследовал за  ней  через  прихожую  в  кабинет.  Вульф  стоя
подождал, пока они уселись - он в красное кресло, она в то, где перед  тем
сидел Фред.
     - Вы вызывали мисс Маги, - сказал Эйкен.  -  Если  в  деле  появилось
нечто новое, вам следовало поставить  меня  в  известность.  Пока  что  вы
ничего мне не сообщали. Если вам нужно что-то сказать мисс  Маги,  я  хочу
это слышать.
     Вульф не сводил с него глаз.
     - Во вторник вечером, мистер Эйкен, я сказал вам, что чем  меньше  вы
будете посвящены в мои действия, тем лучше. Но в данном случае  информация
вам не повредит; я и сам почти наверняка поставил  бы  вас  в  известность
нынче же вечером. Так что ваше присутствие даже к лучшему. -  Он  повернул
голову: - Фред?
     Фред поднялся и подошел к краю письменного стола Вульфа.
     - Посмотри на мисс Маги, - приказал Вульф. Фред бросил на нее  взгляд
и обратился к Вульфу:
     - И смотреть не нужно.
     - Ты ее узнаешь?
     - Еще бы! Как не узнать - я от нее схлопотал вот это, - он показал на
щеку.
     - То было во вторник вечером. А раньше ты ее видел?
     - Да, сэр. Я видел ее вечером в воскресенье, когда следил за домом на
Восемьдесят второй улице.  Я  видел,  как  она  вошла  в  этот  дом  через
подвальную дверь.
     - Ты видел, как она вышла?
     - Нет, сэр. Она могла выйти, когда я ходил звонить на угол -  я  ведь
звонил и докладывался каждый час, как было ведено. Или после того,  как  я
ушел, сняв наблюдение на ночь.
     - Ты сказал Арчи во вторник, что видел ее раньше?
     - Нет, сэр. Едва завидев меня, она на меня набросилась, так что  было
не до того. А вот когда Арчи ее увел, я стал думать. Это была точно она, в
воскресенье. Нужно было вам  рассказать,  но  я  понимал,  чем  это  может
кончиться. Тем,  что  я  стану  свидетелем  по  делу  об  убийстве,  а  вы
понимаете, чем это пахнет. Но нынче утром я  решил,  что  обязан  сказать.
Как-никак вы платили мне деньги и на меня полагались. Поэтому я  пришел  и
все рассказал.
     - Ты твердо уверен в том, что видел, как именно эта женщина,  сидящая
перед нами, мисс Маги, вошла в дом в воскресенье вечером?
     -  Абсолютно  уверен.  Иначе  не  стал  бы  специально  приходить   и
рассказывать. Я понимаю, во что теперь влип.
     - И  поделом.  Выполняя  мое  задание,  ты  получил  жизненно  важную
информацию и скрывал ее от меня тридцать шесть часов. С тобой я  разберусь
позже. Ступай в гостиную и жди.
     Пока Фред шел к двери,  его  провожал  взглядом  один  Вульф.  Мои  с
Эйкеном глаза были прикованы к Джулии Маги, а ее - к какой-то завитушке на
ковре у носков ее туфель.
     Когда дверь за Фредом закрылась, Вульф произнес:
     - Мисс Маги. Почему вы его убили?
     - Не отвечайте,  -  приказал  Эйкен  и  повернулся  к  Вульфу:  -  Вы
работаете на меня. Как вы сами сформулировали, ваша задача - приложить все
усилия для защиты  репутации  и  интересов  корпорации.  Как  зовут  этого
человека?
     - Фред Дэркин.
     - Почему вы поставили его следить за тем домом в воскресенье вечером?
     - По поручению одного клиента. Строго конфиденциальному.
     - Слишком много у вас клиентов.  Во  вторник  вечером  вы  о  нем  не
упоминали. Вы заявили, что не связаны никаким поручением.
     - Мы говорили об убийстве Йигера, а его  расследовать  мне  никто  не
поручал. Я оказываю вам любезность, мистер Эйкен. Другие поручения, что  я
выполняю, вас не касаются, поскольку не вступают в противоречие  с  вашим.
Почему вы убили Йигера, мисс Маги?
     Эйкен, резко повернувшись, велел ей не отвечать и снова  обратился  к
Вульфу:
     - Вы пытаетесь блефовать. Даже если Дэркин и видел, как она  вошла  в
дом вечером в воскресенье, это еще не показывает, что  она  убила  Йигера.
Его, возможно, там и не было. Дэркин видел, как он вошел?
     - Нет. Но другие видели. Мистер и миссис Цезарь Перес. Управляющий  и
его жена. Я бы вам не советовал к ним обращаться. Они осиротели:  их  дочь
умерла прошлой ночью. Поскольку вы не хотите, чтобы связь  между  домом  и
Йигером сделалась достоянием гласности, вам лучше предоставить это  мне  с
мистером Гудвином.
     - Когда пришел Йигер? До или после мисс Маги?
     - До. Он пришел около семи. Сэр, я снова оказываю вам любезность.
     - Благодарить не собираюсь. Даже если Дэркин и видел, как  мисс  Маги
вошла, он не видел, как она вышла из дома. Уж не обвиняете ли вы ее в том,
что она убила Йигера там, в  этом  доме,  вынесла  его  тело  на  улицу  и
сбросила в яму?
     - Нет. Я не  обвиняю  ее,  я  предъявляю  ей  факт.  -  Вульф  задрал
подбородок. - Мистер Эйкен, не я превращаю наши  отношения  в  конфликтные
вместо согласных - вы это делаете. Я объяснил вам во вторник вечером,  что
единственный  приемлемый  способ  оградить  репутацию  и  интересы   вашей
корпорации - положить конец полицейскому расследованию убийства, предложив
доказательное  решение  загадки,  в  котором  не  будет  фигурировать  эта
комната. Я рискну разработать и предложить  такое  решение  только  в  том
случае, если буду знать, как все произошло на самом деле. Установлено, что
в  воскресенье  Йигер  поднялся  в  комнату  около  семи  вечера;  резонно
предположить, что он все еще там находился, когда  пришла  мисс  Маги.  Вы
заявили, что я блефую, спрашивая, почему она его убила. Разумеется, блефую
- уловка стара как мир, греки пускали ее в ход еще  две  тысячи  лет  тому
назад, а до них - другие много раньше.  Я  снимаю  этот  вопрос  и  ставлю
другой. - Он повернулся: - Мисс Маги, находился  ли  мистер  Йигер  в  той
комнате, когда вы вошли туда вечером в воскресенье?
     Она уже какое-то время не рассматривала завитушки  на  ковре.  Теперь
она перевела глаза с Вульфа на Эйкена, и тот перехватил ее взгляд. Она  не
произнесла ни слова, но он сказал:
     - Ладно, ответьте.
     Она посмотрела Вульфу прямо в глаза.
     - Да, он там был. Его тело. Он был мертв.
     - Где оно лежало?
     - На полу. На ковре.
     - Вы до него не дотрагивались? Не передвигали?
     - Я только дотронулась до волос, где была дырка. Он  лежал  на  боку,
открыв рот.
     - Что вы сделали?
     - Ничего. Села в кресло, посидела несколько минут и ушла.
     - В какое точно время вы ушли?
     - Точно не скажу.  Около  половины  десятого.  Когда  я  вошла,  было
четверть десятого.
     - Йигер ждал вас в четверть десятого?
     - Нет, в девять, но я опоздала на пятнадцать минут.
     - Вам предстояло писать под диктовку?
     - Да.
     - В девять вечера в воскресенье?
     - Да.
     Вульф хмыкнул.
     - Думаю, мисс Маги, этим можно пренебречь.  Бессмысленно  опровергать
ложь, несущественную для данного дела. Указывать на то, что  мистер  Йигер
распорядился принести в полночь икру и фазана,  -  даром  изводить  время.
Были какие-нибудь следы борьбы?
     - Нет.
     - Вы не заметили пистолета?
     - Нет.
     - Уходя, вы что-нибудь унесли из комнаты?
     - Нет.
     - У вас когда-нибудь был пистолет?
     - Нет.
     - Брали у кого-нибудь?
     - Нет.
     - Стреляли из пистолета?
     - Нет.
     - Куда вы отправились, выйдя из дома?
     - К себе. Домой. На Аллейную улицу.
     - Вы никому не рассказали об увиденном?
     - Нет. Конечно, нет.
     - И мистеру Эйкену?
     - Нет.
     - Значит, он до сих пор  не  знал,  что  вы  ходили  туда  вечером  в
воскресенье?
     - Нет. Никто не знал.
     - Вы представляете себе, что такое гипотетический вопрос?
     - Разумеется.
     - Я вам его задам. Во  вторник  вы  заявили,  что  пришли  к  решению
хранить лояльность  корпорации,  а  не  мистеру  Йигеру,  поэтому  вы  его
предали. В таком случае...
     - Я его не предавала. Я только подумала, что мистеру  Эйкену  следует
знать.
     Вульф повернулся к "Вебстеру" на  столике,  открыл  фолиант,  отыскал
страницу:
     - "Предать, глагол". Определение второе: "Изменить, вероломно  выдать
то,  что  доверено,  либо  доверившееся  лицо".  -  Он  захлопнул  том   и
развернулся к столу: - Йигер, безусловно, доверился вам в расчете, что  вы
промолчите про эту комнату, но вы рассказали. В таком случае - мы вступаем
в область гипотетического, - если бы вы  отправились  туда  в  воскресенье
вечером не писать под диктовку,  а  заниматься  тем,  к  чему  располагает
тамошний интерьер, как прикажете понимать ваше отношение  в  это  время  к
мистеру Йигеру и к мистеру Эйкену?  Вы  что,  снова  передумали  и  решили
хранить лояльность мистеру Йигеру?
     Ее это отнюдь не обескуражило. Она не купилась.
     - Мое отношение тут ни при чем. Мистер Йигер  пригласил  меня  писать
под диктовку, я пошла. - Держалась она потрясающе. Если б я  не  видел  ту
комнату собственными глазами, она бы, чего доброго, могла  поколебать  мою
уверенность. Она продолжала: - Когда вы  брали  меня  на  пушку,  спросив,
почему я его убила, я и сама хотела спросить - зачем мне было его убивать?
Пошла бы  я  писать  под  диктовку,  взяв  с  собой  пистолет,  чтобы  его
пристрелить?
     Вульф чуть заметно передернул плечами.
     - Я  заявил,  что  цель,  с  какой  вы  туда  отправились,  для  меня
несущественна, мне не следовало возвращаться к этому вопросу.  Бесполезно.
Если у вас  были  основания  его  убить,  вы  мне  о  них  не  расскажете.
Сомневаюсь, что вы мне вообще расскажете что-нибудь ценное.  Вы  говорите,
что пришли туда, увидели его мертвым и ушли.
     Он откинулся на спинку кресла, закрыл глаза, надул губы и тут  же  их
подобрал. Опять надул - и опять подобрал. Надул - подобрал.
     Заговорил Эйкен:
     - У меня тоже есть  о  чем  спросить  мисс  Маги,  но  с  этим  можно
подождать. Вы еще больше запутали дело,  выяснив,  что  его  убили  в  той
комнате. Не думаю, чтобы его  убила  она,  да  и  вы,  по-моему,  тоже  не
думаете. Как вы теперь намерены действовать?
     Никакого ответа - Вульф по-прежнему работал губами.
     - Он вас не слышал, - объяснил я Эйкену. - Когда он  так  делает,  он
никого и ничего не слышит. Нас здесь нет.
     Эйкен уставился на Вульфа, потом перевел взгляд  на  мисс  Маги.  Она
опустила глаза.
     Вульф открыл глаза и выпрямился.
     - Мисс Маги, дайте сюда ключи. От двери в дом и от лифта.
     - Вы слышали, что я сказал? - спросил Эйкен.
     - Нет. Ключи, мисс Маги.
     - Я сказал, что вы еще больше запутали дело! - Эйкен стукнул  кулаком
по подлокотнику. - Йигер умер в той комнате! Она не убивала, у нее не было
оснований, но что,  если  это  она?  Так-то  вы  защищаете  интересы  моей
корпорации?
     Вульф пропустил его слова мимо ушей:
     - Ключи, мисс Маги. Они вам теперь ни к чему, а упираться вам вряд ли
пристало. Они у вас при себе?
     Она открыла сумочку, ту самую, которую я открывал во вторник вечером,
когда она лежала на полу, запеленутая в покрывало, и вынула кольцо с двумя
ключами. Я подошел, взял их, осмотрел и передал Вульфу. Он  опустил  их  в
ящик, повернулся к Эйкену и произнес:
     -  Какого  дьявола  вы  оказались  во  главе   большой   процветающей
корпорации?
     Президент вытаращил глаза, утратив дар речи. Вульф продолжал:
     - Говорите, но не заговаривайтесь. Вы заявляете, что это  я  все  еще
больше запутал. А что, в своем деле вы тоже ругаете подчиненных, когда они
выявляют проблемы, не  ими  созданные  и  требующие  решения  в  интересах
процветания корпорации? Если б я не пошел на обман, мы бы не  узнали,  что
Йигера убили в той комнате - неважно, кто убил, мисс Маги или другое лицо,
- и я мог бы совершить роковую ошибку. Я выудил из нее  это  хитростью.  У
меня имелись  основания  подозревать,  что  она  побывала  там  вечером  в
воскресенье, но не такие, чтобы  заставить  ее  признаться,  поэтому  я  и
придумал историю. Никакого клиента вечером в воскресенье у меня не было, и
не посылал я мистера Дэркина следить за домом; не мог он видеть,  как  она
входит. Но теперь, когда я знаю, что она-таки вошла в дом, а Йигер был там
убит...
     - Хитрый шельмец! - Эйкен вскочил  на  ноги.  -  Где  бумага,  что  я
подписал? Дайте ее!
     - Вздор, - Вульф не соизволил поднять голову  и  взглянуть  на  него.
Поберег энергию. - Сядьте. Вы меня наняли, но не вам  отстранять  меня  от
этого дела. Я уже ходил по скользким камням, утаивая  информацию;  теперь,
когда я знаю, что Йигера убили в той самой комнате и видели там его  тело,
я не только подставил себя под  удар,  я  серьезно  скомпрометирован.  Вам
лично ничего не грозит, а мне многое. Будь я человек осторожный,  я  бы  в
эту самую минуту говорил по телефону с мистером Кремером из  полиции.  Чем
рискуете _в_ы_?  Репутацией  своей  проклятой  корпорации.  Фу.  Сядьте  и
расскажите, где вы находились вчера вечером с девяти до полуночи.
     Эйкен был вне себя от бешенства. У него играли желваки, сбоку на  шее
дергалась жила.
     - Не ваше собачье дело, где я был вчера вечером, - сказал  он  сквозь
зубы. - Предупреждаю, Вульф, вы затеяли опасную игру. Вы врете, утверждая,
что Дэркин не следил в воскресенье за домом. Иначе откуда вам было  знать,
что мисс Маги там побывала? Мне вы так и не  сказали,  как  разузнали  про
комнату. И у вас имелись ключи. Уж не поднялся ли Дэркин после  того,  как
ушла мисс Маги, не нашел ли тело Йигера, не вытащил ли его на улицу  и  не
сбросил ли в ту яму? Думаю, так оно и было. А теперь вы шантажируете  меня
и мою корпорацию, если называть вещи своими  именами.  Ладно,  во  вторник
вечером вы держали все козыри, они и сейчас у вас, но я вас предупреждаю.
     - Благодарю, - вежливо парировал Вульф и обратился к мисс Маги:  -  А
где вы находились вчера вечером с девяти до полуночи?
     - Не смейте отвечать, - приказал ей Эйкен. - Не отвечайте ни на  один
вопрос. Мы уходим. Можете ответить мне, только не здесь. Идемте.
     Она взглянула на него, потом на Вульфа, потом опять на него.
     - Но, мистер Эйкен, я не могу не  ответить!  На  _э_т_о_т_  вопрос  я
обязана ответить! Я же вам говорила, что, по-моему, из-за этого он меня  и
вызвал - из-за этой девочки, Марии Перес.  -  И  "Мария",  и  "Перес"  она
выговаривала не так, как они. - Поэтому он и спрашивает, где я была  вчера
вечером. - Она повернулась к Вульфу: - Я никогда ее не видала и не слыхала
о ней, пока не прочитала утром в газете. Я не убивала мистера Йигера, и ее
я тоже не убивала. Я ничего про нее не знаю. Вчера я обедала  у  друзей  и
провела с ними  весь  вечер.  Там  были  еще  гости,  мы  разошлись  после
полуночи. Их фамилия Куинн,  они  живут  на  Восточной  Одиннадцатой,  дом
девяносто восемь. Я должна была  рассказать,  мистер  Эйкен.  Я  и  так  в
трудном положении, а уж... я не могла не сказать.
     Он уставился на Вульфа и спросил:
     - Как с этой девушкой?
     Вульф покачал головой:
     - Раз я вру, стоит ли спрашивать?
     На этой ноте все и кончилось. Много  раз  клиенты  уходили  из  этого
кабинета в бешенстве, раздраженными или обиженными, но такого  сварливого,
как  Эйкен,  мне  не  доводилось  встречать.  Впрочем,  должен   признать,
сварливого не без оснований. Как он заметил, Вульф держал  все  козыри,  а
президенту привычно держать козыри самому. Уходя с Джулией Маги, он  забыл
о хороших манерах, вышел в дверь и проследовал через прихожую к парадному,
оставив ее позади; когда я потянулся и снял с вешалки его фетровую  шляпу,
он вырвал ее  у  меня  из  рук.  Мисс  Маги  ожидали  тяжелые  полчаса.  Я
возвратился в кабинет и сказал Вульфу:
     - Хорошо, что когда корпорация платит  деньги,  чеки  подписывает  не
президент. Приведись ему подписывать чек _д_л_я  _в_а_с_,  его  бы  хватил
паралич.
     - Вот именно - для меня. Сам видишь, мы никогда  еще  не  бывали  так
близки к катастрофе. И к позору.
     - Да, сэр.
     - Нам категорически необходимо найти убийцу раньше, чем Кремер найдет
эту комнату.
     - Да, сэр.
     - Мистер и миссис Пересы продержатся?
     - Да, сэр.
     - Вели Фрицу поставить к ленчу прибор для Фреда. Потом вызови Саула и
Орри. Сюда, к половине третьего. Если они обещали быть в другом  месте,  я
сам с ними поговорю. Я должен их видеть сегодня.
     - Да, сэр. - Я повернулся.
     - Постой. Эта женщина - я говорю  о  Мег  Дункан  -  предположительно
вчера вечером находилась в театре?
     - Предположительно. Могу проверить.
     - До какого часа?
     - Спектакль  заканчивается  без  десяти  одиннадцать;  ей  еще  нужно
переодеться. Если она договаривалась встретиться с Марией Перес в половине
двенадцатого, то как раз успевала без особой спешки. Я ничего не упустил?
     - Нет. Приходится учитывать все вероятности. Указания получишь  после
того, как свяжешься с Саулом и Орри.
     Я пошел на кухню предупредить Фрица.



                                    13

     Позвольте представить мистера Саула Пензера и  мистера  Орри  Кэтера.
Мистер Пензер - тот, кто сидит в красном кожаном кресле. Поглядеть на него
-  большой  нос,  маленькие,  глубоко  посаженные  глазки,  волосы  всегда
растрепаны - ничего особенного. Многие так его и  воспринимали,  но  после
жалели об этом. Настоящий оперативник должен быть докой во многих смыслах,
и во всех этих разных смыслах Саул самый лучший. У  мистера  Кэтера  -  он
сидит в желтом кресле слева от Саула - тоже обманчивая внешность. Он  и  в
самом деле красив на вид, но не умен, а ведь мог бы и поумнеть, когда б не
носился  так  с  собственной  персоной.  Если   судить   о   человеке   по
одному-единственному жесту и можно выбрать, по какому, советую  посмотреть
на него перед зеркалом. Орри я перед зеркалом  видел.  С  мистером  Фредом
Дэркином - он сидит рядом с Орри - вы уже знакомы.
     Мы - Вульф, Фред и я - только что  встали  из-за  стола  и  прошли  в
кабинет, где нас ожидали Саул и Орри. За ленчем я ломал  голову  над  тем,
какое задание даст им Вульф в свете указаний, полученных от него мною.  Со
мной дело дошло до того, что гонорар отодвинулся  на  второй  план,  а  на
первый  выступила  проблема,  как  выбраться  из  тупика,  в  котором   мы
оказались. Отдавая должное талантам и умению этой троицы, я не представлял
себе, каким образом их можно  использовать  для  решения  нашей  проблемы.
Поэтому я хотел послушать инструктаж, но, когда подошел к своему креслу  и
развернул его, Вульф заметил:
     - Арчи, ты нам не понадобишься. Тебе указания даны.
     Я все-таки сел:
     - Может, подскажу кое-какие детали?
     - Нет. Принимайся лучше за дело.
     Я встал и вышел. Конечно, у меня были возражения по  существу,  и  не
одно: например, я мог бы сказать, что имею право знать, каковы  мои  шансы
спать этой ночью в своей постели, но,  возможно,  сценарий  (если  у  него
таковой имелся) не предусматривал, чтобы Саул, Фред и Орри знали, как  нам
плохо. Поэтому я бодро и весело проследовал в прихожую,  закрыв  за  собою
дверь.
     По телефону я договорился с актрисой о встрече, но точного времени не
назначил - где-то между тремя и четырьмя часами. В пять минут четвертого я
вошел в холл "Балфура", что на Мэдисон-авеню, в районе Шестидесятых  улиц,
назвал портье свое имя и  сказал,  что  меня  ждет  мисс  Мет  Дункан.  Он
понимающе на меня глянул и осведомился:
     - Как поживает толстяк?
     - Повернитесь. У меня плохая память на лица, но хорошая - на спины, -
ответил я.
     -  Мою  вы  бы  все  равно  не  запомнили.  Я  тогда  подрабатывал  в
"Черчилле". У мисс Дункан что-то пропало?
     - Пока жду - отвечаю, - сказал я. - Мистер Вульф поживает  прекрасно,
спасибо. Мисс Дункан хватилась своего кастета из чистого золота и  думает,
что это вы его позаимствовали.
     Он ухмыльнулся.
     - С  вами  поговорить  одно  удовольствие.  Кастет  можете  взять  на
обратном пути. Двенадцатый этаж, номер 12-Д.
     Я поднялся на лифте, прошел в  конец  коридора  к  12-Д  и  нажал  на
кнопку. Через полминуты дверь приоткрылась, и чей-то  голос  спросил,  кто
там. Я назвался, дверь  распахнулась,  и  телохранительница  с  квадратной
челюстью наградила меня неприязненным взглядом.
     - У мисс Дункан  болит  голова,  -  произнесла  она  голосом,  хорошо
сочетающимся с челюстью и взглядом. - Не могли бы вы сказать, что...
     - Майк! - донесся голос откуда-то из глубин. - Это мистер Гудвин?
     - Да! Говорит, он самый!
     - Так пусть проходит!
     Мужчине трудно не чувствовать себя не в своей  тарелке,  когда  среди
бела дня он является на деловое свидание к молодой женщине, а его проводят
в  покои,  где  на  окнах  опущены  жалюзи,  хозяйка  лежит  в  постели  в
соответствующем одеянии и,  как  только  закрывается  дверь,  приглашающим
жестом похлопывает по краю постели и произносит:
     - Да не болит у меня голова, садитесь поближе.
     Даже будь вы уверены, что способны держать ситуацию под  контролем...
но в том-то и беда: вы невольно чувствуете, что в такой ситуации  контроль
- не совсем то,  чего  с  полным  правом  ждет  от  вас  мужская  половина
человечества, не говоря уже о женской.
     У кровати стоял стул, я на него опустился. Не успел я  присесть,  как
она спросила, принес ли я сигаретницу.
     - Нет, - ответил я, - но она по-прежнему в сейфе, а это уже  кое-что.
Мистер Вульф прислал меня задать вам один вопрос. Где вы находились  вчера
вечером с девяти до полуночи?
     Бели б она стояла или даже сидела, она бы снова на меня набросилась -
так у нее сверкнули глаза. Причем она не играла, все было искренне.
     - Жаль, что не выцарапала вам глаза, - заметила она.
     - Слышал, это вы уже говорили. Но я  не  для  того  пришел  со  своим
вопросом, чтобы снова услышать то же самое. Если вы заглядывали в  газету,
могли бы обратить внимание, что вчера вечером была убита девушка по  имени
Мария Перес.
     - Обратила.
     - А проживала она в доме сто пятьдесят шесть на Западной  Восемьдесят
второй улице, верно?
     - Да.
     - Так где вы были?
     - Сами знаете где. В театре. Работала.
     - До без десяти одиннадцать. Затем переодевались. А потом?
     Она улыбнулась.
     - Не понимаю, почему я  сказала  про  невыцарапанные  глаза.  Вернее,
напротив, понимаю. Сжать меня так, что ребра затрещали, а потом - ну прямо
рыба вареная. Или камень какой.
     - Вообще-то не то и не другое. Всего  лишь  сыщик  на  задании.  Я  и
сейчас на задании. Куда вы отправились, когда ушли из театра?
     - Пришла домой и легла спать. Вот сюда, - она похлопала  по  постели.
Брукс Аткинсон с большой похвалой отозвался в "Таймс" о ее жестикуляции. -
Обычно я захожу куда-нибудь перекусить, но вчера сильно устала.
     - Вы видели Марию Перес? Никогда не сталкивалась с ней в той прихожей
в подвале?
     - Нет.
     - Прошу прощения, я сдвоил вопрос. Вы когда-нибудь ее  видели  или  с
ней говорили?
     - Нет.
     Я кивнул.
     - Вы, само собой, и не могли сказать ничего  другого,  раз  считаете,
что ложь может сойти вам с рук. Но вам, может, еще придется отказаться  от
собственных слов. Вот как обстоят дала. Полиция еще не успела добраться до
комнаты. Они еще не связали Йигера с тем домом; мистер Вульф надеется, что
и не свяжут, а почему - это вам знать необязательно. Он считает, что лицо,
убившее Йигера, убило и Марию Перес, и я тоже так считаю. Он  хочет  найти
убийцу и распутать преступление таким образом, чтобы не всплыла  правда  о
комнате. Если ему это удастся, вам не придется выступать перед  присяжными
и опознавать свою сигаретницу. Однако это может удаться  ему  лишь  в  том
случае, если он раздобудет нужные факты, и раздобудет их быстро.
     Я встал, подошел к постели  и  сел  на  то  место,  по  которому  она
похлопала.
     - Взять хотя бы вас. Нам не нужны  факты  вроде  того,  где  вы  были
вечером в воскресенье. У нас нет ни людей, ни времени заниматься проверкой
алиби. И о прошлой-то ночи я спросил только  для  затравки.  Алиби  у  вас
слабое и не стало бы сильным, даже если б вы  заявили,  что  завалились  с
приятелем в "Сарди" съесть по бифштексу. Приятели  могут  соврать,  как  и
официанты.
     - В воскресенье вечером  я  была  на  благотворительном  спектакле  в
театре "Маджестик".
     - Потребовалась бы основательная проверка, чтобы убедить меня в  том,
что вы никуда оттуда не отлучались, если б у меня были серьезные основания
считать вас убийцей Йигера - заметьте, я  не  утверждаю,  что  вы  его  не
убивали. Алиби, слабое или сильное, не из тех фактов, какие мне  нужно  от
вас получить. Вы заявляете,  что  никогда  не  видели  Марию  Перес  и  не
говорили с ней. Вчера ночью ее мать вызвала меня по телефону,  я  приехал,
обыскал ее комнату и нашел в ящике под фальшивым дном тайник  с  бумагами.
Среди них были три ваши фотографии. Еще там лежали деньги,  пятидолларовые
билеты, которые она прятала  от  родителей.  Я  с  вами  откровенен,  мисс
Дункан; я ведь сказал, что мистер Вульф предпочел  бы  закрыть  дело  так,
чтобы полиция не узнала ни про комнату, ни про тех, кто там бывал. Но если
она все-таки узнает, помимо нас, - берегитесь. Не говоря  о  том,  что  вы
обманули мистера и миссис Перес и меня, не  говоря  о  сигаретнице,  вдруг

 

 Назад 3 4 5 6 7 · 8 · 9 10 11 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz