Детектив



Проклятие Дэйнов


улицу. Нет... ведь ложась, я оставил дверь открытой, и в коридоре горели
лампы. Теперь света в дверном проеме, через который виднелся вход в ком-
нату Габриэлы, не было.
   Я уже достаточно опомнился и не стал резко вскакивать. Задержав дыха-
ние, я прислушался-все тихо, только на руке тикают часы.  Поднес  светя-
щийся циферблат к глазам. семнадцать минут четвертого.  Я  спал  дольше,
чем мне показалось, а свет в коридоре, видимо, погасили.
   Голова у меня была тяжелой, во рту-помойка, тело затекло и онемело. Я
откинул одеяло и через силу встал с кресла-мышцы не слушались.  В  одних
носках я проковылял к выходу и наткнулся на дверь. Она была  закрыта.  Я
распахнул ее-свет в коридоре горел, как прежде. Воздух снаружи был  уди-
вительно свежим и чистым.
   Я обернулся назад и принюхался. В комнате стоял цветочный запах, сла-
бый, затхлый-так пахнут в закрытом помещении увядшие цветы. Ландыши, лу-
ноцветы, какие-то еще. Некоторое время я  стоял,  пытаясь  выделить  от-
дельные запахи, серьезно размышляя, не примешивается  ли  к  ним  слабый
аромат жимолости. Я смутно припомнил, что мне снились похороны.  Пытаясь
восстановить в памяти сон, я прислонился к косяку и снова задремал.
   Когда моя голова совсем  свесилась,  а  шея  заныла,  я  проснулся  и
кое-как разлепил глаза. Ноги казались чужими, деревянными. Я  стал  тупо
гадать, почему я не в постели. Есть же какая-то  причина,  только  какая
Мысли сонно ворочались в голове. Чтобы не упасть, я оперся рукой о  сте-
ну. Пальцы коснулись выключателя. Ума нажать на кнопку хватило.
   Свет резанул по глазам. Прищурившись, я  увидел  знакомую  комнату  и
вспомнил, что у меня тут дело, работа. Я отправился в ванную,  подставил
голову под холодную воду и немного пришел в себя, хотя в мозгах все  еще
была каша.
   Выключив у себя свет, я пересек коридор и  прислушался  перед  дверью
Габриэлы. Ни звука. Я открыл ее и переступил порог. Мой фонарик  осветил
пустую кровать со сбитым в ноги одеялом. Вмятина  от  ее  тела  была  на
ощупь холодной. В ванной и гардеробной-ни души.  Под  кроватью  валялись
зеленые тапочки, на спинке стула висело что-то, похожее на халат.
   Я вернулся в свою комнату за ботинками и пошел  к  главной  лестнице,
намереваясь прочесать дом  сверху  донизу.  Я  решил,  что  сперва  буду
действовать тихо, а если ничего не найду, что всего вероятнее, то подни-
му бучу-начну ломиться в двери и всех перебужу. Мне хотелось  найти  де-
вушку как можно скорее, но поскольку она исчезла уже давно, две. три ми-
нуты сейчас не играли роли: бегать сломя голову я  не  собирался,  но  и
тратить время не стал.
   Я был между третьим и вторым этажами, когда внизу что. то промелькну-
ло-уловить мне удалось только какое-то  движение  от  входных  дверей  в
глубь дома. Смотрел я в сторону лифта, а входную дверь загораживали  пе-
рила. В просветах между стойками и мелькнуло что-то.  Я  сразу  повернул
голову, но было уже поздно. Мне показалось, я заметил  чье-то  лицо,  но
так показалось бы любому на моем месте, в действительности я видел  лишь
нечто светлое.
   Когда я добрался до первого этажа, в вестибюле и коридорах было  пус-
то. Я направился в глубину здания, но тут же замер. В первый раз  с  тех
пор, как я проснулся, до  меня  донесся  посторонний  звук.  За  входной
дверью, на каменных ступеньках крыльца шаркнула подошва.
   Я подкрался к двери, распахнул ее левой рукой,  а  правую  опустил  к
пистолету.
   На верхней ступеньке крыльца стоял Эрик Коллинсон.
   - Какого дьявола вы тут делаете-мрачно спросил я.
   Возбужденно, сбиваясь, он рассказал мне целую  историю.  Насколько  я
понял, Коллинсон каждый день звонил доктору Ризу и справлялся о здоровье
Габриэлы. Сегодня, то есть уже вчера, ему не удалось застать доктора. Он
даже позвонил в два часа ночи, но ему сказали, что  доктора  еще  нет  и
никто из домашних не знает, где он и почему не пришел. После этого  ноч-
ного звонка Коллинсон поехал к Храму с надеждой увидеть меня и выяснить,
что с девушкой. Он и не собирался подходить к дому, пока не увидел,  как
я выглядываю из двери.
   - Кого вы увидели
   - Вас.
   - Когда
   - Вы выглянули всего минуту назад.
   - Вы видели не меня, - сказал я. - Что же вы все-таки видели
   - Кто-то высунулся. Я решил, что вы, и подошел. я сидел в  машине  на
углу. С Габриэлой ничего не случилось
   - Ничего, - ответил я. Расскажи я ему, что она исчезла, он бы взбеле-
нился. - Говорите потише. Значит, домашние Риза не знают, где он
   - Нет... и волнуются. Пусть себе, лишь бы Габриэла была здорова. - Он
положил руку мне на плечо. - Можно мне поглядеть на нее
   Малый он был высокий, крепкий, молодой, за Габриэлу готов в  огонь  и
воду. Я понимал-что-то случилось. Только не знал что. Помощь  мне  могла
понадобиться, так что прогонять его не стоило. С другой стороны, и расс-
казывать правду не стоило-начнет еще рвать и метать.
   - Заходите, - сказал я. - Надо осмотреть дом. Хотите сопровождать ме-
ня-прошу. Только тихо, а дальше-посмотрим.
   Коллинсон пошел с таким видом, будто  я-святой  Петр,  открывший  ему
врата рая. Я закрыл дверь и повел его через вестибюль. Кругом никого  не
было. Но недолго.
   Из-за угла появилась Габриэла Леггет. Шла она босиком. Тело прикрыва-
ла лишь желтая ночная рубашка, забрызганная чем-то темным. Обеими руками
она держала перед собой большой кинжал, почти меч. Он был красный, влаж-
ный. Красными, влажными были и ее голые руки. На одной из  щек  виднелся
кровавый мазок. Глаза были ясные, блестящие и спокойные,  лобик-гладкий,
губы решительно сжаты.
   Она подошла, глядя в мои, вероятно, обеспокоенные глаза с полной без-
мятежностью. Казалось, она ожидала меня здесь увидеть, знала, что  я  ей
попадусь.
   - Возьмите, - сказала она ровным голосом и протянула  кинжал.  -  Это
улика. Я его убила.
   - Гм, - выдавил я.
   Все еще глядя мне прямо в глаза, она добавила:
   - Вы-сыщик. Заберите меня туда, где таких вешают.
   Руками мне шевелить было легче, чем языком. Я взял у нее  окровавлен-
ный кинжал-широкий, с большим обоюдоострым лезвием и бронзовой рукояткой
в виде креста.
   Из-за моей спины выскочил Эрик Коллинсон и, раскинув  дрожащие  руки,
бормоча что-то нечленораздельное, пошел к девушке. Она со страхом отпря-
нула от него, прижалась к стенке и взмолилась:
   - Не пускайте его ко мне.
   - Габриэла! - крикнул он, протянув к ней руки.
   - Нет, нет. - Она тяжело дышала.
   Чтобы загородить девушку, я встал перед ним, уперся рукой ему в грудь
и рявкнул:
   - Угомонись!
   Оттеснив Коллинсона к другой стене коридора, я  отступил  в  сторону,
чтобы видеть сразу обоих.
   - Потерпите. Надо узнать, в чем дело, - сказал я ему и,  повернувшись
к девушке, показал на кинжал. - Что произошло
   Она уже успокоилась.
   - Пойдем, сейчас увидите, - сказала она. - Только ради Бога без  Эри-
ка.
   - Он не будет мешать, - пообещал я.
   Она хмуро кивнула и повела нас по коридору за угол, к небольшой  при-
открытой железной двери. Она вошла первой. Я за ней. За мной  Коллинсон.
В лицо нам повеял свежий ветерок. Я задрал голову и увидел на темном не-
бе тусклые звезды. Я посмотрел снова вниз, под ноги. В свете, бьющем че-
рез открытую дверь, мне удалось разглядеть, что мы шагаем по белому мра-
мору, или, скорее, по пятиугольным плитам под мрамор. Было  темно,  если
не считать света из двери.
   Неспешно ступая босыми ногами по холодным плитам, Габриэла повела нас
к какому-то серому квадратному сооружению,  неясно  маячившему  впереди.
Потом остановилась и сказала:
   - Здесь.
   Я включил фонарик. Свет заиграл, рассыпался по широкому белому  алта-
рю, отделанному хрусталем и серебром.
   На нижней из трех ступенек, лицом вверх, вытянув руки по швам,  лежал
доктор Риз.
   Казалось, он заснул. Одежда на нем была не измята,  только  пиджак  и
жилет расстегнуты. Рубашка потемнела от крови. В груди виднелись  четыре
одинаковые раны, как раз такой формы и размера, которые мог нанести этот
кинжал. Из ран уже ничего не сочилось, но когда я приложил руку ко  лбу,
он был теплым. На ступеньки и на пол натекла кровь, рядом валялось пенс-
не на черной ленточке, целое.
   Я выпрямился и направил луч фонарика девушке  в  лицо.  Она  моргала,
жмурилась, свет ей мешал, но лицо оставалось спокойным.
   - Вы убили-спросил я.
   - Нет! - завопил Коллинсон, словно только проснулся.
   - Заткнитесь, - приказал я ему и подошел к девушке поближе, чтобы  он
не смог вклиниться между нами.
   - Так вы или не вы-переспросил я.
   - А что тут странного-спокойно спросила она-. Вы же слышали, что  го-
ворила мачеха о проклятье Дейнов, о том, что было и будет со мной  и  со
всеми, с кем сведет меня судьба. Так чему удивляться-И она  показала  на
труп.
   - Чушь собачья! - сказал я, пытаясь разгадать причину ее спокойствия.
Я уже видел, как на нее действует наркотик, но здесь было что-то другое.
Знать бы, что именно. - Зачем вы его убили
   Коллинсон схватил меня за руку и повернул к себе. Он был как в горяч-
ке:
   - Что толку в разговорах! - закричал он. - Надо ее скорее увезти  от-
сюда. Тело мы спрячем или положим в такое место, где на нее никто не по-
думает. Вам лучше знать, как это делается. Я увезу ее домой.  А  вы  тут
все устроите.
   - Ну да! - сказал я. - Свалим убийство на здешних филиппинцев.  Пусть
их вместо нее повесят.
   - Правильно. Вам лучше знать, как...
   - Черта с два! - сказал я. - Ну и понятия у вас.
   Его лицо пошло пятнами.
   - Нет, мне... я не хочу, чтобы кого-то... вешали, - забормотал он.  -
Честное слово. Я о другом. Ведь можно устроить, чтобы он исчез. А я  дам
денег... Он бы мог...
   - Заткните фонтан, - зарычал я. - Только время теряем.
   - Но вы должны что-то сделать, - не отставал он. - Вас сюда прислали,
чтобы с ней ничего не случилось. Вы должны...
   - Хватит, - я вырвал у него руку и повернулся к девушке. - Кто-нибудь
при этом присутствовал
   - Никого.
   Я посветил фонариком на алтарь, на труп, на пол, на стены, но  ничего
нового не обнаружил. Стены были белые, гладкие и сплошные, если не  счи-
тать двери, через которую мы вошли, и такой же на противоположной сторо-
не. Четыре побеленные стены поднимались прямо к небу.
   Я положил кинжал рядом с телом Риза, выключил фонарик и  сказал  Кол-
линсону:
   - Надо отвести мисс Леггет в комнату.
   - Ради Бога, давайте увезем ее из этого дома, пока не поздно.
   - Хороша она будет на улице босиком и в забрызганной кровью рубашке.
   Я услышал какое-то шуршание и включил свет. Коллинсон стаскивал с се-
бя пальто.
   - Моя машина стоит на углу. Я отнесу ее на руках, - и он направился к
девушке, протягивая пальто.
   Габриэла забежала мне за спину и застонала.
   - Не давайте ему до меня дотрагиваться.
   Я хотел остановить его. Он отбил мою руку и пошел за ней. Она-от  не-
го. Я почувствовал себя чем-то вроде столба карусели, и ощущение мне  не
понравилось. Когда этот болван оказался передо мной, я саданул его  пле-
чом, так что он отлетел к углу алтаря. Я подошел поближе.
   - Хватит! - прорвало меня. - Если хотите помогать нам, то не  валяйте
дурака, делайте, что говорят, и оставьте ее в покое. Понятно
   Он выпрямился.
   - Но вы не имеете...
   - Оставьте ее в покое. Оставьте в покое меня. Еще раз влезете-получи-
те пистолетом по челюсти. Хотите получить прямо сейчас-скажите. Так как
   - Ладно, - забормотал он.
   Я повернулся к девушке, но она уже серой тенью, почти не шлепая босы-
ми ногами, летела к двери. Я бросился за ней, громыхая по плитам  ботин-
ками. Я поймал ее за талию уже в дверях. Но тут же получил удар по рукам
и отлетел к стене, приземлившись на колено. Надо мной во весь  рост  вы-
сился Коллинсон и что-то орал. Из всего потока слов мне  удалось  разоб-
рать только: "Черт вас подери".
   Я встал с колена в самом чудесном настроении. Быть сиделкой при свих-
нувшейся барышне недостаточно, вдобавок получать тычки от ее жениха. Мне
понадобились все мои актерские таланты, чтобы невозмутимо спросить  Кол-
линсона:
   - Ну зачем вы так
   Я подошел к стоявшей в дверях девушке:
   - Пошли к вам в комнату.
   - Только без Эрика, - потребовала она.
   - Больше он не будет мешать, - снова пообещал я, надеясь, что на этот
раз не ошибусь. - Пошли.
   Она поколебалась, затем переступила порог. Коллинсон,  с  застенчивым
видом и одновременно свирепым, а в целом очень недовольным лицом,  вышел
вслед за мной. Я прикрыл дверь и спросил Габриэлу, есть ли у нее ключ.
   - Нет, - ответила она, будто вообще не знала о существовании ключей.
   В лифте она все время пряталась от жениха за моей спиной,  если,  ко-
нечно, он еще состоял у нее в женихах. Сам Коллинсон напряженно  смотрел
в сторону. Я же вглядывался в лицо девушки, пытаясь понять, вернулся  ли
к ней после потрясения разум или наоборот. Первое предположение казалось
вернее, но в душе я ему не доверял. По дороге нам никто  не  попался.  Я
включил в комнате свет. Закрыв дверь, я  прислонился  спиной  к  косяку.
Коллинсон повесил пальто на стул, положил шляпу и замер, скрестив руки и
не спуская глаз с Габриэлы. Она села на кровать и уставилась мне в ноги.
   - Расскажите, что случилось, - приказал я.
   Она подняла на меня глаза и сказала:
   - Мне хочется спать.
   Вопрос о ее здравомыслии-для меня во всяком случае. был решен: нормой
тут и не пахло. Но сейчас меня тревожило другое. Комната. С тех пор  как
я ушел, в ней что-то изменилось. Я закрыл глаза, попытался  представить,
как она выглядела раньше, открыл глаза снова.
   - Можно мне лечь-спросила Габриэла.
   Я решил, что ее вопрос подождет, и стал внимательно осматривать  ком-
нату, предмет за предметом. Пальто и шляпа  Коллинсона  на  стуле-больше
ничего нового обнаружить не удалось. Все вроде бы нормально, но сам стул
почему-то не давал мне покоя. Я подошел и поднял пальто.  Под  ним  было
пусто. Раньше здесь висело нечто похожее на зеленый халат, а теперь было
пусто. Халата я нигде в комнате не заметил и даже не стал  искать-безна-
дежно. Зеленые тапочки все еще валялись под кроватью.
   - Не сейчас, - ответил я девушке. - Подите в ванную, смойте  кровь  и
оденьтесь. Одежду захватите туда с собой. Ночную рубашку отдайте Коллин-
сону. - Я повернулся к нему. - Спрячьте ее в карман и не  вынимайте.  Из
комнаты не выходить и никого не пускать. Я скоро приду. Пистолет  у  вас
есть
   - Нет, - сказал он. - Но я...
   Девушка перебила его:
   - Не оставляйте нас одних. Я не хочу. Я уже  убила  одного  человека.
Вам что, мало
   Говорила она горячо, но не возбужденно, и довольно рассудительно.
   - Мне нужно ненадолго уйти,  -  сказал  я,  -  одной  вам  оставаться
нельзя. И кончен разговор.
   - А вы понимаете, что делаете-Голосок у нее был тоненький, усталый. -
Вряд ли. Иначе бы не оставляли меня с ним. - Она подняла лицо, и я  ско-
рее прочел по губам, чем услышал: "Только не с Эриком. Пусть он уйдет".
   Я от нее совсем одурел: еще немного, и мне придется лечь  в  соседнюю
палату. Меня так и подмывало уступить ей, но я ткнул пальцем в ванную  и
сказал:
   - Можете не вылезать оттуда, пока я не приду. Но он побудет здесь.
   Она с безнадежностью кивнула и направилась в гардеробную.  Когда  она
шла в ванную с одеждой в руках, на глазах у нее блестели слезы.
   Я отдал пистолет Коллинсону. Его рука была деревянной и дрожала.  Ды-
шал он тяжело, шумно.
   - Не будьте размазней, - сказал я ему. - Хоть  раз  помогите,  вместо
того чтобы мешать. Никого не впускайте и не выпускайте.  Придется  стре-
лять-не теряйтесь.
   Он хотел что-то сказать, не смог и, сжав мне руку, чуть не  искалечил
ее от избытка чувств. Я вырвал у него руку и отправился вниз, к  алтарю,
где лежал доктор Риз. Попасть туда удалось не сразу. Железная дверь, че-
рез которую мы вышли несколько минут назад, была заперта. Но замок  ока-
зался довольно простым. Я поковырял в нем  кое-какими  инструментами  из
перочинного ножа и в конце концов открыл.
   Зеленого халата я там не нашел. Не нашел я и тела доктора  Риза.  Оно
исчезло. Кинжал тоже исчез. Вместо лужи крови  на  белом  полу  осталось
лишь желтоватое пятно. Кто-то хорошенько прибрался.
 
 
 
   3. БОГ
 
   Я вернулся в вестибюль: еще раньше я заметил там  нишу  с  телефоном.
Телефон был на месте, но не работал. Я положил трубку  и  отправился  на
шестой этаж к Минни Херши. Пока что помощи от нее я никакой не  получил,
но она, по-видимому, была предана хозяйке, а мне, за неимением телефона,
требовался посыльный.
   Я открыл ее дверь-тоже без замка, - вошел, затворил за собой. Включил
фонарик, обхватив  ладонью  стекло.  При  свете,  просачивавшемся  между
пальцами, я увидел на кровати мулатку-она крепко спала.
   Я посмотрел на девушку. Она лежала на спине, дышала ртом, и  лицо  ее
во сне приобрело еще большее сходство с индейским. Глядя на нее,  я  сам
осоловел. Поднимать ее сейчас бесчеловечно. Может быть, ей  снится...  я
тряхнул головой, пытаясь прогнать сонную  одурь.  Ландыши,  луноцветы...
увядшие цветы... А нет ли тут и жимолости Этот вопрос почему-то  казался
важным. Фонарь тяжелел у меня в руке,  стал  чересчур  тяжелым.  Черт  с
ним... я его выпустил. Он упал на ногу... я удивился: кто тронул меня за
ногу Габриэла Леггет Умоляет спасти ее от Эрика Коллинсона  Чушь  какая.
то... Или не чушь Я опять пытался тряхнуть головой... пытался  отчаянно.
Она весила тонну, едва поворачивалась. Меня качнуло; чтобы не упасть,  я
выставил ногу. Нога была слабая, мягкая, подгибалась. Надо  сделать  еще
шаг, иначе свалюсь; я сделал, с трудом поднял  голову,  посмотрел,  куда
мне падать, увидел окно в пятнадцати сантиметрах от моего носа.
   Меня потянуло вперед, и подоконник уперся в бедра, остановил падение.
Мои руки лежали на подоконнике. Я пошарил по низу рамы, и, не знаю,  на-
шарил ли ручки, но потянул вверх изо всех сил. Окно не поддавалось. Руки
были будто прибиты внизу. Кажется, тут я всхлипнул; а потом  правой  ла-
донью упершись в подоконник, левой выбил стекло.
   Уличный воздух шибанул в нос, как нашатырь. Я сунул лицо  в  дыру  и,
цепляясь обеими руками за подоконник, вбирал воздух ртом, глазами,  уша-
ми, порами кожи и смеялся, а глаза щипало так, что лились слезы и  зате-
кали в рот. Я все глотал свежий воздух и вскоре почувствовал,  что  ноги
меня держат, глаза видят, что я опять могу двигаться, думать,  пусть  не
быстро и не четко. Мешкать было некогда. Я закрыл нос и  рот  платком  и
отвернулся от окна.
   В каком-нибудь метре от меня, посреди черной комнаты, стояло, извива-
ясь, нечто светлое, похожее на человеческую фигуру, но бесплотное.
   Оно было высокое, но не такое высокое, как показалось сначала, -  по-
тому что оно не стояло на полу, а парило: между его ногами и  полом  был
просвет сантиметров в тридцать. Да, у него и ноги были, но уж  не  знаю,
какой формы. Не было у них формы-и у торса не было, и у рук, и у лица не
было формы, постоянных очертаний. Они зыбились, разбухали и съеживались,
вытягивались и сокращались, не очень сильно, но беспрерывно. Рука слива-
лась с телом, растворялась в теле, а потом появлялась, будто  выливалась
из него. Нос свешивался над разинутым бесформенным ртом, потом втягивал-
ся обратно, утопая между кисельными щеками, снова начинал  расти.  Глаза
расширялись, сливались в один громадный  глаз,  занимавший  всю  верхнюю
часть лица, потом он уменьшался, пропадал вовсе, потом глаза  прорезыва-
лись снова на прежних местах. А ноги-то их было две, то  три,  то  одна,
скрученная штопором, точно живой и шаткий пьедестал. Все члены  и  черты
лица непрерывно искажались, колебались, так что нельзя было  уловить  их
натуральную, правильную форму.
   Я осознал, что я не в себе, нанюхался душной цветочной дряни. Но  как
ни старался, ни мог убедить себя, что не вижу этого  существа.  Оно  бы-
ло-дрожало, корчилось между мной и дверью, близко,  только  наклониться,
только руку протянуть. Я не верю в сверхъестественное-ну и что  из  того
Оно было передо мной. Было, и я видел, что  это  не  фокус  с  фосфорной
краской, не человек в простыне. Мне надоело ломать голову. Я стоял,  за-
жав платком рот и нос, не шевелясь и не дыша, и, может быть, даже  кровь
у меня в жилах остановилась. Оно было тут, и я был тут, - и стоял,  при-
росши к полу.
   Потом оно заговорило; не могу утверждать, что я слышал слова: мне ка-
залось, что я просто воспринял их всем телом.
   - На колени, враг Божий. На колени.
   Тут я вышел из оцепенения-облизал губы, хотя язык был суше их.
   - На колени, ненавистный Господу, пока на тебя не обрушился удар.
   Последний довод я уже мог понять. Я отнял от рта платок и сказал:
   - Пошел к черту.
   Звучало это глупо, тем более, что голос у меня сел.
   Оно судорожно перекрутилось, всколыхнулось и подалось ко мне. Я  бро-
сил платок и протянул к нему обе руки. Схватил его-и не схватил. Мои ру-
ки достали тело-ушли в него до запястий, сжались. И захватили только сы-
рую пустоту, ни теплую, ни холодную, вообще лишенную температуры.
   И та же сырая пустота облепила мне лицо, когда его  лицо  наплыло  на
меня. Я укусил лицо-да... но зубы  лязгнули  впустую,  хотя  я  видел  и
чувствовал, что мое лицо уже внутри его лица. И в руках у меня, вплотную
к моей груди, корчилось, извивалось его  тело,  ерзало,  вздрагивало,  и
вдруг бешено завинчивалось, рвалось на части, которые жадно  соединялись
снова-все в черной пустоте.
   Сквозь эту прозрачную материю я видел свои руки, сжавшиеся в  сердце-
вине влажного тела. Я разжал их и  согнутыми  пальцами  рванул  вверх  и
вниз, раздирая его; я видел, что тело рвется и течет вслед за моими ног-
тями, но не ощущал ничего, кроме сырости.
   Возникло новое ощущение, быстро усиливавшееся: на меня  навалилась  и
душила какая-то немыслимая тяжесть. Существо было бесплотным, но страшно
тяжелым, и этот груз придавливал меня, не давал вздохнуть. Ноги  у  меня
подгибались. Я плюнул ему в лицо, вытащил руку из утробы и ударил в  ли-
цо. Кулак не встретил ничего, кроме сырости.
   Я сунул левую руку ему в живот и стал рвать тело, так ясно видимое  и
так слабо осязаемое. Но тут я увидел кое-что новое-кровь на своей  левой
руке. Темная, густая, настоящая кровь капала на пол, текла между пальца-
ми.
   Я захохотал, потом, собравшись с силами,  выпрямился  под  чудовищным
грузом и снова стал рвать ему внутренности, хрипя:
   - Душу выну.
   Кровь еще сильнее полилась по пальцам. Я опять попробовал засмеяться,
не смог-меня душило. И тяжесть на мне стала вдвое больше.  Я  попятился,
привалился к стене, распластался по ней, чтобы не съехать на пол.
   Воздух из разбитого окна, холодный, свежий,  терпкий,  хлынул  сбоку,
ударил в нос, и по разнице между ним и тем, чем я дышал в комнате, стало
понятно, что валит меня не тяжесть этого создания, а отрава, наполнившая
дом.
   Бледно-зеленая сырая тварь обволакивала мое лицо и  тело.  Кашляя,  я
продрался через нее к двери, распахнул ее и вывалился в коридор, где бы-
ло так же черно, как в комнате.
   Я упал, и что-то упало на меня. Но уже не бесплотное. Человек. В спи-
ну меня ударили колени-человечьи колени, острые. Кряхтенье, теплым  воз-
духом обдавшее мне ухо, было  человечье,  удивленное.  Рука,  которую  я
сжал, была человечья, тонкая. Я благодарил Бога, что она  тонкая.  Кори-
дорный воздух меня освежил, но бороться с атлетом я еще не был готов.
   Я сжал его руку изо всех сил и затащил под себя, накатился сперва  на
нее, потом на самого человека. Накатываясь, я перебросил руку через  его
тело, и она столкнулась на полу с чем-то твердым, металлическим. Я  ощу-
пал предмет и узнал: это был длинный кинжал, которым закололи Риза. Тот,
на кого я сейчас взгромоздился, очевидно, стоял за дверью и хотел  заре-
зать меня, когда я выйду; спасло меня падение: он не только  промахнулся
кинжалом, но и споткнулся об меня. А сейчас, лежа ничком, прижатый к по-
лу моими восемьюдесятью пятью килограммами, он лягался,  норовил  долба-
нуть меня головой и кулаками.
   Схватив одной рукой кинжал, я перенес другую с его руки  на  затылок,
вдавил его лицо в ковер, уже не суетясь, потому что сил у меня прибывало
с каждым вдохом. Через минуту. другую я поставлю его на ноги  и  немного
расспрошу.
   Но такой передышки мне не дали. Что-то твердое ударило меня по плечу,
потом по спине, потом стукнуло по ковру рядом с нашими головами.  Кто-то
охаживал меня дубинкой.
   Я скатился с тощего. Прямо под ноги к тому, кто орудовал дубинкой.  Я
попытался схватить его за ногу, получил еще удар по спине, ногу не  дос-
тал, а рука моя скользнула по юбке. От удивления я  отдернул  руку.  Еще
удар дубинкой-на этот раз по боку-напомнил мне, что церемонии  тут  неу-
местны. Я сжал руку в кулак и ударил по юбке. Кулак мой наткнулся на мя-
систую лодыжку. В ответ раздалось рычание, ноги отодвинулись, и еще  раз
ударить я не успел. Я быстро встал на четвереньки и стукнулся головой  о
дерево. Дверь. Схватив за ручку, я поднялся. В нескольких сантиметрах от
меня в темноте свистнула дубинка. Я повернул ручку, нажал на дверь,  во-
шел в комнату и тихо, почти беззвучно затворил дверь за собой.
   В комнате у меня за спиной раздался  голос,  очень  тихий,  но  очень
серьезный:
   - Выйдите сейчас же, буду стрелять.
   Голос принадлежал светловолосой толстенькой служанке, и в нем слышал-
ся испуг. Я быстро нагнулся-на случай, если она вправду  вздумает  стре-
лять. За окном уже светало, и я увидел ее силуэт на кровати-она  сидела,
вытянув руку с маленьким черным предметом.
   - Это я, - прошептал я.
   - А, вы! - Но рука с черным предметом не опустилась.
   - Вы с ними в доле-спросил я и осторожно шагнул к кровати.
   - Делаю, что приказано, и держу язык за зубами, а в бандиты к ним  не
нанималась.
   - Хорошо. - Я сделал еще несколько шагов к кровати,  уже  быстрее.  -
Если связать простыни, смогу я спуститься из окна на следующий этаж
   - Не знаю. Ой! Что вы делаете!
   Я держал ее пистолет-автоматический, 8,13мм-одной  рукой,  а  ее  за-
пястье другой и выворачивал.
   - Отпустите, - приказал я, и она отпустила.
   Я отошел назад, поднял кинжал, который бросил возле спинки кровати.
   Потом на цыпочках подкрался к двери и  прислушался.  Тишина.  Я  тихо
открыл дверь и ничего не услышал, ничего не увидел в сумраке. Дверь Мин-
ни была открыта, наверное, с тех пор, как я вывалился из комнаты.  Того,
с чем я боролся, там не было.
   Я держал ее пистолет-автоматический, 8,13мм-одной  рукой,  а  ее  за-
пястье другой и выворачивал.
   - Отпустите, - приказал я, и она отпустила.
   Я отошел назад, поднял кинжал, который бросил возле спинки кровати.
   Потом на цыпочках подкрался к двери и  прислушался.  Тишина.  Я  тихо
открыл дверь и ничего не услышал, ничего не увидел в сумраке. Дверь Мин-
ни была открыта, наверное, с тех пор, как я вывалился из комнаты.  Того,
с чем я боролся, там не было. Я вошел к Минни и включил свет. Она  лежа-
ла, как прежде, забывшись тяжелым сном. Я  спрятал  пистолет  в  карман,
стянул одеяло, поднял Минни, перенес в комнату служанки, свалил к ней на
кровать и сказал:
   - Попробуйте привести ее в чувство.
   - Проснется немного погодя: они все просыпаются.
   - Вон что! - сказал я и пошел вниз, на пятый этаж, к Габриэле.
   Комната Габриэлы была пуста. Шляпа и пальто Коллинсона  исчезли,  ис-
чезла одежда, которую она унесла в ванную, и окровавленная ночная рубаш-
ка тоже.
   Я стал осыпать эту парочку проклятьями, и хоть старался  не  обделить
ни того, ни другого, больше все-таки досталось Коллинсону; потом я  вык-
лючил свет и побежал вниз по парадной лестнице-избитый, изодранный, рас-
терзанный, с окровавленным кинжалом в одной руке, с пистолетом в другой.
и на лице у меня, наверное, было такое осатанение, как в душе. До второ-
го этажа я ничего не слышал. А тут снизу донесся звук, напоминавший  от-
даленный гром. Сбежав по последнему маршу, я понял, что кто-то ломится в
парадную дверь. Хорошо бы этот кто-то был в синем мундире. Я  подошел  к
двери, отпер ее и распахнул.
   С ошалелыми глазами, встрепанный и бледный, передо  мной  стоял  Эрик
Коллинсон.
   - Где Габи-задыхаясь, спросил он.
   - Кретин, - сказал я и ударил его по лицу пистолетом.
   Он согнулся, уперся руками в стены тамбура, постоял  так  и  медленно
выпрямился. Из угла рта у него текла кровь.
   - Где Габи-упрямо повторил он.
   - Где вы ее оставили
   - Здесь. Я собирался ее увезти. Она просила. Послала меня  разведать,
нет ли кого на улице. Вернулся-дверь заперта.
   - Чем вы думаете-прорычал я. - Она вас обманула. все хочет спасти  от
этого идиотского проклятья. Я вам что велел делать Ну, ладно,  надо  ис-
кать ее.
   Ни в одной из комнат, прилегавших к вестибюлю, ее  не  оказалось.  Не
погасив в них свет, мы побежали по главному коридору.
   Из двери сбоку выскочил кто-то маленький в белой пижаме и повис у ме-
ня на поясе, чуть не опрокинув. Он издавал  нечленораздельные  звуки.  Я
оторвал его от себя и увидел, что это мальчик Мануэль.  Слезы  текли  по
его испуганному лицу и мешали ему говорить.
   - Успокойся, - сказал я. - А то не пойму ни слова.
   Я разобрал:
   - Он убить ее хочет.
   - Кто кого хочет убить-спросил я. - Говори медленнее.
   Медленнее он говорить не стал, но я расслышал: "папа" и "мама".
   - Папа хочет убить маму-спросил я, потому что такая расстановка каза-
лась более вероятной. - Он кивнул. - Где
   Дрожащей рукой он показал на железную дверь в конце коридора. Я пошел
туда, но остановился.
   - Слушай, мальчик, - стал торговаться я. - Я хочу помочь твоей  маме,
но сперва мне надо узнать, где мисс Леггет. Ты знаешь, где она
   - Там, с ними, - крикнул он. - Скорей, скорей!
   - Так. Пошли, Коллинсон. - И мы кинулись к двери.
   Дверь была не заперта. Белый алтарь сверкал хрусталем и серебром  под
ярким лучом голубого света, протянувшимся наискось от карниза здания.  С
одной стороны на корточках сидела Габриэла, подняв лицо кверху.  В  этом
резком свете ее лицо было мертвенно. белым и  застывшим.  На  ступеньке,
где мы нашли Риза, лежала теперь Арония Холдорн. На лбу у нее был крово-
подтек. Руки и ноги спутаны широкой белой лентой, локти примотаны к  те-
лу. Одежды на ней почти никакой не осталось.
   Перед ней, перед алтарем, стоял Джозеф в белом  балахоне.  Он  стоял,
раскинув руки и задрав к небу бородатое лицо. В правой руке у  него  был
обыкновенный нож для мяса, с роговой ручкой и длинным изогнутым лезвием.
Джозеф говорил в небо, но он стоял к нам спиной, и мы не могли разобрать
слова. Когда мы вошли в железную дверь, он опустил руки и наклонился над
женой. Нас разделяло метров десять. Я заорал:
   - Джозеф!
   Он выпрямился, обернулся, и я увидел, что нож у него в руке еще блес-
тит, не испачкан.
   - Кто рек "Джозеф", имя, которого больше нет. спросил он, и,  призна-
юсь честно, когда я глядел на него и слышал его голос-а остановились  мы
с Коллинсоном метрах в трех от алтаря, - у меня  возникло  чувство,  что
ничего особенно страшного произойти, наверно, не  должно.  -  Здесь  нет
Джозефа, - продолжал он, не дожидаясь ответа на свой вопрос.  -  Знайте,

 

 Назад 1 2 3 4 · 5 · 6 7 8 9 10 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz