Детектив



Мальтийский сокол


   - Почему с тобой так трудно ладить, радость моя
   - Со мной
   - Да, с тобой. - Он нажал пальцем на кончик ее носа,  потом  взял  ее
под локти, приподнял и поцеловал в подбородок. Опустив девушку  на  пол,
он спросил:
   - Что тут происходило, пока меня не было
   - Звонил Люк из "Бельведера"-его, кажется, так зовут-и  просил  пере-
дать тебе, что Кэйро вернулся. Это было с полчаса назад.
   Спейд тут же посерьезнел, круто повернулся и метнулся к двери.
   - Ты нашел ее-крикнула девушка.
   - Расскажу, когда вернусь, - ответил он и скрылся за дверью.
   Через десять минут он уже подъезжал на такси к "Бельведеру". Люка  он
нашел в вестибюле. Детектив шел ему навстречу, ухмыляясь и  качая  голо-
вой.
   - Опоздал всего на пятнадцать минут, - сказал он.. Улетела твоя пташ-
ка.
   Спейд выругался.
   - Выписался и уехал со всеми пожитками, - сказал Люк. Он  вытащил  из
кармана пиджака потрепанную записную книжку, облизал большой палец,  по-
листал странички и протянул открытую книжку Спейду. -  Вот  здесь  номер
такси, на котором он уехал. Больше я ничего не мог для тебя сделать.
   - Спасибо. - Спейд записал номер такси на конверте.. Куда  уехал,  не
знаешь
   - Нет. Он пришел с большим саквояжем, поднялся к себе,  уложил  вещи,
спустился вниз, оплатил счет и уехалникто не слышал, что он сказал води-
телю такси.
   Спейд снова пошел в свою контору. Эффи Перин встретила его  вопрошаю-
щим взглядом.
   - Я упустил его, - буркнул он и скрылся в своем кабинете.
   Она отправилась следом. Он сел в кресло и начал сворачивать сигарету.
Она села на стол напротив него, поставив ноги на угол его кресла.
   - Что с мисс О-Шонесси-спросила она.
   - Ее я тоже упустил, - ответил он, - но она была там.
   - На "Ла Паломе"
   - Да, да, да! - крикнул он раздраженно.
   - Перестань, Сэм. Будь человеком.
   Он прикусил сигарету, опустил зажигалку в карман и сказал спокойно:
   - Она пришла туда вчера после полудня. - Он насупил брови. - Она отп-
равилась туда сразу же, как только вышла из такси  у  Морского  вокзала.
"Ла Палома" стояла у ближнего причала. Капитана на судне  не  было.  Его
зовут Джакоби, и она спросила его, назвав по имени. Он в это  время  был
по делам в городе. Из чего можно заключить, что он не ждал ее, а если  и
ждал, то, во всяком случае, не в это время. Она дождалась его-он  пришел
в четыре часа. До ужина они просидели в его каюте, потом вместе поужина-
ли.
   Спейд затянулся, стряхнул с губ желтую крошку табака и продолжал:
   - После ужина к капитану Джакоби пожаловали еще трое: Гутман, Кэйро и
тот мальчишка, что передал тебе вчера послание от Гутмана.  Они  пришли,
когда Бриджид еще была на борту, и впятером они еще долго  беседовали  в
каюте капитана. Тут версии членов экипажа расходятся, но,  кажется,  они
переругались, и около одиннадцати часов в каюте раздался  выстрел.  Вах-
тенный помчался вниз, но рядом с каютой столкнулся  с  самим  капитаном,
который сказал ему, что все в порядке. В углу каюты есть свежее  пулевое
отверстие, которое расположено так высоко, что пуля не могла задеть  ни-
кого из присутствовавших. Стреляли только один раз. Впрочем, узнать  мне
удалось совсем немногое.
   Он нахмурился и сделал еще одну затяжку.
   - Итак, они ушли около полуночи-все вместе:  капитан  и  его  четверо
гостей-и вроде бы все в добром здравии. Я знаю это  от  вахтенного.  Мне
пока не удалось связаться с таможенниками, которые дежурили в  ту  ночь.
Вот, пожалуй, и все. Капитан с тех пор не возвращался. Он не  пришел  на
встречу с грузоотправителями, назначенную сегодня на двенадцать дня, и о
пожаре ему еще не сумели сообщить.
   - А как возник пожар
   Спейд пожал плечами.
   - Не знаю. Пожар обнаружили в кормовой части трюма сегодня утром.  Не
исключено, что он начался еще вчера. Пожар потушили, хотя ущерб,  конеч-
но, немалый. Никто не хотел говорить об этом со мной до возвращения  ка-
питана. Это...
   Открылась наружная дверь. Спейд сразу же замолчал. Эффи Перин  спрыг-
нула со стола, но вошедший открыл дверь в кабинет еще до того,  как  она
успела подойти к ней.
   - Где Спейд-спросил мужчина.
   От его голоса Спейд выпрямился и напрягся. Голос был грубый,  тревож-
но-скрипучий, прерывистый.
   Эффи Перин испуганно отскочила в сторону.
   Мужчина стоял в дверях, упираясь мягкой шляпой в притолоку: в нем бы-
ло почти семь футов роста. Худоба его подчеркивалась длинным прямым чер-
ным плащом, наглухо застегнутым на все пуговицы. Угловато торчали плечи.
Костистое лицо-обветренное и морщинистое-было зем` листого цвета; на ще-
ках и подбородке блестели капельки пота. Темные,  налитые  кровью  глаза
безумно сверкали над отвисшими, обнажившими красную плоть нижними  века-
ми. К левому боку он прижимал перевязанный бечевкой сверток в коричневой
бумаге-эллипсоид, размером чуть больше регбийного мяча.
   Высокий мужчина стоял в дверях, как слепой, похоже, не  видя  Спейда.
Он начал: "Вы знаете..."-и в этот момент  горловое  бульканье  заглушило
слова, которые он собирался произнести. Желтой правой  рукой  он  накрыл
столь же желтую левую, которой прижимал к себе сверток. И вдруг, даже не
пытаясь вытянуть вперед руки, рухнул навзничь как подкошенный.
   Стряхнув с себя оцепенение, Спейд вскочил с кресла и подхватил падаю-
щего человека. Изо рта мужчины  вытекала  струйка  крови,  а  коричневый
сверток выпал из рук и покатился по полу, пока  не  наткнулся  на  ножку
стола. Ноги под мужчиной подкосились, а  сам  он  настолько  обмяк,  что
Спейд более не мог держать его на весу.
   Он осторожно положил его левым боком на пол.  Широко  открытые  глаза
мужчины-по-прежнему темные и налитые кровью, но уже потерявшие  безумный
блеск-смотрели в одну точку. Рот был открыт, но кровь из него больше  не
текла, и все его длинное тело застыло в полной неподвижности.
   - Запри дверь, - сказал Спейд.
   Пока Эффи Перин, клацая от страха зубами, возилась с замком  наружной
двери, Спейд встал на колени рядом с тощим человеком, перевернул его  на
спину и сунул руку ему за пазуху. И тотчас же ее выдернул-она вся была в
крови. Вид крови не смутил и не испугал Спейда. Подняв испачканную руку,
чтобы ни к чему случайно не прикоснуться, другой рукой он вынул из  кар-
мана зажигалку. Крутанув колесико, подержал пламя сначала над  одним,  а
потом над другим глазом тощего человека. Глаза не шелохнулись.
   Спейд задул зажигалку и положил ее обратно в карман. Передвигаясь  на
коленях вдоль мертвого тела, он чистой рукой расстегнул и  откинул  полы
непромокаемого плаща. Подкладка плаща была мокрой от крови, а двубортный
голубой сюртук пропитался ею насквозь. На лацканах сюртука, там, где они
сходились на груди, и на обеих полах плаща виднелись залитые кровью рва-
ные дыры.
   Спейд поднялся и пошел в приемную, к раковине, вымыть руки.
   Эффи Перин, бледная,  дрожащая,  сохранявшая  вертикальное  положение
только потому, что рукой держалась за ручку двери, а спиной опиралась на
ее матовое стекло, прошептала:
   - Он... Он
   - Да. В него всадили полдюжины пуль. - Спейд принялся мыть руки.
   - Надо же вызвать-...начала она, но Спейд ее прервал:
   - Врач уже не нужен, и, прежде чем что-то предпринять, я должен поду-
мать. - Он кончил мыть руки и стал ополаскивать раковину. - Долго ходить
с такой начинкой в груди он не мог. Если он... Черт  возьми,  почему  бы
ему не постоять еще немного и не рассказать нам хоть что-нибудь-Он хмуро
посмотрел на девушку, снова сполоснул руки и взял полотенце. -  Крепись,
не хватало только, чтобы тебя сейчас вырвало! - Он  бросил  полотенце  и
провел рукой по волосам.. А сейчас посмотрим, что в свертке.
   Он возвратился в кабинет, перешагнул через ноги покойника и поднял  с
пола сверток в коричневой бумаге. Он оказался тяжелый. Вынув  перочинный
нож, Спейд разрезал бечевку.
   Девушка оторвала руку от двери, обошла покойника, стараясь не глядеть
на него, и встала рядом со Спейдом. Держась за угол стола, она смотрела,
как он снимает бечевку и разворачивает коричневую бумагу; выражение отв-
ращения на ее лице постепенно сменялось взволнованным ожиданием.
   - Думаешь, это она-прошептала девушка.
   - Скоро узнаем, - сказал Спейд, снимая своими толстыми пальцами  один
за другим три слоя грубой серой бумаги, которая оказалась  под  коричне-
вой. Под серой бумагой  оказалась  яйцеобразная  масса  плотно  примятой
светлой древесной стружки. Когда он  снял  и  эту  упаковку,  его  взору
предстала фигурка птицы-не больше фута в  высоту,  черная  как  уголь  и
блестящая, хотя кое-где и присыпанная древесной пылью и стружкой.
   Спейд засмеялся. Он накрыл птицу рукой. В его  растопыренной  пятерне
было что-то хозяйское. Другой рукой он обнял Эффи Перин и  прижал  ее  к
себе:
   - Эта проклятая штука в наших руках, ангел мой.
   - Ой, - вскрикнула она, - мне больно.
   Он отпустил девушку, сжал черную птицу в руках и стряхнул с  нее  ос-
татки стружки. Потом, отступив на шаг, приподнял фигурку перед собой  и,
не скрывая восторга, сдул с нее пыль.
   Лицо Эффи Перин исказилось от ужаса, она кричала,  показывая  пальцем
на ногу Спейда.
   Спейд посмотрел вниз. Последним шагом он наступил на ладонь  покойни-
ка, сорвав с нее немного кожи. Спейд быстро убрал ногу.
   Зазвонил телефон.
   Спейд кивнул девушке. Она поднесла телефонную трубку к уху и сказала:
   - Алло... Да... Кто-. О, да! - Глаза ее расширились.. Да... Да...  Не
вешайте трубку-...Рот ее неожиданно расплылся в испуганной гримасе.  Она
закричала: - Алло! Алло! Алло! - Постучав по рычажку аппарата,  она  по-
вернулась к Спейду, который уже стоял рядом: - Это была мисс  О-Шонесси,
- сказала она исступленно. - Она просила позвать тебя. Она сейчас в оте-
ле "Александрия". Она в опасности. Голос ее был... Это ужасно, Сэм! -  .
Что-то помешало ей договорить. Помоги ей, Сэм!
   Спейд положил сокола на стол и нахмурился.
   - Сначала я должен заняться этим парнем, - сказал он,  ткнув  большим
пальцем в сторону тощего трупа на полу.
   Она била его кулаками в грудь и кричала:
   - Нет, нет... ты должен идти к ней. Неужели ты не  понимаешь,  Сэм  У
него была ее вещь, и он пришел с ней к тебе. Не понимаешь Он помогал ей,
и они убили его, а теперь она... Ты должен идти!
   - Ладно. - Спейд отстранил ее и склонился над столом, упаковывая пти-
цу в опилки, а потом в бумагу; работал он быстро, сверток получился  не-
уклюжим и большим. - Как только я уйду, звони в  полицию.  Расскажи  им,
что случилось, но не называй никаких имен. Ты не знаешь. Мне  позвонили,
и я ушел, но не сказал куда. - Он выругался, когда  бечевка  запуталась,
рывком распутал ее и начал перевязывать сверток. - Забудь об этой штуко-
вине. Расскажи все, как было, но забудь о том, что он пришел  со  сверт-
ком. - Спейд пожевал нижнюю губу. - Если, конечно, они не припрут тебя к
стенке. Если тебе покажется, что они знают о нем, тогда  придется  приз-
наться. Но это вряд ли. Если же они все-таки знают, то скажи, что я заб-
рал сверток с собой, не разворачивая. - Он подергал  завязанный  узел  и
выпрямился, держа сверток под мышкой. - Значит, запомни.  Все  случилось
так, как случилось, но без этой штуки, если, конечно, они уже не  проню-
хали о ней. Ничего не отрицай-просто не упоминай. И по телефону  говорил
я, а не ты. И о людях, связанных с этим человеком, ты ничего не  знаешь.
Ты ничего не знаешь и о нем, а о моих делах не можешь говорить до  моего
возвращения. Поняла
   - Да, Сэм. Кто... ты знаешь, кто он
   Спейд ухмыльнулся по-волчьи.
   - Угу, - сказал он. - Предполагаю, что это Джакоби, капитан "Ла Пало-
мы". - Он надел шляпу. Внимательно оглядел мертвеца и всю комнату.
   - Быстрее, Сэм, - умоляла девушка.
   - Ухожу, - произнес он рассеянно. - Не мешает до прихода полиции  уб-
рать с пола стружку. И может, тебе следует дозвониться до Сида.  Нет.  -
Он потер подбородок. - Пока не будем его впутывать в это. Так  лучше.  Я
бы на твоем месте запер дверь до их прихода. - Он отнял руку  от  подбо-
родка и погладил ее по щеке. - Ты чертовски хороший человек, душа моя, -
сказал он и вышел.
 
 
 
   17. СУББОТНИЙ ВЕЧЕР
 
   Со свертком под мышкой, украдкой поглядывая по сторонам, Спейд быстро
прошел переулком и узким двором от своей конторы до угла  Кирни-стрит  и
Пост-стрит, где остановил такси.
   Он доехал до автовокзала "Пиквик-стейдж" на Пятой улице. Там он  сдал
птицу в камеру хранения, положил квитанцию в конверт  с  маркой,  прежде
чем заклеить, написал на нем "М. Ф. Холланд" и номер  абонентного  ящика
на центральном почтамте Сан-Франциско, а потом опустил конверт в  почто-
вый ящик. Взял еще одно такси и отправился в "Александрию".
   Подойдя к номеру 1. - К, Спейд постучал. Дверь открылась только после
второго стука; открыла ее маленькая светловолосая  девушка  в  блестящем
желтом халате; лицо ее было бледным и безжизненным, держась двумя руками
за ручку двери, она с трудом выдохнула из себя:
   - Мистер Спейд
   Спейд ответил "да" и успел подхватить ее, когда она качнулась.
   Одной рукой Спейд перехватил тело девушки повыше, а другой  попытался
взять ее за ноги, но она пришла в себя, воспротивилась, и ее  полуоткры-
тые, почти безжизненные губы пробормотали:
   - Нет! Не тро... ме...
   Тогда Спейд повел ее в комнату. Захлопнув дверь ногой, он стал водить
ее по зеленому ковру от стены к стене. Одной рукой  он  обнимал  ее  ма-
ленькое тело, а другой крепко обхватил ее руку, помогал  девушке  сохра-
нять равновесие и направлял вперед, стараясь, чтобы ее заплетающиеся но-
ги все же несли какую-то часть ее веса. Так они и шагали взад и  вперед:
она-спотыкаясь, неловко, он-твердо и уверенно. Лицо ее было белее  мела,
глаза закрыты; он же смотрел на все с хмурой сосредоточенностью,  стара-
ясь ничего не упустить из виду.
   И не переставая монотонно говорил:
   - Вот так. Левой, правой, левой, правой. А теперь в  другую  сторону.
Вот так. Раз, два, три, четыре, раз, два, три, четыре. - Когда они дошли
до стены, он встряхнул ее. - А теперь обратно. Раз,  два,  три,  четыре.
Держи голову выше. Вот так. Молодец. Левой, правой, левой, правой. А те-
перь обратно. - Он опять встряхнул ее. - Умница.  Шагай,  шагай,  шагай,
шагай. Раз, два, три, четыре.  А  теперь  обратно.  -  Он  встряхнул  ее
сильнее и ускорил шаг. - Вот и чудно. Левой, правой, левой,  правой.  Мы
спешим. Раз, два, три...
   Она вздрогнула и шумно сглотнула слюну. Спейд принялся  растирать  ей
руку и бок, потом наклонился к ее уху:
   - Чудесно. Молодчина. Раз, два, три, четыре. Быстрее, быстрее,  быст-
рее, быстрее. Хорошо. Шагай, шагай. Вверх, вниз, вверх, вниз.  Вот  так.
Поворачиваем. Левой, правой, левой, правой. Что они с тобой  сделали-на-
качали наркотиком Дали ту же дрянь, что и мне
   Веки ее дрогнули на миг, но золотисто-карих глаз она так и не  откры-
ла. Лишь прошептала еле различимое "да".
   Они продолжали ходить по комнате: девушке теперь приходилось чуть  ли
не бегать; Спейд мял и тер ее кожу сквозь желтый шелк и говорил без  ос-
тановки, не переставая внимательно следить за ней.
   - Левой, правой, левой, правой, левой,  правой,  поворот.  Молодчина.
Раз, два, три, четыре, раз, два, три, четыре. Выше голову. Вот так. Раз,
два...
   Веки снова дрогнули и чуть открылись, обнажив на секунду мутные  гла-
за, зрачки которых вяло двигались из стороны в сторону.
   - Прекрасно, - сказал он твердым, уже не  монотонным  голосом.  -  Не
закрывай. Открой глаза шире... шире! - Он встряхнул ее.
   Она застонала и с трудом открыла глаза, хотя взгляд ее оставался мут-
ным. Он поднял руку и несколько раз ударил ее по щекам. Она снова засто-
нала и попыталась вырваться, но другой рукой он продолжал крепко держать
ее-они по. прежнему ходили от стены к стене.
   - Не останавливайся, - приказал он грубо и тут же спросил: - Кто ты
   Заплетающимся языком она произнесла:
   - Реа Гутман.
   - Дочь
   - Да. - Теперь она уже говорила чуть увереннее.
   - Где Бриджид
   Девушка конвульсивно дернулась и схватила его за руку. Он быстро  от-
дернул ее-на тыльной стороне виднелась  тонкая  красная  царапина  около
дюйма длиной.
   - Что за черт-прорычал он и начал осматривать ее руки. В  левой  руке
не было ничего. Силой раскрыв сжатую в кулак правую, он увидел  стальную
трехдюймовую булавку с нефритовой головкой. - Что за черт-снова прорычал
он и сунул булавку ей под нос.
   Увидев булавку, она захныкала и распахнула халат. Под ним была кремо-
вая пижама; она откинула левую полу пижамной куртки и показала  ему  под
своей левой грудью красные царапины и точки, оставленные булавкой.
   - Не заснуть... ходить... до вашего прихода... Она сказала, вы приде-
те... так долго. - Девушка покачнулась.
   Спейд прижал ее сильнее левой рукой к себе и сказал:
   - Пошли.
   Она попыталась вырваться и снова сумела встать лицом к нему.
   - Нет... сказать вам... спать... спасите ее...
   - Бриджид-спросил он.
   - Да... ее отвезли... Бер... Берлингейм... двадцать шесть...  Анчо...
быстрее... будет поздно-...Она уронила голову на плечо.
   Спейд грубо схватил ее за подбородок.
   - Кто отвез ее туда Твой отец
   - Да... Уилмер... Кэйро. - Лицо ее  исказилось  от  напряжения,  веки
дрогнули, но не открылись. - Убьют ее. - Она снова уронила голову, и  он
снова поднял ее за подбородок.
   - Кто застрелил Джакоби
   Она, казалось, не слышала вопроса. Силясь поднять  голову  и  открыть
глаза, она промямлила:
   - Быстрее... она...
   Он зверски тряхнул ее.
   - Не засыпай до прихода врача.
   От страха у нее открылись глаза и на мгновение прояснился взгляд.
   - Нет, нет, - крикнула она хрипло. - Отец... убьет  меня...  покляни-
тесь... он... не узнает... я сделала... для нее... обещайте... не скаже-
те... спать... хорошо... утром...
   Он снова тряхнул ее.
   - Ты уверена, что справишься без врача
   - Да. - Голова ее снова упала на плечо.
   - Где твоя кровать
   Она попыталась поднять руку, но не смогла.  Потом,  устало  вздохнув,
обмякла и начала падать.
   Спейд подхватил ее, поднял на руки и, без  труда  прижимая  к  груди,
направился к ближайшей из трех дверей. Он повернул ручку до отказа, пин-
ком открыл дверь и оказался в коридорчике, который мимо  открытой  двери
ванной вел в спальню. Заглянув в ванную, убедился, что она пуста, и  по-
нес девушку в спальню. Там тоже никого не  было.  Судя  по  разбросанной
одежде и вещам на шифоньере, спальня принадлежала мужчине.
   Спейд возвратился с девушкой на руках в комнату с  зеленым  ковром  и
попытал удачи в комнате напротив. Он снова оказался в коридорчике и мимо
еще одной пустой ванной прошел в спальню, которая, судя по  всему,  при-
надлежала даме. Откинув одеяло, он положил девушку на кровать, разул ее,
приподнял, чтобы снять желтый халат, поправил подушку под головой и  ук-
рыл одеялом.
   Открыв окна, посмотрел на спящую. Дышала она  тяжело,  но  достаточно
ровно. Он нахмурился и, сжав губы, огляделся. Комната погружалась в  су-
мерки. Он молча постоял минут пять. Наконец, недоуменно пожав своими мо-
гучими плечами, вышел, оставив наружную дверь незапертой.
   Спейд вошел в здание телефонно-телеграфной компании "Пасифик" на Пау-
элл-стрит и попросил телефонистку соединить с номером  "Давенпорт  двад-
цать-двадцать".
   - Больницу "Скорой помощи", пожалуйста... Алло, в номере 1. - К отеля
"Александрия" лежит девушка, которую накачали наркотиками... Да, пошлите
кого-нибудь осмотреть ее... Это мистер Хупер из "Александрии".
   Он положил трубку на рычаг и рассмеялся. Потом назвал другой номер  и
сказал в трубку:
   - Алло, Фрэнк, это Сэм Спейд... Ты можешь дать мне машину  с  водите-
лем, который умеет держать язык за зубами-. Надо съездить за город... На
пару часов... Хорошо. Пусть он поскорее приезжает за мной  в  закусочную
"Джонз" на Эллис-стрит.
   Потом попросил соединить его со своей конторой, молча подержал трубку
около уха и опустил ее на рычаг.
   Оттуда Спейд отправился в закусочную "Джонз", попросил официанта  по-
быстрее принести ему отбивную с жареным картофелем и свежими помидорами,
торопливо поел и уже пил кофе и курил сигарету, когда к его столу  подо-
шел довольно молодой коренастый человек в клетчатой кепке, надвинутой на
светлые глаза. Грубоватое лицо вошедшего осветилось приветливой улыбкой.
   - Все готово, мистер Спейд. Она по горло нажралась бензину и урчит от
нетерпения.
   - Прекрасно. - Спейд проглотил остатки кофе  и  вышел  из  закусочной
вместе с коренастым человеком. - Знаешь в  Берлингейме  улицу,  переулок
или бульвар Анчо
   - Нет, но если она там есть, обязательно найдем.
   - Давай так и сделаем, - сказал Спейд, садясь на переднее  сиденье  в
темный "седан". - Нам нужен дом двадцать шесть, и чем скорее, тем лучше,
но торжественного прибытия к парадной двери изображать не будем.
   - Усек.
   Полдюжины кварталов они проехали молча. Наконец водитель сказал:
   - Вашего компаньона, я слышал, убили, это верно
   - Угу.
   Водитель прищелкнул языком.
   - Тяжелая у вас работа. Моя куда спокойнее.
   - И таксисты не живут вечно.
   - Это верно, - согласился коренастый мужчина, - но неужели  мне  тоже
придется умирать
   Спейд рассеянно смотрел вперед и на все последующие вопросы-пока  во-
дитель не оставил попытки завязать беседу-отвечал односложно.
   В первой же аптеке Берлингейма  водитель  узнал,  где  находится  Ан-
чо-авеню. Десять минут спустя он остановил "седан" около темного  перек-
рестка, выключил фары и махнул рукой вперед.
   - Вон там, - сказал он. - На другой  стороне,  третий  или  четвертый
дом.
   Спейд сказал: "Ладно"-и вышел из машины.
   - Не глуши мотор. Возможно, уезжать нам придется в спешке.
   Перед вторым от угла домом Спейд остановился. На громадном по сравне-
нию с забором воротном столбе висела табличка из  светлого  металла,  на
которой можно было с трудом разобрать цифры . и 6. Над ней была прикреп-
лена еще одна табличка. Подойдя вплотную,  Спейд  разглядел  объявление:
"Продается и сдается внаем". Ворот между столбами не было.  По  бетонной
дорожке Спейд подошел  к  дому.  Пару  минут  постоял  неподвижно  около
крыльца. Из дома не доносилось ни звука. Если не считать еще одной блек-
лой таблички, прикрепленной к двери, дом  выглядел  непроницаемо  черной
большой коробкой.
   Спейд поднялся по ступеням к двери и прислушался. Ни звука. Попытался
заглянуть внутрь сквозь стекло двери. Хотя занавесок не было,  их  прек-
расно заменял внутренний мрак. На цыпочках Спейд подкрался к одному  ок-
ну, потом-к другому. Непроницаемая тьма. Спейд попытался  открыть  окна.
Они были заперты. Дернул дверь. Тоже заперта.
   Спейд спустился с крыльца и, осторожно нащупывая ногой темную  незна-
комую землю, по зарослям сорняков обошел дом. Боковые окна были  слишком
высоки-он не смог до них дотянуться. Задняя дверь и еще одно окно  рядом
с ней также оказались заперты.
   Спейд вернулся к воротам и, прикрывая ладонью огонек зажигалки, расс-
мотрел получше объявление: "Продается и сдается внаем". На табличке были
напечатаны имя и адрес торговца недвижимостью из Сан-Матео, а ниже синим
карандашом нацарапано: "Ключ в доме 31".
   Спейд возвратился к седану и спросил водителя:
   - Фонарик есть
   - А как же! - Он дал фонарик Спейду. - Помощь нужна
   - Может, и понадобится. - Спейд сел в машину. - Мы сейчас подъедем  к
дому тридцать один. Фары можешь включить.
   Дом тридцать один оказался квадратным серым зданием, стоящим  наиско-
сок от двадцать шестого. Окна нижнего этажа были освещены. Спейд подошел
к крыльцу и позвонил. Дверь открыла темноволосая девочка лет четырнадца-
ти-пятнадцати. Спейд, поклонившись, сказал с улыбкой:
   - Мне нужен ключ от дома двадцать шесть.
   - Сейчас позову папу, - сказала она и, крикнув: "Папа!",  скрылась  в
доме.
   Появился пухлый краснолицый мужчина с лысиной и большими усами, в ру-
ках он держал газету.
   Спейд сказал:
   - Мне хотелось бы получить ключ от двадцать шестого дома.
   Пухлый мужчина смотрел на Спейда недоверчиво.
   - Электричество отключили, - сказал он. - Вы там ничего не увидите.
   Спейд хлопнул себя по карману.
   - У меня есть фонарик.
   Выражение лица пухлого мужчины стало еще недоверчивее. Он нервно  от-
кашлялся и смял в руке газету.
   Спейд показал ему свою визитную карточку, сунул ее обратно в карман и
тихо произнес:
   - У меня есть сведения, что там могут кое-что прятать.
   Пухлый мужчина мгновенно оживился.
   - Обождите минутку, - сказал он. - Я пойду с вами.
   Вскоре он возвратился, держа в руках медный ключ с черно-красной бир-
кой. Когда они проходили мимо машины, Спейд позвал водителя, и тот  при-
соединился к ним.
   - Кто-нибудь приезжал смотреть дом в последнее время-спросил Спейд.
   - Да вроде бы нет, - ответил пухлый мужчина. - Уже пару месяцев никто
не обращался ко мне за ключом.
   Мужчина с ключом шел впереди, пока они не поднялись на  крыльцо  дома
двадцать шесть. Тут он сунул ключ в руку Спейда, пробормотал: "Ну вот мы
и пришли"-и отступил в сторону.
   Спейд отпер дверь и распахнул ее. Тишина и темень. Держа  незажженный
фонарь в левой руке, Спейд вошел в дом. За ним, не отставая,  последовал
таксист, а уж потом, на некотором расстоянии, пухлый мужчина. Они  обыс-
кали дом от подвала до чердака. В доме никого не было, и все говорило  о
том, что уже многие недели сюда никто не заходил...
   Со словами "Спасибо, путешествие закончено" Спейд вышел  из  "седана"
напротив "Александрии". В холле он подошел к конторке  портье,  стоявший
за ней высокий молодой человек с загорелым серьезным лицом сказал:
   - Добрый вечер, мистер Спейд.
   - Добрый вечер. - Спейд отозвал молодого человека в сторону. - Гутма-
ны из 1. - К... они у себя
   Молодой человек ответил: "Нет", бросив быстрый взгляд на Спейда.  По-
том отвернулся в раздумье, снова посмотрел на Спейда и прошептал:
   - Странные вещи происходили сегодня вечером с этими Гутманами, мистер
Спейд. Кто-то позвонил в больницу "Скорой помощи" и сказал, что в их но-
мере лежит больная девушка.
   - А ее там не было
   - Нет, там вообще никого не было. Они все уехали раньше.
   Спейд заметил:
   - Что поделаешь, какие-то поганцы развлекаются. Спасибо.
   Он вошел в телефонную будку, назвал номер и сказал в трубку:
   - Алло... Миссис Перин-. Эффи  дома-.  Да,  пожалуйста...  Спасибо...
Привет, ангел мой! Чем порадуешь-. Прекрасно! Прекрасно! Расскажешь  при
встрече. Я буду у тебя минут через двадцать... Ладно.
   Полчаса спустя Спейд звонил в дверь двухэтажного кирпичного  дома  на
Девятой авеню. Дверь открыла Эффи Перин. Даже улыбка на мальчишеском ли-
це не могла скрыть ее усталости.
   - Привет, босс, - сказала она. - Входи. - Понизив голос, добавила:  -
Если мама что-нибудь скажет тебе, Сэм, будь паинькой. Она сейчас сама не
своя.
   Спейд ободряюще ухмыльнулся и похлопал ее по плечу. Она схватилась за
его рукав:
   - Мисс О-Шонесси
   - Нет, - рявкнул он. - Меня надули. Ты уверена, что это был ее голос
   - Да.
   Он скорчил гримасу.
   - Какой-то бред собачий.
   Она провела его в гостиную, вздохнула и, устало улыбаясь,  плюхнулась
на диван.
   Он сел рядом с ней и спросил:
   - Все в порядке О свертке не говорили
   - Ни слова. Я рассказала им то, что ты мне велел, и они, видимо,  ре-
шили, что звонок связан с этим делом и ты гоняешься за убийцей.
   - Данди был
   - Нет. Хофф О-Гар и еще кто-то, кого я не знаю. Говорил со мной и на-
чальник окружного полицейского управления.
   - В участок тебя таскали
   - О да, и задавали мне тысячу вопросов, но все  они  были...  как  бы
сказать-. шаблонными.
   Спейд потер ладони.
   - Прекрасно, - сказал он и тут же нахмурился. - впрочем, к встрече со
мной они придумают много новых. Во всяком случае, вонючка Данди постара-
ется, да и Брайан тоже. - Он повел плечами. - А  кто-нибудь  еще,  кроме
полицейских, появлялся
   - Да. - Она выпрямилась. - Приходил мальчишка...  тот,  что  приносил
послание от Гутмана. В контору он не  входил,  но  полицейские  оставили
дверь открытой, и я заметила его в коридоре.
   - Ты ему ничего не сказала
   - Нет, конечно. Мы же с тобой договорились! Я не подала виду, что уз-
нала его, и вскоре он исчез.
   Спейд ухмыльнулся.
   - Тебе чертовски повезло, душа моя, что фараоны пришли раньше.
   - Почему
   - Потому что это опасный гаденыш. Убитого действительно звали Джакоби
   - Да.
   Спейд пожал ей руку и встал.
   - Мне пора бежать. А ты ложись спать. У тебя уже глаза слипаются.
   Она поднялась с дивана.
   - Сэм, что..
   Он не дал ей договорить, закрыв рот ладонью.
   - В понедельник поговорим, - сказал он. - Я хочу улизнуть, пока  твоя
матушка не устроила мне очередную взбучку за то, что я вымазал  в  грязи
ее чистого ягненочка.
   Спейд подошел к своему дому в начале  первого  ночи.  Как  только  он
вставил ключ в дверь парадного,  за  спиной  раздался  быстрый  перестук
женских каблучков. Он отпустил ключ и мгновенно повернулся. По  ступеням
к нему поднималась Бриджид О-Шонесси. Она не столько обняла его, сколько
повисла на нем и, задыхаясь, произнесла:
   - О, я думала, ты никогда не придешь! - По ее изможденному, осунувше-
муся лицу время от времени пробегала судорога, дрожь била ее с головы до
ног.
   Свободной рукой Спейд нащупал ключ, открыл дверь и почти внес девушку
внутрь.
   - Ты ждала меня здесь-спросил он.
   - Да. - У нее перехватило дыхание, поэтому каждое слово она  произно-
сила отдельно. - В... подворотне... на... той... стороне.
   - Дойдешь сама-спросил он. - Или, может, тебя донести
   Она покачала головой.
   - Все... в порядке... мне... только... надо... сесть.
   Они поднялись на лифте и подошли к его квартире.  Она  отпустила  его
рукав и стояла рядом, тяжело дыша и прижимая руки к груди, а он тем вре-
менем отпирал дверь. Войдя в квартиру, Спейд включил  свет  в  прихожей.
Захлопнув дверь, он снова обнял ее одной рукой и повел в гостиную.  Нео-
жиданно в гостиной зажегся свет.
   Девушка вскрикнула и прижалась к Спейду.
   В дверном проеме стоял толстяк Гутман и приветливо улыбался им. Сзади
из кухни вышел мальчишка Уилмер. В его маленьких руках черные  пистолеты
выглядели неправдоподобно большими. Из ванной показался Кэйро. И у  него
в руке был пистолет.
   Гутман сказал:
   - Итак, сэр, сами можете убедиться, что все в сборе. Входите, устраи-
вайтесь поудобнее и давайте поговорим.
 
 
 
   18. КОЗЕЛ ОТПУЩЕНИЯ
 
   Спейд, обнимая Бриджид О-Шонесси, скупо улыбнулся и сказал:
   - Отчего же не поговорить
   Гутман сделал три неуклюжих шага назад, освобождая проход. Его жирные
складки заколыхались.  Спейд  и  девушка  вошли  вместе.  За  ними  сле-
дом-мальчишка и Кэйро. Кэйро остановился  в  дверях.  Мальчишка  спрятал
один из своих пистолетов в карман и встал почти вплотную за спиной Спей-
да.
   Спейд изловчился посмотреть через плечо на мальчишку.

 

 Назад 4 5 6 7 8 · 9 · 10 11 12 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz