На тайной службе кго величества | |
бессильно ударилась об этот щит и стала медленно стекать вниз, искажая
отражение лица М. и его рук, которыми он автоматически закрыл лицо, за-
щищаясь от выстрела.
Начальник штаба ворвался в комнату вместе с главой отдела безопаснос-
ти. Они бросились на Бонда. Уже когда они схватили его за руки, голова
Бонда упала на грудь, и, если бы они не поддержали его, он упал бы со
стула на пол. Они поставили его на ноги. Он был в глубоком обмороке.
Глава отдела безопасности потянул носом.
- Цианид, - произнес он кратко. - Нам всем надо выйти отсюда. И не-
медленно. (Чрезвычайная ситуация заставила забыть о манерах, соблюдаемых
в штаб-квартире.)
Пистолет лежал на ковре, там, куда упал. Он ногой отбросил его в сто-
рону и сказал М., который уже вышел из-за стеклянного щита:
- Следует немедленно покинуть комнату, сэр. Немедленно. Я прикажу,
чтобы здесь навели порядок во время обеденного перерыва.
Это был приказ. М. направился к открытой двери. Мисс Манипенни стоя-
ла, прикрыв ладошкой рот. Она с ужасом наблюдала, как лежащего навзничь
Бонда тащили в комнату начальника штаба, каблуки его ботинок оставляли
след на ковре.
- Закройте ту дверь, мисс Манипенни, - резко сказал М. - Пусть немед-
ленно придет дежурный офицер медицинской службы. Пошли, пошли, девочка.
Не стойте здесь, разинув рот. И никому ни слова об этом. Понятно
Мисс Манипенни, которая была на грани истерики, автоматически произ-
несла: "Слушаюсь, сэр", закрыла дверь и сняла трубку внутреннего телефо-
на.
М. прошел через приемную в комнату начальника штаба и притворил
дверь. Глава отдела безопасности стоял на коленях около Бонда. Он осла-
бил ему галстук и расстегнул воротник, щупал пульс. Лицо Бонда было поч-
ти белым, на лбу выступила испарина. Дышал он прерывисто и тяжело, как
будто только что пробежал большую дистанцию. М. бросил взгляд на Бонда,
а затем-выражение лица его было не разглядеть-посмотрел на стену, перед
которой он лежал. Повернулся к начальнику штаба.
- Ну вот что, - жестко сказал он, - мой предшественник умер в этом
кресле. Тогда это была обычная пуля, но выпущенная таким же безумным
офицером. От сумасшедших нет защиты. Но в Управлении общественных работ
неплохо придумали с этим приспособлением. Послушайте-ка, начальник шта-
ба, об этом, конечно, никому ни слова. Свяжитесь с сэром Джеймсом Молони
как можно скорее, и пусть 007 заберут в "Парк". Машине "скорой помощи" -
строжайшая охрана. Я все объясню сэру Джеймсу сегодня вечером. Вкратце:
как вы слышали, в КГБ его одурманили. Промыли ему мозги. Он и так был
болен. Что-то вроде амнезии, потери памяти. Я потом расскажу вам о том,
что узнал. Прикажите забрать его вещи из гостиницы "Ритц" и оплатить
счета. И придумайте что-нибудь для "Пресс ассошиэйшн". Что-нибудь в та-
ком роде: "Министерство обороны радо... нет, скажем, с удовлетворением
сообщает, что коммандер Джеймс Бонд и т.д., который, как сообщалось,
пропал без вести и считался погибшим при исполнении служебного задания в
Японии в ноябре прошлого года, вернулся в Англию после опасного путе-
шествия по Советскому Союзу. В результате этой миссии собрана ценная ин-
формация. Естественно, что здоровье коммандера Бонда после всего, что
ему пришлось пережить, оставляет желать лучшего, и в настоящий момент он
находится под медицинским наблюдением и поправляется". - М. холодно
улыбнулся. - Эта информация не очень понравится товарищу Семичастному и
его подчиненным. И добавьте следующее в сопроводиловке, адресованной ре-
дакторам: "Исходя из соображений безопасности, убедительно просим воз-
держаться от комментирования или различного рода домыслов в связи с нас-
тоящим сообщением. Настойчиво рекомендуем также не пытаться выяснить
местонахождение коммандера Бонда". Ну как, пойдет
Билл Таннер строчил исправно, боясь не поспеть за М. Потом, озабочен-
ный, поднял глаза от блокнота.
- Но, сэр, разве вы не собираетесь выдвигать против него обвинения? В
конце концов, предательство и покушение на жизнь... Что, даже под трибу-
нал не отдадите?
- Конечно, нет, - резко бросил М. - 007 был болен. Он не отвечал за
свои действия. Но если можно так обработать человека, значит, можно и
вывести его из этого состояния. А сэр Джеймс как раз мастер по подобным
делам. Поставьте его опять на половинное довольствие, пусть числится там
же, где и раньше. И проследите, чтобы ему были выплачены все полагающие-
ся за прошлый год гонорары и прибавки. Если у КГБ хватило духу натравить
на меня одного из моих же людей, у меня достаточно смелости, чтобы вновь
использовать его против них. Когда-то 007 был хорошим агентом. Не вижу
никаких причин, почему бы он опять не мог стать им. В определенных пре-
делах, конечно. После обеда принесите мне досье на Скарамангу. Если мы
сумеем поставить 007 на ноги, этот тип как раз в его вкусе.
- Но это самоубийство, сэр! - запротестовал начальник штаба. - Даже
007 никогда с ним не справится.
- Что бы 007 получил за его сегодняшнюю выходку. спросил М. холодно.
10 лет Как минимум. Так не лучше ли погибнуть на поле боя Если он успеш-
но справится с заданием, то вернет себе былую репутацию, и мы сможем за-
быть все, что было. Словом, решение я уже принял.
В дверь постучали, и в комнату вошел дежурный офицер медицинской
службы. М. поздоровался с ним, повернулся на каблуках и вышел через отк-
рытую дверь.
Начальник штаба посмотрел ему вслед.
- Бессердечный сукин сын! - шепотом произнес он. Потом с присущей ему
скрупулезностью и чувством долга принялся за выполнение заданий, которые
были ему даны. "Нам - совсем не рассуждать, нам - идти и умирать!".
3. СКАРАМАНГА ПО КЛИЧКЕ "ПИСТОЛЕТИК"
В клубе "Блейдз" М. съел свой обычный постный обед - зажаренную
дуврскую камбалу, а за ней - преотличнейший кусок полутвердого белого
сыра "Стилтон", выдержанного, настоящего, с синими прожилками плесени.
Как обычно, он сидел один за столиком у окна, отгородившись от зала га-
зетой "Таймс", время от времени переворачивая страницы, демонстрируя ок-
ружающим, что читает, чего на самом деле не делал. Но Портерфилд все-та-
ки не преминул заметить старшей официантке Лили, всеми любимой миловид-
ной женщине, считавшейся украшением клуба, что "со стариком сегодня
что-то неладно": "Ну, может, с ним ничего такого и не случилось, но он
явно не в своей тарелке". Портерфилд считал себя психологом-любителем и
гордился этим. Будучи метрдотелем и отцом-духовником для многих членов
клуба, он знал немало обо всех них, и ему нравилось думать, что он знает
все. Как и подобает всем безупречным слугам, он мог предвидеть желания
клиентов и угадывать их настроения. Так что, стоя рядом с Лили в эту вы-
давшуюся ему свободную минутку, уютно обосновавшись у буфетной стойки,
ломившейся от превосходных холодных закусок-такого выбора, пожалуй, в
целом свете не найти, - он не спеша вел вполне философскую беседу с са-
мим собой. "Ты же знаешь это ужасное вино, которое постоянно пьет сэр
Майлз. Это алжирское красное вино, которое официальный комитет по винам
даже не разрешает заносить в карту вин. Его держат в клубе, только чтобы
ублажить сэра Майлза. Ну так вот, он однажды объяснил мне, что, когда
служил на флоте, они называли этот напиток "яростным", потому что если
его выпить много, то тебя начинает заносить, так и хочется учудить, вы-
кинуть что-нибудь эдакое. Словом, за десять лет, которые я знаю сэра
Майлза, он ни разу не заказывал больше половины графина этого вина".
Лицо Портерфилда, кроткое, почти как у служителя храма, приняло выра-
жение показной торжественности, как будто он действительно прочитал
что-то ужасное, погадав на кофейной гуще.
- Так что же такое случилось-Лили в ответ сцепила руки и наклонила
голову чуть-чуть ближе, чтобы не упустить ни слова. - Старик велел мне
принести целую бутылку "яростной" бурды, - продолжал Портерфилд. - Ты
понимаешь Целую бутылку! Конечно, я и вида не подал, просто пошел и при-
нес ему эту бутылку. Но попомни мои слова, Лили, - он заметил, что
кто-то поднял руку в другом конце огромного зала и тут же направился ту-
да, закончив фразу на ходу, - что-то сильно потрясло сэра Майлза сегодня
утром, в том нет сомнения.
М. попросил счет. Как обычно, независимо от величины счета, он расп-
латился пятифунтовой купюрой, просто ради удовольствия получить сдачу
новенькими хрустящими однофунтовыми бумажками, а также только что отче-
каненными серебряными и блестящими медными монетками, ибо в "Блейдз"
свято соблюдали традицию, в соответствии с которой все члены клуба полу-
чали сдачу только новыми, только что отпечатанными и отчеканенными де-
нежными знаками. Порттерфилд отодвинул стул, и М. быстро направился к
двери, отвечая на случайные приветствия озабоченным кивком или поднятием
руки. Было два часа. Старый черный "фантом-роллс" повез его легко и
быстро в северном направлении мимо Баркли-сквер, по Оксфорд-стрит и Уиг-
мор-стрит, в Риджентс-Парк. М. не смотрел в окно машины. Он сидел, не
шевелясь, на заднем сиденье-котелок ровно по центру головы-и смотрел
сквозь затылок водителя, не замечая ничего вокруг, погруженный в свои
мысли.
В сотый раз с тех пор, как уехал из штаб-квартиры сегодня утром, он
уверял себя, что принял правильное решение. Если есть шанс привести Бон-
да в порядок, - а М. был уверен, что этот сэр Джеймс Молони-невропатолог
высшего класса и сможет добиться успеха, - было бы просто смешно вновь
использовать 007 при выполнении стандартных заданий, которые он всегда
выполнял, работая в отделе 00. Прошлое можно простить, но нельзя его за-
бывать-ведь только время лечит. Что подумают сотрудники штаб-квартиры,
увидев, что Бонд как ни в чем не бывало расхаживает по коридорам А как
сам он будет себя чувствовать каждый раз, когда окажется с этим агентом
лицом к лицу в своем кабинете Нет, это бред. Но тот же Джеймс Бонд, коли
поставить перед ним конкретную боевую задачу, - М. любил лаконичный язык
военных, - мог бы сделать очень много, мог бы стать хорошим тараном.
Стена, которую он должен был сокрушить, давно мешала продвижению, стояла
на пути-ее необходимо было разрушить. Ведь Бонд и сам только что обвинял
М. в том, что тот использует его как слепое оружие. Естественно, каждый
офицер Секретной службы-тайное оружие, с помощью которого решаются те
или иные задачи. На сей раз, дабы сокрушить стену, необходимо было ре-
шиться на убийство, других вариантов не было. Ну, а Джеймс Бонд не чис-
лился бы агентом с двумя нулями перед личным номером, если бы не обладал
соответствующими талантами, если бы не показал себя в деле настоящим
профессионалом. Итак, решено! Во искупление того, что произошло сегодня
утром, дабы замолить грехи, Бонд должен доказать, что он не растерял
своего былого боевого пыла, что помнит, как убивать. И в случае успе-
ха-он опять на коне, все будет, как прежде. Ну а коли потерпит пораже-
ние, что ж-славная смерть и последние почести. Выиграет Бонд или проиг-
рает, так или иначе он решит целый ряд вопросов, поможет делу. М. больше
не сомневался, решение было бесповоротным. Он вышел из машины, поднялся
в лифте на восьмой этаж, пошел по коридору, пахнущему черт-те каким де-
зинфицирующим средством, причем этот запах усиливался по мере того, как
он приближался к своему кабинету.
Вместо того чтобы своим ключом открыть отдельную входную дверь в кон-
це коридора, М. повернул направо, прошел через комнату, где сидела мисс
Манипенни. Они была на рабочем месте, печатала на машинке очередные ма-
териалы. Увидев М-, поднялась из-за стола.
- Чем это так ужасно пахнет, мисс Манипенни
- Я не знаю, как это называется, сэр. Начальник отдела безопасности
привел целый взвод химической защиты. Он утверждает, что в кабинет уже
можно заходить, однако следует держать пока окна открытыми. Поэтому я
включила отопление. Начальник штаба еще не вернулся с обеда, но он про-
сил меня передать вам, что по вашим указаниям уже ведется работа. Сэр
Джеймс на операции, освободится после четырех, он будет ждать вашего
звонка. И вот досье, которое вы просили, сэр.
М. взял коричневую папку, в правом верхнем углу которой была красная
звездочка и гриф "совершенно секретно".
- А что с 007 Он пришел в себя
Мисс Манипенни и глазом не моргнула.
- Полагаю, что да, сэр. Офицер медицинской службы дал ему что-то ус-
покаивающее, его унесли на носилках во время обеденного перерыва. Чем-то
накрыли и спустили на служебном лифте в гараж. Я не наводила никаких
справок.
- Ну, хорошо. Давайте текущую корреспонденцию, все донесения. И так
потеряли кучу времени из-за этого скандала в благородном семействе. -
Взяв коричневую папку, М. прошел в свой кабинет. Мисс Манипенни принесла
сводки и почтительно встала у стола. Он просматривал документы, она сте-
нографировала его указания, время от времени поглядывая на склоненную
седую голову с лысиной, отполированной годами ношения морских фуражек;
она размышляла. и за последние десять лет делала это уже не раз-о своих
чувствах к этому человеку: так что же, любит она его или ненавидит Одно
было ясно. Она уважала его больше, чем какого-либо другого мужчину из
тех, что знала лично и о которых читала.
М. вернул ей бумаги.
- Спасибо. А теперь дайте мне 15 минут, потом я приму всех, кто хочет
меня видеть. Разговор с сэром Джеймсом, конечно, прежде всего.
М. раскрыл коричневую папку, взял трубку и начал рассеянно набивать
ее, одновременно просматривая материалы для справок, - быть может, выу-
дит что-то сразу из описи документов этого дела. Через некоторое время
он раскурил трубку, поудобнее расположился в кресле и начал внимательно
читать лежавшее перед ним досье.
ФРАНСИСКО (ПАКО) СКАРАМАНГА, КЛИЧКА ПИСТОЛЕТИК
"Наемный убийца, в основном работает на КГБ, хотя непосредственный
контакт поддерживает с кубинской службой безопасности через штаб-кварти-
ру в Гаване. Работает и на другие организации, по найму. Проводит самос-
тоятельные операции в государствах Карибского бассейна и Центральной
Америки. Нанес огромный ущерб, особенно Секретной службе, а также ЦРУ и
другим дружественным службам: жестокие убийства, нанесение страшных уве-
чий. Активно работает, начиная с 15 года, с момента прихода к власти
Кастро, именно тогда развернул кипучую деятельность. На указанной терри-
тории хорошо известен, внушает страх и почтение. Появляется повсюду вне-
запно, когда захочет. Несмотря на надзор, действует весьма эффективно.
Латиноамериканская полиция перед ним бессильна. Он-живая легенда. На
своей "территории" известен как "человек с золотым пистолетом" - имеется
в виду его личное оружие, позолоченный длинноствольный несамовзводный
"Кольт" 45-го калибра. Пользуется специальными пулями с тяжелым мягким
(4 карата) золотым сердечником, покрытым серебром, на головке пуль - на-
сечка, по принципу разрывных пуль "дум-дум" с надпиленной оболочкой, на-
носят очень тяжелые ранения. Усовершенствует свой "рабочий инструмент"
постоянно. Повинен в смерти агента 067 (Британская Гвиана), агента 038
(Тринидад), 043 (Ямайка) и агентов 768 и 074 (Гавана). Кроме того, нанес
увечья, прострелив оба колена, агенту СС (Секретной службы) 008, офице-
ру-инспектору, который вынужден был выйти на пенсию. (См. также цент-
ральный архив, материалы о жертвах Скараманги на Мартинике, Гаити и в
Панаме.)
ОПИСАНИЕ: возраст - около 35 лет, рост - 6 футов 3 дюйма, стройный,
подтянутый. Глаза светло-карие. Волосы рыжеватые, коротко подстриженные.
Длинные баки. Худое, смуглое лицо с тонкими, словно нарисованными усика-
ми; смуглый. Уши прижаты к голове. Одинаково владеет обеими руками. Руки
очень большие и сильные, с безукоризненным маникюром. Отличительные чер-
ты: на два дюйма ниже левого соска расположен еще один - третий. (Приме-
чание: согласно местным колдовским поверьям ("вуду"), а также родствен-
ным магическим культам, такая физическая особенность считается признаком
неуязвимости и говорит о больших сексуальных возможностях.) Ненасытный,
неразборчивый женолюб, который неизменно, прежде чем убить свою жертву,
совершает половой акт, исходя из того, что "глаз" при этом становится
верным, зрение не подведет. (Примечание: в эту примету верят многие про-
фессиональные теннисисты, игроки в гольф, мастера стрелкового спорта и
другие категории спортсменов.)
ПРОИСХОЖДЕНИЕ: находится в родстве с каталанской семьей цирковых ме-
неджеров, носящих ту же фамилию. Воспитывался в этой семье. Образование.
самоучка. В возрасте 16 лет (после случая, описанного ниже под рубрикой
"Изложение мотивов") незаконно пересек границу Соединенных Штатов Амери-
ки, где вел преступный образ жизни, занимаясь поначалу мелким во-
ровством; затем переходил из банды в банду, пока не стал полноправным
"солдатом", членом гангстерской "семьи звездочек", оперировавшей в штате
Невада, числился "вышибалой" отеля "Тиара" в Лас-Вегасе, на самом де-
ле-наемный убийца, отправлявший на тот свет мошенников, картежных шуле-
ров и других неугодных мафии людей; как профессионал выполнял и заказы
со стороны. В 158 году был вынужден бежать из Штатов в результате из-
вестной "дуэли" со своим коллегой, неким Рамоном Родригесом по кличке
Прутик, выполнявшим аналогичную работу наемного убийцы в детройтской
гангстерской группировке "Кардиналы". Дуэль происходила ночью при свете
луны на третьей площадке для игры в гольф клуба "Сандерберд" в Лас. Ве-
гасе. (Скараманга всадил своему противнику две пули в сердце с расстоя-
ния несколько шагов, тот не успел сделать ни выстрела. Есть данные, что
мафия выплатила ему за это 100 тысяч долларов.)
Объездил все государства Карибского бассейна, вкладывая "грязные"
деньги дельцов из Лас-Вегаса в "чистые" дела, "отмывая" полученные неза-
конным путем капиталы; позднее, когда стал известен как ловкий и удачли-
вый предприниматель, специалист по купле-продаже недвижимости, долгое
время работал на Трухильо в Доминиканской Республике и на Батисту на Ку-
бе, проворачивая всевозможные финансовые аферы. В 15 году обосновался в
Гаване и, вовремя сориентировавшись, оставаясь человеком Батисты, начал
тайно работать на партию Кастро; после революции получил солидное назна-
чение в кубинской секретной службе, стал заниматься зарубежными операци-
ями, носящими насильственный характер. В этом качестве, по заданию этой
же службы, совершил убийства, упомянутые выше.
ПАСПОРТ: разные паспорта, в том числе кубинский дипломатический.
"КРЫША": таковой не требуется. Легенда, которой окружено имя этого
человека, - миф, сравнимый лишь со славой известнейшей кинозвезды, и тот
факт, что он ни по одному делу к уголовной ответственности никогда не
привлекался, обеспечивает ему полную свободу передвижения, дает гарантию
невмешательства в дела "его территории". В большинстве республик, распо-
ложенных на островах и материке и составляющих эту "территорию", у него
есть группы поклонников (например, группа "растафари" на Ямайке), Он
осуществляет контроль над мощными силовыми группировками, рэкетирами,
наемниками, к услугам которых прибегает в случае необходимости. Более
того, являясь подставным покупателем, официальным юридическим лицом при
операциях с "грязными" капиталами, о чем говорилось выше, часто получает
на вполне законных основаниях дипломатический статус и под прикрытием
такового совершает поездки по странам данного региона.
МАТЕРИАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА: значительные, но точными цифрами не располага-
ем. Во время разъездов пользуется различными кредитными карточками типа
"Дайнес клаб". Имеет цифровой счет на предъявителя в Цюрихском кредитном
банке; по-видимому, имеет доступ к источникам иностранной валюты, в слу-
чае необходимости пользуется также весьма ограниченными в этом отношении
ресурсами Кубы.
ИЗЛОЖЕНИЕ МОТИВОВ: (комментарий С.С.)..."
Трубка в зубах М. уже погасла, он вновь набил ее и закурил. Все, про-
читанное им, было обычной информацией, которая ничего не добавила к то-
му, что он знал об этом человеке. А вот дальше будет интереснее. Под
инициалами С.С. скрывался бывший профессор королевской кафедры истории в
Оксфорде, который работал в штаб-квартире-как казалось М, - спустя рука-
ва, занимая небольшой и-по мнению М, - слишком удобный кабинет. В проме-
жутках между, опять-таки по мнению М., - слишком роскошными и чересчур
продолжительными обедами в "Гаррике", лондонском клубе актеров, писате-
лей и журналистов, он являлся, когда заблагорассудится, в штаб-квартиру,
почитывая подобные дела, ставил на полях массу вопросительных знаков и
наводил справки, а затем излагал свое суждение. Но, несмотря на свое
предубеждение к этому человеку, к его прическе, манере небрежно оде-
ваться, к тому, какой он вел образ жизни, ко всему процессу осмысления
им нестандартных ситуаций, в результате которого он приходил к своим не-
ожиданным выводам, М. высоко ценил острый ум профессора, его прикладные
знания, ибо, используя свой богатый опыт, С.С. не раз поражал его точ-
ностью заключений. Короче, М. всегда очень внимательно читал все, напи-
санное С.С., и теперь с удовольствием вновь углубился в досье.
"Меня заинтересовал этот человек (писал С.С.), и я решил навести
справки по более широкому, чем обычно, кругу вопросов, принимая во вни-
мание исключительность данного случая, ибо здесь мы имеем дело с тайным
агентом, который одновременно в определенном смысле является и общест-
венным деятелем, успешно сочетая эти качества с такой трудной и опасной
профессией, добровольно им выбранной, каковой является профессия наемни-
ка, в просторечье именуемая "убийца напрокат". Мне кажется, что я нашел
истоки этого пристрастия к хладнокровному убийству своих коллег, а также
людей, к которым он лично не испытывает вражды, людей, которые не вызы-
вают у него симпатии просто потому, что они чем-то досадили тем, кто его
нанял: я нашел эти истоки в одном любопытном смешном эпизоде из его
юности. В бродячем цирке своего отца, Энрико Скараманги, мальчик испол-
нял несколько ролей. Он был одним из самых искусных стрелков-трюкачей,
был дублером "силача" в акробатической труппе, часто занимая место "ниж-
него" в основании "человеческой пирамиды", и он же был погонщиком сло-
нов, выходившим на арену в роскошном тюрбане, в индийских одеждах и
т.д., он ехал на головном слоне в группе из трех гигантов. Этот слон по
кличке Макс был мужского пола. А слоны-самцы, оказывается, как я узнал
не без интереса, проверив эту информацию у известных зоологов, несколько
раз в течение года бывают сексуально озабочены, у них это своего рода
период "течки". Во время таких периодов за ушами животного собирается
слизь, и ее нужно соскребать, ибо в противном случае она вызывает у сло-
на сильное раздражение. Когда однажды цирк выступал в Триесте, у Макса
появились соответствующие признаки, но из-за недосмотра это не было вов-
ремя замечено, никаких мер не приняли. Огромный шатер цирка был сооружен
на окраине города, примыкающей к железнодорожной ветке, идущей вдоль по-
бережья. В тот вечер, который, по моему мнению, предопределил будущий
образ жизни молодого Скараманги, Макс впал в ярость, скинул с себя юношу
и со страшным трубным ревом бросился, сокрушая все на своем пути, прямо
через зрительный зал, в результате чего многие пострадали. Слон вырвался
на ярмарочную площадь, потом на железнодорожные пути и помчался во весь
опор (это было чудовищное зрелище, если верить газетному сообщению того
времени: луна светила ярко, слон шел напролом.) Были подняты по тревоге
местные карабинеры, которые стали преследовать слона на автомашине по
шоссе, идущему параллельно железной дороге. Через некоторое время они
настигли несчастное животное, у которого к тому времени приступ безумия
уже прошел, монстр спокойно стоял на рельсах, повернувшись в ту сторону,
откуда пришел. Не понимая, что теперь укротитель мог спокойно отвести
слона "домой", полиция открыла беспорядочную стрельбу. Ружейные и писто-
летные пули, поразившие слона, большого вреда ему, однако, не причинили,
только опять разъярили. И вновь это несчастное животное, опять преследу-
емое полицейской машиной, из которой вели непрерывный огонь, двинулось
вдоль железнодорожного полотна. Когда слон добежал до территории ярмар-
ки, он, видимо, узнал свой "дом", увидел большой купол и потому, сойдя с
рельсов, стал неуклюже пробираться через разбегающуюся толпу к центру
опустевшей арены. Там, ослабев от потери крови, он тем не менее стал
трогательно продолжать прерванный номер. Грозно трубя, в агонии, Макс
вновь и вновь отчаянно пытался подняться и встать на одну ногу. Тем вре-
менем молодой Скараманга-пистолетики по бокам-пытался набросить аркан на
голову животного, одновременно успокаивая его, разговаривая с ним на
"слоновьем языке", как делал обычно на тренировках. Макс, казалось, уз-
нал юношу-печальнее и драматичнее зрелища, наверное, и представить
нельзя, - и, опустив хобот, попытался поднять Скарамангу, чтобы тот смог
занять свое обычное место у него на спине. Но именно в этот момент в
цирк ворвались полицейские, они бросились на усыпанную опилками арену, и
их капитан, подойдя к животному, в упор разрядил всю обойму в правый
глаз слона-Макс грохнулся замертво. Увидев это, молодой Скараманга, ко-
торый, если верить газетам, был очень привязан к своему подопечному,
выхватил один из своих пистолетиков и выстрелом в сердце убил полицейс-
кого. И тут же скрылся в толпе, воспользовавшись тем, что другие поли-
цейские не могли открыть стрельбу при таком стечении народа. Словом,
Скараманге удалось скрыться, он бежал сначала на юг, в Неаполь, а затем,
как уже было сказано, зайцем добрался на пароходе до Америки.
Так вот, в этом ужасном эпизоде я вижу причину трансформации Скара-
манги, его превращения в самого жестокого профессионального убийцу, ко-
торого можно себе вообразить. Именно в тот день, полагаю, и родилось у
него хладнокровное желание отомстить за себя всему человечеству. Тот
факт, что слон действительно взбесился и затоптал многих невинных людей,
тот факт, что человеком, который действительно во всем виноват, был он
сам, его укротитель, то, что полиция при этом лишь выполняла свой долг,
все это-психопатологически-горячий юнец либо забыл, либо намеренно выб-
росил из головы, подавил в себе, - ведь его подсознанию нанесли такой
ошеломляющий удар. Во всяком случае, вся последующая деятельность Скара-
манги требует какого-то объяснения, и я полагаю, что не столь уж фанта-
зирую, выдвигая на основании известных фактов собственные прогнозы".
М. задумчиво повертел мундштук трубки. Ну что ж, все правильно, все
справедливо. И он принялся читать дальше.
"В связи с профессией этого человека мне хотелось бы сказать нес-
колько слов (писал С.С.) о наличии у него необычной, как утверждают,
сексуальной потенции. Один из постулатов Фрейда, с которым я склонен
согласиться, гласит, что любой пистолет, будь он в руках любителя или
профессионала, имеет для его владельца особое значение, являясь как бы
символом принадлежности к мужскому полу-продолжением мужских достоинств;
по Фрейду, повышенный интерес к оружию (т.е. коллекционирование оружия,
охотничьи клубы) есть одна из форм фетишизма. Пристрастие Скараманги к
определенному необычному виду стрелкового оружия и тот факт, что он
пользуется серебряными и золотыми пулями, совершенно ясно указывает на
то, что он, как я думаю, является рабом этого фетиша. Рискну также выс-
казать предположение и усомниться в его необычных сексуальных возможнос-
тях, ибо все как раз наоборот, именно недостаток сексуальности он заме-
няет или компенсирует фетишем оружия. Кроме того, я обратил внимание,
прочтя в журнале "Тайм" его своего рода словесный портрет, еще на один
факт, подтверждающий мое предположение о том, что Скараманга, должно
быть, в сексуальном плане человек ненормальный. Перечисляя его досто-
инства, "Тайм" отмечает, но никак не комментирует интересную особенность
этого человека-он совсем не умеет свистеть. Так вот, возможно, это
только выдумка, и уж, во всяком случае, медицинская наука об этом умал-
чивает, но широкое распространение получила теория, согласно которой
мужчина, который не умеет свистеть, склонен к гомосексуализму. (Узнав
это, читатель может сам провести эксперимент и, исходя из собственного
опыта, внести свой вклад в то, чтобы подтвердить или опровергнуть это
народное поверье! - С.С.)".
М. не пробовал свистеть с тех пор, как был мальчишкой. Непроизвольно
он вытянул губы трубочкой и издал чистый звук, засвистел. Потом хмыкнул
и продолжал чтение. Не терпелось узнать, к каким еще экстравагантным
заключениям пришел профессор.
"Таким образом, я не удивлюсь, если узнаю, что Скараманга совсем ни-
какой не Казанова, как разносит молва. Если же посмотреть шире на сам
факт принадлежности того или иного лица к "клану стрелков", то нельзя не
учитывать неистребимое желание компенсировать каким-либо образом комп-
лекс неполноценности (так называемый синдром Адлера); и здесь самое вре-
мя процитировать-очень к месту. некоторые высказывания господина Га-
рольда Л.Петерсона, автора предисловия к великолепно иллюстрированной
"Книге об оружии" (издательство Поля Хэмлина). Петерсон, в частности,
пишет:
"Среди множества вещей, которые человек изобрел для того, чтобы укра-
сить свою жизнь, лишь немногие восхищают его больше, чем оружие. Его
функции просты; как сказал еще Оливер Винчестер-заявление это самодо-
вольное, что типично для прошлого века, - "оружие есть приспособление
для бросания боеприпасов", своего рода игра в мяч. Но любое оружие обла-
дает такой необыкновенной психологической привлекательностью не только в
силу того, что постоянно совершенствуется как забава, как бездумное бро-
сание чего-то, но также в силу того, что обладает внушающей страх спо-
собностью поразить любую цель с большого расстояния.
Ибо владение оружием и умение им пользоваться безгранично увеличивает