Детектив



Зололотое рандеву


времени это не отнимет.  Проглоченная соленая вода, яростные атаки волн,
неоднократные удары о стальной борт корабля,  потеря крови, искалеченная
нога - все это быстро отнимало остаток сил.  Много времени это не  отни-
мет.  Левая рука вдруг задела канат. Я вцепился в него - утопающий, хва-
тающийся за свою последнюю соломинку в необозримых просторах океана.
   Просунув свой направляющий трос под петлю на поясе,  освободил правую
руку,  подтянулся на канате,  пока целиком не вылез из воды,  захлестнул
канат петлей вокруг здоровой ноги и повис так, жадно хватая воздух широ-
ко открытым ртом и дрожа, как загнанный пес. Неожиданно меня стошнило, и
я освободил свой желудок от запасов собравшейся там морской воды.  После
этого почувствовал себя лучше, но появилась страшная слабость.
   Лезть было невысоко - каких-нибудь двадцать футов,  и там палуба, но,
преодолев фута два,  я уже горько сожалел о том, что не поддался искуше-
нию  и  не завязал минувшей ночью узлов.  Канат намок и стал скользким -
мне приходилось изо всей силы сжимать руки,  чтобы не  съехать  вниз.  А
этой  всей силы в руках у меня осталось совсем немного,  весь ее запас я
израсходовал,  отчаянно цепляясь за свою  спасительную  веревочку.  Даже
когда  мне удавалось хорошо ухватиться ногами,  даже когда мои слабеющие
руки не скользили вниз под грузом ставшего непомерно тяжелым тела,  и то
я за один раз не мог подтянуться больше, чем на два-три дюйма. Три дюйма
и не больше - это все, что я мог за один раз.
   Я не мог этого сделать:  разум, инстинкт, логика, здравый смысл - все
подсказывало  мне,  что  я не мог этого сделать.  И все же я сделал это.
Последние несколько футов подъема были сплошным  кошмаром:  подтягивался
на  пару дюймов,  соскальзывал на дюйм вниз,  опять подтягивался - и так
подползал все ближе и ближе к верху. В трех футах от него остановился. Я
знал,  что  именно  такое  расстояние отделяет меня от безопасности,  но
взобраться еще хотя бы на дюйм по этому канату было выше моих сил.  Руки
дрожали  от напряжения как в лихорадке,  бицепсы готовы были лопнуть.  Я
подтянул тело вверх,  пока глаза не оказались на одном уровне с зажатыми
в замок ладонями.
   В кромешной  тьме смутно белели и даже вроде светились костяшки паль-
цев.  Секунду провисел в таком положении,  затем отчаянно выбросил вверх
правую руку.  Если бы я не достал комингс шпигата... но я не мог не дос-
тать. У меня не было больше сил - я никогда не смог бы повторить эту по-
пытку.
   Я его  достал.  Верхней фалангой среднего пальца уцепился за комингс,
тут же рядом оказалась моя другая  рука.  Я  неистово  нащупывал  нижнюю
планку поручней.
   Я обязан был перевалиться через нее,  и немедленно, иначе свалился бы
в море.  Нащупал планку,  ухватился за нее обеими руками, с размаху кач-
нулся вправо, достал здоровой ногой комингс, перехватился руками за сле-
дующую планку, потом за верхнюю, перетащил через нее тело и тяжело грох-
нулся на палубу с другой стороны.
   Сколько времени там лежал,  дрожа каждым мускулом тела, хрипло всасы-
вая воздух в готовые разорваться легкие,  скрежеща зубами от нестерпимой
боли  в  руках  и пытаясь не дать полностью себя окутать красному туману
перед глазами,  этого я не знаю. Возможно, две минуты, возможно, десять.
Где-то в течение этого промежутка меня опять вырвало.  А затем медленно,
страшно медленно,  боль начала отступать, дыхание замедлилось, туман пе-
ред глазами рассеялся.  Правда, перестать дрожать так и не смог. Мне по-
везло,  что в ту ночь на палубе не оказалось  какого-нибудь  пятилетнего
озорника, - он мог бы выкинуть меня за борт, не вынимая рук из карманов.
   Я развязал узлы у себя на ноге окоченевшими, негнущимися и все же ра-
ботающими пальцами,  привязал тросы к стойке над узлом каната,  вытравил
трос,  пока он не натянулся,  и три раза резко дернул. Через пять секунд
пришел ответ - три отчетливых рывка. Теперь они знали, что начало успеш-
ное. Я надеялся, что они порадовались этому больше, чем я сам. Иначе бы-
ло бы совсем плохо.
   По меньшей мере пять минут я просидел, прежде чем ко мне возвратилась
некоторая  часть сил,  затем нетвердо поднялся на ноги и поковылял через
палубу к трюму номер четыре. Брезент впереди с правого борта по-прежнему
был закреплен.  Это значило,  что внизу никого не было.  Впрочем, я и не
ожидал никого там обнаружить.  Выпрямившись, я огляделся вокруг и застыл
под  проливным дождем,  струившимся по моему насквозь промокшему наряду.
Не больше чем в пятнадцати футах,  прямо по направлению к корме я  заме-
тил, как в темноте вспыхнул и погас красный огонек. Мне приходилось слы-
шать о непромокаемых сигаретах, но не до такой же степени непромокаемых.
Однако кто-то на самом деле курил сигарету, в этом не было никакого сом-
нения.
   Как падающая пушинка, только еще немного тише, я тронулся в направле-
нии огня.  При этом продолжал дрожать,  но человеческое ухо, слава богу,
не ощущает колебаний такой частоты.  Дважды останавливался,  чтобы уточ-
нить направление и расстояние по вспыхивающему огоньку, и в конце концов
остановился меньше чем в десяти футах от него.  Я совсем ничего не сооб-
ражал,  иначе никогда бы этого не сделал:  шальной луч фонарика - и все,
приехали. Но никто фонарика не зажег.
   Опять загорелся огонек,  и я разобрал наконец, что курильщик не стоял
под дождем. Он был под брезентом - большим брезентом, накрывавшим что-то
огромное.  Пушку, конечно пушку, установленную Каррерасом на юте, а бре-
зент  служил  двоякой цели - закрывал механизм от дождя и скрывал его от
посторонних взглядов с других кораблей,  которые могли встретиться в те-
чение дня.
   Послышался разговор. Говорил не курильщик, а двое других, спрятавших-
ся где-то под брезентом.  Это означало, что всего их трое. Трое охранни-
ков  у одной пушки.  Каррерас явно не собирался ею рисковать.  Но почему
все-таки трое?  Это уж слишком.  И тут до меня дошло. Каррерас не просто
болтал языком, когда в связи со смертью своего сына говорил о возможнос-
ти предательства.  Он действительно подозревал предательство, но его хо-
лодный, логический ум подсказал, что никто из пассажиров и команды "Кам-
пари" не мог быть виновным.  Если его сын на самом деле погиб  насильст-
венной смертью,  виновником ее мог быть только кто-то из его людей. Пре-
датель,  убивший его сына,  мог нанести новый удар, мог попытаться нару-
шить  планы.  Вот почему охрану несут сразу трое.  Так они могли следить
друг за другом.
   Я повернулся,  обошел люк и двинулся к кладовке  боцмана.  Пошарив  в
темноте,  нашел то,  что хотел - тяжелую свайку,  и продолжал маршрут со
свайкой в одной руке и ножом Макдональда в другой.
   В каюте доктора Кэролайна было темно.  Я был  абсолютно  уверен,  что
шторы  были не спущены,  но не стал доставать фонарик.  Сьюзен говорила,
что по палубам рыскают люди Каррераса - игра не стоила свеч.  А так  как
доктор Кэролайн пока еще не был в трюме номер четыре,  все шансы были за
то,  что он находится в другом месте - в своей кровати, связанный по ру-
кам и ногам.
   Поднявшись на следующую палубу,  побрел к радиорубке. К этому времени
пульс и частота дыхания уже почти вошли в  норму,  дрожь  унялась,  и  я
чувствовал, как руки снова обретают силу. Помимо постоянной тупой боли в
шее,  над которой потрудились ловкий обладатель мешка с  песком  и  Тони
Каррерас,  я  ощущал лишь резкое жжение в левом бедре,  где морская вода
попала на открытые раны.  Без обезболивающего я давно бы уже плясал  ин-
дейский боевой танец. На одной ноге, разумеется.
   В радиорубке было темно. Я приложил ухо к двери, силясь различить ма-
лейший шум внутри,  и уже,  было,  потянулся ласковыми пальцами к ручке,
когда вдруг меня чуть не хватил разрыв сердца.
   Громкий металлический  звонок  телефона вспорол тишину не более чем в
шести дюймах от моего уха,  распластанного по двери.  Я прямо окоченел и
секунд  пять  никакая жена Лота не могла бы со мной сравниться.  Потом я
мало-помалу обмяк и на цыпочках удрал под прикрытие одной из  спасатель-
ных шлюпок.
   Я услышал чье-то бормотание по телефону,  увидел,  как зажегся свет в
радиорубке,  открылась дверь,  и из рубки вышел человек.  Прежде чем  он
выключил свет,  я успел заметить две вещи: что он достал ключ из правого
кармана брюк и что это был тот самый артист с  автоматом,  который  убил
Томми Вильсона и срезал очередью нас всех.  Если мне предстояло еще этой
ночью свести с кем-нибудь счеты, я много бы отдал, чтобы встретить имен-
но этого друга.
   Он закрыл дверь,  запер ее и спустился на палубу "А".  Я проводил его
до трапа и остановился там.  У подножия трапа как раз рядом с каютой Кэ-
ролайна стоял другой человек с зажженным фонариком в руке.  В отраженном
от переборки каюты свете я узнал его.  Это был сам Каррерас. Рядом с ним
стояли еще двое. Их я не смог распознать, но был уверен, что один из них
- доктор Кэролайн.  К ним присоединился радист, и вся четверка двинулась
по  направлению  к корме.  Я даже не подумал за ними последовать - знал,
куда они идут.
   Десять минут. Об этом упоминалось в последних известиях по поводу ис-
чезновения  "Твистера".  Только  один  или  два  человека могли привести
"Твистер" в боевую готовность, и сделать это нельзя было быстрее, чем за
десять минут.  Интересно, знает ли Кэролайн, что ему осталось жить всего
десять минут.  И мне тоже было отпущено именно  столько  времени,  чтобы
сделать все,  что мне предстояло сделать. Нельзя сказать, чтобы это было
много.
   Я стал спускаться по трапу,  когда качающийся луч фонарика  Каррераса
еще не пропал из виду. Преодолев три четверти пути, в трех ступеньках от
низа я застыл. Два человека - за струями ливня их темные смутные силуэты
были почти неразличимы, но я понял, что их двое, по приглушенному разго-
вору - приближались к лестнице.  Вооруженные люди,  а они, конечно, были
вооружены и почти наверняка общепринятыми в этой банде автоматами.
   Они были уже у подножия трапа.  Я до боли в руках сжимал открытый нож
и свайку.  И тут вдруг они повернули направо вокруг трапа.  Можно протя-
нуть руку и дотронуться до обоих, я видел их почти ясно, ясно настолько,
чтобы заметить, что они оба бородаты. Если бы не мои маска и колпак, они
непременно  заметили бы отблеск моего лица.  Как они все же не различили
мой силуэт на третьей ступеньке трапа, было выше моего понимания. Единс-
твенное, более или менее правдоподобное объяснение было то, что оба нак-
лонили головы, спасаясь от дождя.
   Спустя какие-то мгновения я уже был в центральном коридоре между каю-
тами палубы "А",  даже не сунув сначала нос поглядеть, свободна ли доро-
га.  После этого чудесного избавления я проникся глубокой уверенностью в
невозможность  мне  помешать.  Я  просто взял и вошел в коридор.  Он был
пуст.
   Первая дверь направо,  напротив каюты Кэролайна,  вела в  апартаменты
Каррераса.  Толкнул дверь. Заперто. Прошел по коридору туда, где находи-
лась кабина Бенсона,  покойного главного стюарда, надеясь, что роскошный
ковер под ногами окажется способным впитать те потоки воды, которые низ-
вергались с меня.  Уайта, преемника Бенсона, хватил бы удар при виде на-
носимого мною ущерба.
   Отмычка к  каютам пассажиров находилась в известном мне укромном мес-
течке.  Я достал ее,  вернулся к каюте  Каррераса,  отпер  дверь,  вошел
внутрь и запер дверь за собой.
   По всей  каюте горел свет.  Вероятно,  Каррерас не беспокоился о том,
чтобы его гасить - в конце концов он не платил за электричество.  Я про-
шел по комнатам, поочередно распахивая двери подошвой ноги и оставляя на
них грязный отпечаток своего носка.  Никого?  Ни души.  Однажды только я
пережил неприятное ощущение, когда вошел в спальню Каррераса и узрел пе-
ред собой ужасную личность в колпаке,  на полусогнутых ногах, с выпучен-
ными глазами,  с зажатым в руках оружием,  в потоках стекающей воды и со
струйкой крови от левого глаза.  Это был я сам.  В зеркале. Я и не знал,
что порезался.  Вероятно, это произошло в результате одного из моих мно-
гочисленных ударов о борт "Кампари",  когда открылась старая рана у меня
на голове.
   Каррерас хвастался, что у него в каюте полный план загрузки "Тиконде-
роги".  Девять минут осталось,  а то и меньше.  Где же,  черт возьми, он
прячет этот план?  Я прошелся по столам,  тумбочкам,  буфетам,  шкафам и
шкафчикам. Ничего. Ничего. Семь минут.
   Где же он его прячет?  Думай,  Картер, думай, ради бога! Может, Кэро-
лайн умеет снаряжать "Твистер" быстрее, чем это считалось возможным. Как
можно знать наверняка,  что его можно снарядить именно за десять  минут?
На радио и соврут - недорого возьмут.  Если уж этот "Твистер" такой сек-
ретный - а пока его Не сперли, он и был такой сверхсекретный, - что даже
о существовании его никто не знал,  откуда тогда это вдруг известно, что
он снаряжается за десять минут и не меньше?  Кто это может знать? Может,
и всего-то надо - здесь крутнуть, здесь повернуть, и все дела. Может, он
уже закончил? Может...
   Хватит. Я должен был прекратить об этом думать,  выбросить эти  мысли
из головы.  Иначе - паника и неминуемое поражение.  Я встал, как вкопан-
ный, и заставил себя думать спокойно, хладнокровно. Я искал во всех оче-
видных  местах.  А  стоило ли вообще искать в очевидных местах?  В конце
концов,  я уже однажды обшарил эту каюту в поисках радио, обшарил весьма
тщательно  и не нашел никаких следов.  Он его спрятал,  конечно,  он его
спрятал. Он не мог им рисковать. Его мог найти, например, стюард во вре-
мя ежедневной уборки каюты до того,  как корабль был захвачен. Разумеет-
ся, сейчас нет никаких стюардов, никаких уборок, но он мог просто не по-
заботиться переложить его в другое место. Где он мог его запрятать, что-
бы стюард на него не наткнулся?
   Ящики мебели исключаются - все те места,  на которые я  убил  столько
времени.  Исключается кровать,  одеяла,  матрасы, но не ковер! Идеальное
укромное место для листа бумаги.
   Я прямо-таки бросился на ковер в спальне.  Ковры в  каютах  "Кампари"
прикреплялись к полу кнопками,  так что снимать их было легко. Ухватился
за ближний к двери угол ковра, дернул, расстегнув за раз десяток кнопок,
-  и вот он,  передо мной в каких-нибудь шести дюймах от края.  Большой,
сложенный вчетверо лист бумаги. В углу напечатано: "Турбоэлектроход "Ти-
кондерога". Совершенно секретно". Осталось пять минут.
   Я ел глазами бумагу, пока не запомнил ее точное положение относитель-
но ковра,  затем поднял и развернул. Схема "Тикондероги" с полным планом
штивки груза. Но меня интересовал лишь палубный груз. На плане контейне-
ры были показаны и на баке,  и на юте.  Двадцать штук тех,  что на баке,
были помечены жирными красными крестами. Красный цвет - для золота.
   Аккуратным бисерным почерком Каррерас сбоку написал:  "Все контейнеры
на палубе одинаковые по размеру. Золото в герметичных стальных запаянных
ящиках.  Контейнеры заполнены пенопластом и непотопляемы.  В каждом кон-
тейнере желтая метка для воды". Я догадался, что имеется в виду какое-то
химическое вещество, которое при соприкосновении с морской водой окраши-
вает поверхность воды около контейнера в желтый цвет. Я продолжал читать
дальше:  "Контейнеры  с золотом неотличимы от остального груза.  На всех
контейнерах штамп "Хармсворт  и  Холден.  Электротехническая  компания".
Объявленное содержимое - генераторы и турбины. Груз на баке направляется
в Нэшвилл,  Теннесси, там одни турбины. Груз на корме - в Оак Ридж, Тен-
несси,  только генераторы. Так обозначено. В двадцати передних контейне-
рах на баке - золото".
   Я не спешил. Времени было отчаянно мало, но я не спешил. Изучил план,
который полностью соответствовал заметкам Каррераса,  затем еще раз про-
читал эти заметки и убедился, что никогда уже не забуду из них ни слова.
Свернув план,  положил его точно на то место,  где обнаружил,  защелкнул
кнопки ковра и быстро прошелся по комнатам с  заключительной  проверкой,
не оставил ли где следов.  Ничего не обнаружив, вышел и запер дверь. Хо-
лодный косой дождь поливал с возросшей силой.
   Он хлестал в левый борт,  барабанил по надстройкам.  Капли дождя, как
дробь,  отскакивали  от полированной деревянной палубы до уровня щиколо-
ток.  Выдвинув весьма правдоподобную гипотезу,  что патрульные Каррераса
будут держаться под защитой надстройки у правого борта, я по пути к кор-
ме шел по противоположному.  Моя спецодежда и носки на  ногах  исключали
возможность того, что меня могут услышать или увидеть с расстояния боль-
ше нескольких футов. Никто меня и не увидел, и не услышал. И я сам нико-
го не увидел и не услышал.  Я не оглядывался,  не прислушивался и вообще
не принимал никаких мер предосторожности.  Через две минуты после выхода
из каюты добрался до трюма номер четыре.
   Хотя мог и не спешить.  Каррерас не стал задергивать брезент, который
вынужден был снять, чтобы убрать батенсы, и я мог смотреть прямо в трюм.
На дне его было четыре человека. Двое держали мощные электрические фона-
ри. Каррерас стоял с пистолетом в руке, а долговязая сутулая фигура док-
тора Слингсби Кэролайна склонилась над "Твистером". Дурацкий седой парик
по-прежнему был косо напялен на голове.  Что он делает,  я разобрать  не
мог.
   Все это  сильно  смахивало на старинную гравюру "Осквернители могил".
Во всяком случае, присутствовали все необходимые элементы: могильная яма
трюма, гробы, фонари, ощущение опасности, спешки и мрачной сосредоточен-
ности,  придававшее этой сцене типично заговорщический характер.  И осо-
бенно  почти  ощущаемое физически чувство напряжения,  наполнявшее трюм.
Напряжения,  которое было вызвано не боязнью быть обнаруженными,  а воз-
можностью в любое мгновение совершить роковую, непоправимую, катастрофи-
ческую ошибку. Если для того, чтобы снарядить "Твистер", требовалось це-
лых  десять минут,  а скорее всего - даже больше,  то процедура эта явно
была весьма мудреной.  Состояние же доктора Кэролайна отнюдь не способс-
твовало  выполнению сей мудреной процедуры.  Он нервничал,  а возможно и
просто боялся,  руки у него,  конечно, дрожали, работал он, естественно,
неподходящим инструментом,  на качающейся палубе, при неверном свете фо-
нарей. Хотя он, судя по всему, не был в достаточной степени ни безумцем,
ни дураком,  чтобы намеренно рвануть эту штуковину, мне, да и тем внизу,
казалось,  что у него есть все шансы сделать это ненароком. Инстинктивно
я  отодвинулся  назад на пару футов,  пока комингс люка не скрыл от меня
происходящее внизу. Теперь я не видел "Твистера", и у меня сразу отлегло
от сердца.
   Поднявшись на  ноги,  два раза осторожно обошел люк - один раз вплот-
ную,  другой - подальше. У Каррераса тут охраны не было. Не считая голо-
ворезов  у пушки,  задняя палуба была совсем пуста.  Я вернулся к левому
переднему углу люка и стал ждать.
   Я надеялся,  что ждать придется недолго. Вода в океане была холодная,
дождь холодный,  ветер холодный. Я промок до нитки, периодически на меня
с возрастающей силой нападали приступы дрожи,  с которой  никак  не  мог
справиться. В крови бушевала лихорадка. Возможно, к этой дрожи имела ка-
кое-то отношение навязчивая мысль о промахнувшейся руке доктора Кэролай-
на.  Впрочем,  какова  бы ни была причина,  отделайся я лишь воспалением
легких, мне бы крупно повезло.
   Прошло еще пять минут,  и я  во  второй  раз  заглянул  в  трюм.  Все
по-прежнему.  Поднявшись,  я потянулся и стал осторожно ходить взад-впе-
ред,  чтобы размять затекшие ноги.  Если событиям предстояло развиваться
по намеченному мной сценарию,  я обязан был держать обе пары конечностей
в максимально боевой форме.
   Если, конечно, событиям предстояло развиваться по моему сценарию. Я в
третий  раз сунулся в трюм и на этот раз застыл,  не разгибаясь.  Доктор
Кэролайн закончил. Под недремлющим оком радиста и его пистолета он прик-
ручивал украшенную бронзой крышку к гробу, в то время как двое остальных
уже сняли крышку с другого гроба и склонились над ним.  Судя  по  всему,
они устанавливали взрыватель для аматола в гробу.  По всей видимости, он
нужен был для страховки на случай, если не сработает "Твистер", или, еще
более вероятно,  предназначался в качестве детонатора для атомного заря-
да,  если собственный взрыватель того выйдет из строя. Наверняка я знать
не мог,  а только догадывался.  И в данную минуту меня это ни в малейшей
степени не волновало. Наступил критический момент.
   Критический для доктора Кэролайна.  Я знал, да и ему уже пора было бы
знать,  что они не могли оставить его в живых. Он сделал все, что требо-
валось.  Больше он им был не нужен. Теперь он мог умереть в любую секун-
ду.  Если  бы они предпочли приставить ему пистолет к затылку и пришлеп-
нуть прямо там,  внизу, я и не пытался бы что-нибудь сделать. Мне бы ос-
тавалось только тихонечко стоять и смирно наблюдать,  как он умрет. Ведь
если я позволю Кэролайну умереть,  не предприняв никаких попыток для его
спасения,  погибнет  он один,  а если я предприму подобную попытку и по-
терплю неудачу - а со свайкой и ножом против автомата и двух  пистолетов
у  меня были стопроцентные шансы на неудачу - тогда погибнет не один Кэ-
ролайн,  а все пассажиры и команда "Кампари" впридачу. Думать о всех или
об одном... Застрелят они его внизу или проделают это на верхней палубе?
   Логика подсказывала,  что  разумнее на верхней палубе.  Каррерасу еще
несколько дней пользоваться "Кампари",  и вряд ли ему захочется возить в
трюме  труп.  Застрелить его внизу и потом переть вверх по трапу не было
вовсе никакого смысла,  тем более что он мог проделать этот путь  своими
ногами, а протянуть их уже наверху. Будь я на месте Каррераса, рассуждал
бы так.
   Именно так рассуждал и он. Кэролайн завернул последний шуруп, положил
отвертку и выпрямился.  Я мельком взглянул на его лицо,  бледное, измож-
денное, с непрерывно дергающимся веком.
   - Сеньор Каррерас? - спросил радист. Каррерас выпрямился, повернулся,
посмотрел на него, затем на Кэролайна и кивнул.
   - Отведи его в каюту, Карлос. Потом доложишь. Я резко отпрянул назад,
а из трюма вертикально вверх ударил яркий луч фонаря.  Карлос уже  взби-
рался по трапу. Потом доложишь. Боже, как я не подумал о такой очевидной
возможности?  На мгновение я ударился в панику и застыл в нерешительнос-
ти,  не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой, ни, самое печальное, моз-
гами.  Руки судорожно сжимали мое жалкое оружие. Без всякого на то осно-
вания  я  прочно был уверен в том,  что сумею отделаться от назначенного
доктору палача,  не возбудив подозрений.  Получи сейчас Карлос,  радист,
инструкцию  прихлопнуть  ничего  не подозревающего Кэролайна и следовать
затем в свою радиорубку,  я бы мог его убрать,  и прошли бы часы, прежде
чем Каррерас его хватился. Но он только что сказал в сущности следующее:
отведи его наверх,  сбрось за борт и тут же возвращайся доложить об  ис-
полнении.
   В колеблющемся луче фонаря Карлоса, торопливо взбиравшегося по трапу,
ярко светились косые струи дождя.  К тому времени,  когда он добрался до
верха, я уже лежал за комингсом люка, расплющившись на палубе.
   Через некоторое  время  с величайшей осторожностью выглянул из-за ко-
мингса.  Карлос стоял на палубе во весь рост и светил  фонарем  вниз,  в
трюм. Я увидел, как появилась седая голова доктора Кэролайна, а за ней и
вся его высокая,  сутулая фигура в плаще с поднятым  воротником.  Карлос
отступил в сторону.  Я услышал резкую,  отрывистую команду - слов разоб-
рать не сумел - и они двинулись наискосок в направлении трапа на  палубу
"А". Впереди Кэролайн, за ним Карлос, упершись лучом фонаря ему в спину.
   Я поднялся на ноги,  но с места не сдвинулся. Неужели Карлос на самом
деле ведет его в каюту? Неужели я ошибался? Возможно ли...
   Не успев додумать эту мысль,  я уже бежал за ними так быстро, легко и
бесшумно,  насколько  мне  это позволяла сведенная судорогой левая нога.
Естественно, Карлос вел его к трапу. Если бы он повел его прямо к борту,
Кэролайн  сразу бы догадался,  что его ждет,  и бросился бы на Карлоса с
неистовой яростью идущего на казнь человека.
   Пять секунд,  всего пять секунд пролетело с того момента, как я побе-
жал,  до того,  как я их догнал. Пять секунд - слишком мало, чтобы поду-
мать о грозивших мне убийственных опасностях,  слишком мало, чтобы поду-
мать о том,  что случится,  если Карлос повернет фонарь назад, если трое
охранников у пушки случайно поглядят вслед этой маленькой процессии, ес-
ли  Каррерас  либо  его подручный вздумают высунуться из трюма и просле-
дить,  как решается проблема уничтожения мавра,  сделавшего  свое  дело,
слишком мало времени,  чтобы решить, что же, собственно, я собираюсь де-
лать, догнав Карлоса.
   А времени на размышление мне больше отпущено не было.  Я находился от
них в трех-четырех футах, когда в отблесках света от фонаря заметил, как
Карлос перехватил в руке пистолет,  взялся за ствол и поднял  руку.  Она
уже  дошла  до верхней точки и начала стремительно опускаться,  когда я,
вложив в удар всю свою силу и ярость,  обрушил ему на шею сзади  тяжелую
свайку.  Что-то хрустнуло,  я подхватил пистолет из его ослабевшей руки,
прежде чем он грохнулся на палубу, и потянулся к фонарю. Но промахнулся.
Фонарь с глухим стуком упал на палубу,  откатился в сторону и остановил-
ся, вонзив яркий луч в темноту за бортом корабля. Карлос грузно повалил-
ся вперед, задел Кэролайна, и они оба упали рядом с трапом.
   - Молчите, - повелительно прошептал я. - Молчите, если хотите жить. -
Я бросился за фонарем,  лихорадочно ощупал его в поисках выключателя, не
нашел,  уткнул его стеклом в пиджак, чтобы погасить луч, и тут обнаружил
кнопку и выключил фонарь.
   - Что, ради всего святого...
   - Молчите,  - я нащупал спусковой крючок пистолета и застыл неподвиж-
но,  до боли в глазах всматриваясь в темноту в направлении трюма и пушки
и прислушиваясь,  как будто от этого зависела моя жизнь.  Как,  впрочем,
это и было на самом деле. Десять секунд ждал. Ничего. Мне пора было дви-
гаться, больше ждать нельзя. Тридцати секунд Карлосу было более чем дос-
таточно,  чтобы избавиться от доктора Кэролайна. Еще несколько секунд, и
Каррерас забеспокоится, что случилось с его преданным прихвостнем.
   В темноте я протянул фонарик и пистолет Кэролайну.
   - Держите, - уже мягче предложил я.
   - Что... что это такое? - испуганный шепот из мрака.
   - Он собирался им размозжить вам голову. А вообще вам не вредно затк-
нуться.  От смерти вы еще не спаслись. Я - Картер, старший помощник. - Я
оттащил Карлоса от трапа,  освободив прижатого Кэролайна, и принялся об-
шаривать  карманы  настолько  шустро,  насколько  мне позволяла темнота.
Ключ. Ключ от радиорубки. Я видел, как он вынимал ключ из правого карма-
на брюк,  но теперь его там не было. Левый карман. Тоже нет. Секунды ле-
тели. В отчаянии рванул накладные карманы его рубашки военного образца и
нашел  ключ во втором кармане.  Но все это отняло у меня по меньшей мере
двадцать секунд.
   - Он мертв? - прошептал Кэролайн.
   - А вам жалко?  Стойте на месте. Сунув ключ во внутренний карман, ух-
ватил  радиста  за воротник и поволок его по мокрой палубе.  До поручней
было не больше десяти футов. Я отпустил его, нашел откидывающуюся перек-
ладину,  нащупал защелку, открыл ее, повернул перекладину и зафиксировал
ее защелкой в открытом положении.  Взял радиста под мышки, перевалил его
тело  через  нижний поручень и поднял за ноги.  Произведенный им всплеск
был почти не слышен. Ни в трюме, ни под брезентом у пушки наверняка ник-
то ничего не мог услышать.
   Затем вернулся к трапу, на нижней ступеньке которого продолжал сидеть
Кэролайн.  Возможно,  он просто выполнял отданный мною приказ, но скорее
он был настолько ошеломлен, что не мог двигаться. Я распорядился:
   - Быстро. Давайте сюда ваш парик.
   - Что? Что? - вторая моя догадка была явно ближе к истине. Он был и в
самом деле ошеломлен.
   - Ваш парик! - кричать шепотом - нелегкое дело, но я был близок к ов-
ладению этим секретом.
   - Мой парик? Но он же приклеен! Я наклонился, запустил пальцы в фаль-
шивую шевелюру и потянул.  Он и вправду был  приклеен.  Сдавленный  стон
доктора  и  неподатливость парика снимали всякое подозрение,  что доктор
шутит.  Этот чертов парик был как будто приклепан к черепу.  Но это была
ночь решительных действий.  Я зажал ему рот левой рукой и свирепо дернул
правой.  Пиявка с блюдце величиной и то не упиралась бы с  такой  силой,
как этот парик, но и он уступил моему напору. Не знаю уж, какую боль ис-
пытал Кэролайн,  но мне и самому пришлось несладко.  Его челюсти едва не
сомкнулись где-то в глубине моей ладони.
   Пистолет был все еще у него в руке.  Я выхватил его, резко повернулся
и застыл.  Во второй раз за эту минуту я видел светлые косые струи дождя
в направленном вверх луче фонаря.  Это могло означать лишь одно:  кто-то
взбирался по трапу со дна трюма.
   В три шага подскочил к борту,  бросил парик в шпигат, положил на него
пистолет,  рванулся обратно к трапу, поднял за шиворот Кэролайна и пота-
щил его к кладовке боцмана,  находившейся от трапа в каких-нибудь десяти
футах.  Я не успел еще захлопнуть дверцу, когда из люка показался Карре-
рас,  но его фонарь светил не в нашем направлении.  Я  тихонько  прикрыл
дверцу, оставив узкую щелку.
   За Каррерасом вылез его спутник, тоже с фонарем. Оба фонаря были нап-
равлены на борт.  Я увидел, как луч фонаря Каррераса неожиданно уперся в
откинутую перекладину, и услышал его возглас, когда он нагнулся к шпига-
ту. Спустя мгновение он выпрямился, держа в руках парик и пистолет, при-
нялся рассматривать их. До меня донеслось, как он несколько раз повторял
какую-то короткую,  отрывистую фразу. Затем начал что-то быстро говорить
своему  спутнику,  но по-испански,  так что я ничего не понял.  Затем он
заглянул внутрь парика,  подсветив фонариком, покачал головой, что могло
выражать  сожаление,  но  скорее  всего выражало крайнюю степень злости,
забросил парик через борт и вернулся в трюм, прихватив с собою пистолет.
Его спутник последовал за ним.
   - Наш общий друг, похоже, недоволен, - пробормотал я.
   - Он дьявол, дьявол! - голос Кэролайна дрожал. Только сейчас он начи-
нал понимать, сколь невероятно было его спасение, как тонок был волосок,
на котором висела его жизнь.
   - Вы слышали его. Один из его людей мертв, а он не нашел других слов,
чтобы почтить его память,  кроме как "свихнувшийся кретин".  Он от  души
посмеялся, когда второй предложил повернуть корабль и поискать его.
   - Вы понимаете по-испански?
   - Отлично. Он сказал примерно следующее: "Как раз в духе этого садис-
та,  такого-сякого,  заставить Кэролайна самого откидывать перекладину и
насладиться  этим зрелищем".  Он думает,  что я бросился на него,  отнял
пистолет и в драке перед тем,  как мы оба свалились за борт, он сорвал с
меня парик. Он говорит, что внутри парика клочьями висят мои волосы.

 

«  Назад 9 10 11 12 13 · 14 · 15 16 17 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz