Детектив



Черные деньги


    Ее голос прерывался в  воспоминаниях.  Может  быть,  для  нее  и
наступили дождливые дни и ей придется  продать  свои  драгоценности.
Но она провела две недели под солнцем Теннисного клуба.
    - Что Сервантес говорил об этом, Китти?
    - Он обнаружил Роя Фэблона в  бассейне,  пришел  и  сказал  Лео.
Произошла неприятная сцена. Лео совершил  преступление,  использовав
свои кулаки. Когда Фэблон  утонул,  произошло  фактически  убийство.
Сервантес предложил,  что  он  выбросит  тело  в  море  и  имитирует
самоубийство. Он и раньше крутился вокруг  Лео,  и  это  был  верный
шанс втереться  к  нему  в  доверие.  Когда  мы  покинули  город  на
следующий день или около того,  он  забрал  парня  с  собой.  Вместо
того, чтобы послать дочку Фэблона учиться в  Швейцарию,  Лео  послал
Сервантеса во Францию, в мужской колледж в Париж.
    - Я сказала Лео, что он сумасшедший. Он ответил, что делает  это
потому, что смотрит на годы вперед. Он  ожидал  время,  когда  можно
будет использовать Сервантеса, сказал он, и что он верит  ему  после
этого дела с Фэблоном. Это был первый случай, когда он  оказался  не
прав. Как только Лео заболел, Сервантес обернулся против него. -  Ее
голос зазвучал проникновеннее, глубже. - Чудно с  Лео.  Все  боялись
его, включая  меня.  Он  был  крупной  фигурой.  Но  как  только  он
действительно заболел,  он  стал  никому  не  нужен.  Подонок  вроде
Сервантеса мог ободрать его как липку.
    - По крайней мере, произошла пересменка. Как Сервантесу  удалось
наложить руку на деньги?
    - Лео  передавал  ему  разовые  суммы  единовременно  в  течение
последних   трех-четырех   лет.   У   Сервантеса    была    какая-то
правительственная работа, и он мог переезжать границу  без  осмотра.
Он складывал деньги  где-то  за  пределами  страны,  может  быть,  в
Швейцарии, в одном из тех банков, где имеются номерные счета.
    Я не думал, что в Швейцарии. Номерные счета имеются и  в  банках
Панамы.
    - О чем вы думаете?
    - Я прикинул, не шантажировала ли миссис Фэблон Лео за  убийство
мужа.
    - Так и было. Она приезжала в Лас-Вегас встретиться с ним  после
того, как было найдено тело. Она сказала, что оградила его во  время
допроса и самое меньшее, что он может сделать  для  нее,  помочь  ей
материально. Он терпеть не мог делать такое, но, думаю,  он  посылал
ей с тех пор пособие. - Она замолчала и  внимательно  посмотрела  на
меня. - Я сказала все, что знаю о Фэблоне. Вы не  собираетесь  найти
для меня эти деньги?
    - Я не говорю "нет". В настоящее время я занят  другим  делом  и
на мне висит расследование еще двух убийств.
    - Но там деньги не замешаны?
    - Деньги всегда самое главное в жизни.
    - Я так  тоже  думала  до  настоящего  момента.  Кто  вы  такой?
Человек, помогающий всем? Или что-то в этом роде?
    - Я бы не сказал так. Я работаю честно.
    Она посмотрела на меня с сомнением.
    - Я не пойму вас, Арчер. Чему вы поклоняетесь?
    - Я люблю людей и стараюсь им помочь.
    - И в этом заключается смысл жизни?
    - Это делает жизнь возможной, во всяком случае. Попытайтесь  это
сделать сами когда-нибудь.
    - Я пробовала, - сказала она. - С  Гарри.  Но  у  него  не  было
того, что нужно. Меня всегда окружали слабые и калеки. - Она вздрог-
нула.
    - Я пойду посмотрю, что с Лео.
    Он сидел и терпеливо ждал в тени  под  навесом.  Его  рубашка  и
штаны висели на нем свободно. Он заморгал, когда  я  подошел,  будто
ожидал, что я ударю его.
    - Трусливый размазня,  -  произнесла  Китти.  -  Это  мой  новый
дружок. Он собирается найти деньги  и  взять  меня  в  круиз  вокруг
земного шара. И ты хочешь знать, что случится с  тобой,  ты,  бедный
старый клоун?  Мы  поместим  тебя  в  палату  дураков  в  загородную
больницу. И никто не придет навестить тебя.
    Я вышел на улицу.


                              Глава 30

    Я направился обратно в Лос-Анджелес, остановился  там  пообедать
и закончил поездку в Монтевисте уже поздно вечером.
    Вера открыла дверь  дома  Джемисонов.  На  ней  было  выгоревшее
кимоно, и ее черные волосы свободно спадали на плечи.  Было  еще  не
поздно. Порядок в доме разваливался по кускам, как положено.
    - Он в доме для приезжих, - сказала она. - С ней.
    Вера, казалось, не желала даже видеть в доме другую женщину.
    Дом для приезжих представлял собой коттедж  с  белыми  рамами  в
задней части сада. Свет, прорывавшийся из полузакрытых окон  освещал
цветочные клумбы вокруг. Сладкий аромат наполнял воздух.
    Казалось,  это  место  для  идиллического  счастья,  а  не   для
трагедии. "Жизнь коротка и хороша, - подумал я. - коротка и хороша".
    Питер крикнул:
    - Кто там?
    Я ответил, и он открыл дверь. Он был  одет  в  просторный  серый
свитер и белую  рубашку  с  отложным  воротничком,  открывавшим  его
жирную, в складках шею. В его глазах светился  радостный  огонек.  В
нем отражалась чистая, невинная радость. А  может  быть,  и  простое
возбуждение.
    У меня имелись свои сомнения по поводу девушки,  находившейся  в
яркой, обитой ситцем комнате. Она сидела  под  лампой  с  книгой  на
колене, совершенно спокойная и умиротворенная, в черном платье.  Она
кивнула мне, и это было все.
    - Входите, пожалуйста, - сказал он.
    - Не могли бы вы выйти на несколько минут?
    Он вышел, оставив дверь полуоткрытой. Была теплая,  безветренная
майская ночь.
    - Что такое, мистер Арчер? Я не хочу оставлять ее одну.
    - Даже на минуту?
    - Даже на минуту, - произнес он с какой-то гордостью.
    - Есть некоторые сведения об истинной причине смерти ее отца.  Я
сомневаюсь, что она будет рада услышать то,  что  я  узнал.  Это  не
было самоубийство. Он умер в результате несчастного случая.
    - Мне кажется, Джинни захочет об этом услышать.
    Без всякого желания я вошел в комнату и рассказал  ей  все,  что
знал,  слегка  подредактировав.  Джинни   восприняла   мой   рассказ
спокойнее, чем Питер. Его нога отбивала нервный ритм,  будто  какая-
то неконтролируемая им часть тела хотела убежать, даже  когда  рядом
находилась Джинни.
    Я сказал ей:
    - Жалею, что мне пришлось все это узнать и сообщить вам.  Вам  и
так досталось немало за последнее время.
    - Это ничего. Теперь это все в прошлом.
    Я тоже надеялся, что  в  прошлом.  Ее  уныние  вызывало  во  мне
беспокойство. Она была похожа на безжизненную статую.
    - Вы хотите, чтобы я предпринял какие-нибудь  шаги  в  отношении
мистера Кетчела?
    Питер ждал ее ответа. Она подняла руки  на  несколько  дюймов  и
уронила их на книгу.
    - Какой смысл? Вы говорите, что он старый человек и  болен?  Как
растение. Это одно из самых страшных  наказаний  у  Данте.  Большой,
необузданный мужчина, превратившийся в беспомощного  калеку.  -  Она
поколебалась. - Он и мой отец подрались из-за меня?
    - Да.
    - Я не понимаю, - сказал Питер.
    Она обернулась к нему.
    - Мистер Кетчел имел на меня неблагопристойные виды.
    - А вы еще не хотите, чтобы он понес наказание?
    - А почему? Это было давно, семь лет назад. Я  сама  уже  совсем
не та девушка, - добавила она без улыбки. - Вы  не  знаете,  что  мы
меняемся полностью с  точки  зрения  нашего  химического  содержания
каждые семь лет. - Казалось, ей была приятна эта мысль.
    - Вы ангел, - произнес Питер, - но не подошел  и  не  дотронулся
до нее.
    - Есть еще одна версия, -  сказал  я.  -  Кетчел-Спилмен,  может
быть, не виновен в смерти вашего отца. Кто-то еще мог видеть  вашего
отца слоняющимся в клубе  расстроенным  и  умышленно  утопил  его  в
плавательном бассейне.
    - Кто мог это сделать? - спросила она.
    - Ваш покойный муж мог быть в этом  деле  первым  кандидатом.  Я
имею еще кое-какие сведения о нем,  кстати.  Он  панамец,  прошедший
суровую школу жизни.
    Она прервала меня.
    - Я  это  знаю.  Профессор  Таппинджер  побывал  у  меня  и  все
рассказал сегодня днем. Он рассказал  мне  все  о  Фрэнсисе.  Бедный
Фрэнсис, - произнесла она отрешенно. - Я теперь вижу, что он не  был
полностью нормальным, и я тоже, поскольку он завладел мной  целиком.
Но какая причина была в том, что он сделал с Роем? Я  даже  не  была
знакома с ним в те дни.
    - Он, может быть, утопил его, чтобы прихватить Кетчела.  Или  он
видел, как кто-нибудь еще утопил его, и убедил Кетчела, что это  его
вина.
    - У вас ужасные фантазии, мистер Арчер.
    - Так же, как и у вашего покойного мужа.
    - Нет, вы в нем ошибаетесь. Фрэнсис был не такой.
    - Вы знали его только с одной стороны.  Фрэнсис  Мартель  был  с
гордым  характером.  Профессор  Таппинджер  сказал  вам,   что   его
настоящее  имя  было  Педро  Доминго  и  он  был  незаконнорожденный
побочный продукт панамских трущоб? Это все, что мы знаем о  реальном
человеке, реальной жизни, толкнувшей его на фантастическую  авантюру
жизни с вами.
    - Я  не  хочу  об  этом  говорить.  -  Она  вся  сжалась,  будто
почувствовала  холодное  дыхание   окружающей   ее   реальности.   -
Пожалуйста, давайте не будем говорить о Фрэнсисе.
    Питер поднялся со стула.
    - Я совершенно согласен. Теперь все это  в  прошлом.  И  мы  уже
достаточно поговорили на ночь, мистер Арчер.
    Он подошел к двери, открыл ее. Ароматный ночной воздух  ворвался
в комнату.
    - Могу я задать вам вопрос личного характера,  мисс  Фэблон?  Вы
зовете себя мисс Фэблон?
    - Полагаю, что так. Я не думала об этом.
    - Она не долго будет мисс Фэблон, - произнес Питер  с  приторной
нежностью. -  В  один  из  этих  чудесных  дней  она  станет  миссис
Джемисон, как это и предполагалось.
    Джинни молчала и казалась отрешенной и очень усталой.
    - Что вы хотите спросить у меня, - осторожно спросила она меня.
    - Это сугубо личный вопрос. Скажите Питеру, чтобы  он  вышел  на
минуту.
    - Питер, ты понял?
    Он нахмурился и вышел, оставив дверь широко открытой. Я  слышал,
как он вышагивал по коридору.
    - Бедный старый Питер, - сказала она. - Я не  знаю,  что  делала
бы теперь без него. Я не знаю также, что  я  буду  делать  с  ним  в
будущем.
    - Выйдете замуж за него?
    - Кажется. У меня нет другого выбора.  Это  звучит  цинично,  не
так ли? Но я не имею это в виду. Но на сегодняшний  день  ничего  не
выглядит чем-то стоящим.
    - Выйти замуж за Питера - это было бы  вполне  честно,  если  он
для вас что-то представляет.
    - О да.  Мне  он  нравится  больше,  чем  кто-нибудь.  Я  всегда
считала, что Фрэнсис - это эпизод в моей жизни.
    За ее неимоверно усталой позой я увидел  признак  незрелости.  Я
не мог понять, изменилась ли она в эмоциональном плане  с  тех  пор,
как умер ее отец.
    И я подумал, что Джинни и  Китти,  девушки  с  различных  концов
одного города, имели, в конце концов, массу общего. Ни одну  из  них
не минули осложнения с их красотой. Она превратила каждую из  них  в
вещь, в зомби, в мертвом пустынном мире.
    - Вы и Питер раньше ходили в одну школу, он мне сказал.
    - Это верно. В течение всей учебы в  высшей  школе.  Он  не  был
толстым в те дни, - добавила зачем-то она.
    - Вы были любовниками?
    Ее глаза потемнели, как океан темнеет от надвигающихся  облаков.
Впервые я, казалось, затронул самое существо ее  собственной  жизни.
Она отвернулась так, чтобы я не смог заглянуть ей в глаза.
    - Полагаю, что это не имеет значения.
    Это означало "да".
    - Вы забеременели от Питера?
    - Если я отвечу вам, - произнесла она, отвернувшись, -  обещайте
никогда не повторять мой ответ. Никому, даже Питеру.
    - Хорошо.
    - Тогда я вам скажу. Мы хотели ребенка, когда я была новичком  в
колледже. Я не сказала Питеру. Он был  так  молод,  молод  даже  для
своих лет. Я не хотела пугать его. Никому не сказала, кроме Роя,  и,
естественно, матери. Но даже им я не сказала, кто был отцом. У  меня
не было желания, чтобы меня забрали из школы  и  насильно  заставили
бы нас жениться. Рой очень рассердился на меня из-за  этого,  но  он
занял тысячу долларов и отвез меня в Тиджуну. Он  организовал  аборт
по первому классу - с доктором, сиделкой, в абсолютно  гигиенических
условиях. Но после этого он стал считать, что я  должна  отдать  ему
эти деньги.
    Она говорила безжизненным голосом. Она так же могла  говорить  о
походе в магазин. Но это полное безразличие говорило о  той  травме,
которая была нанесена ей и  которая  сдерживала  проявление  эмоций.
Она спросила без всякого любопытства:
    - Как вы узнали о моей беременности? Я думала, об этом никто  не
знает.
    - Не важно, как я узнал.
    - Но я сказала только Рою и матери.
    - А они уже умерли.
    Едва заметная дрожь сотрясла ее. Медленно,  будто  против  своей
воли, она повернула голову и посмотрела мне в лицо.
    -  Мне  кажется,  они  были  убиты,  потому  что  знали  о  моей
беременности.
    - Вполне возможно.
    - А что можно сказать о смерти Фрэнсиса?
    - Пока нет никаких  предположений,  мисс  Фэблон.  Я  блуждаю  в
потемках. У вас есть какие-нибудь мысли?
    Она покачала головой.  Ее  яркие  волосы  мотнулись,  коснувшись
холодных бледных щек.
    Питер нетерпеливо спросил из двери:
    - Могу я теперь войти?
    - Нет, не можешь. Уходи и оставь меня в  покое.  -  Она  встала,
предложила и мне уйти.
    - Но ты не должна оставаться одна,  -  сказал  Питер.  -  Доктор
Сильвестр сказал мне...
    - Доктор Сильвестр - старая баба, а ты - другая. Уходи. Если  не
уйдешь, то я уйду. Немедленно.
    Питер ретировался, и я за ним.  Она  закрыла  и  заперла  дверь.
Когда нас уже нельзя было слышать в коттедже,  Питер  набросился  на
меня:
    - Что вы ей сказали?
    - По сути, ничего.
    - Вы сказали что-то, что вызвало у нее такую реакцию.
    - Я задал ей один или два вопроса.
    - О чем?
    - Она попросила меня не говорить вам.
    - Она попросила вас не  говорить  мне?  -  Его  лицо  склонилось
близко ко мне. Я не мог  даже  его  рассмотреть.  Его  голос  звучал
резко и угрожающе: - Вы опять все разрушили, перевернули  все  вверх
тормашками, ведь так? Я вас нанял. Джинни моя невеста.
    - Скороспелая невеста, не так ли?
    Возможно, мне не следовало это говорить. Он разозлился,  обозвал
меня вонючим грубияном и  начал  замахиваться  на  меня.  Я  заметил
появившийся из темноты его  кулак  слишком  поздно,  чтобы  избежать
удара. Мне удалось увернуться, но не совсем.
    Я не стал отвечать ему, но выставил руки, чтобы  успеть  поймать
его руку, если последует второй удар. Он не стал продолжать.
    - Убирайтесь отсюда, - прорычал он прерывающимся голосом.  -  Мы
с вами все кончили. Здесь вы больше не нужны.


                              Глава 31

    Морально я чувствовал себя не очень хорошо, поскольку уходил  от
незавершенного дела. Я вернулся обратно в свою квартиру  в  Западном
Лос-Анджелесе и напился до  состояния  умеренного  ступора.  И  даже
тогда спал не очень хорошо. Я  проснулся  среди  ночи.  Капли  дождя
шуршали, как по целлофану, по стеклу. Я уже протрезвел и пребывал  в
состоянии какой-то паники: средних лет мужчина лежит  в  одиночестве
в темноте, в то время как жизнь течет мимо,  как  уличный  поток  на
шоссе.
    Я проснулся  поздно  и  пошел  завтракать.  Утренние  газеты  не
сообщили ничего нового. Я пошел в свой  офис  и  стал  ждать,  когда
Питер переменит свое решение и позвонит мне.
    Он мне, по правде, не  был  нужен.  У  меня  все  еще  были  его
деньги. Даже без этого, даже без его поддержки в Монтевисте,  я  мог
пойти работать с  Перлбергом,  расследуя  убийство  Мартеля.  Но  по
некоей важной причине я хотел, чтобы он мне позвонил и  нанял  меня.
Я  подумал  в  своих  ночных  одиноких  размышлениях,  что  приобрел
воображаемого сына - бедного толстого  сына,  который  проедал  свои
печали вместо того, чтобы пропивать их, как все нормальные люди.
    Солнце пробивалось сквозь утренний туман  и  высушило  тротуары.
Моя депрессия постепенно проходила. Я перелистал свою почту,  ожидая
найти какое-нибудь предвестие.
    Любопытный конверт из Испании с  портретом  генерала  Франко  на
марке был адресован  сеньору  Лу  Арчеру.  Вложенное  внутрь  письмо
гласило: Сердечный вам привет: это послание из далекой  Испании  для
того, чтобы привлечь ваше внимание к нашему новому выпуску мебели  с
исключительно испанским  орнаментом  и  характером,  как,  например,
изображением корриды или танцев фламенко. Приезжайте и посмотрите  в
одном из любых наших магазинов в Лос-Анджелесе.
    Мне понравилась  папка  для  почты,  которую  прислала  Торговая
палата из Лас-Вегаса.  Среди  имеющихся  развлечений  упоминалось  о
плавании, гольфе, теннисе, кеглях, водных лыжах, походах  в  церковь
и на концерты. Но ни слова не говорилось об азартных играх.
    Собственно,  это  и  было   предвестие.   Пока   я   с   улыбкой
рассматривал папку, позвонил капитан Перлберг.
    - Вы заняты, Арчер?
    - Не очень. Мой клиент потерял ко мне интерес.
    - Очень плохо, - сказал он бодрым голосом, -  вы  могли  бы  нам
обоим сослужить службу. Не хотели бы вы  побеседовать  со  старушкой
Мартеля?
    - Его матерью?
    - Это я и говорю.  Она  прилетела  из  Панамы  сегодня  утром  и
устроила плач над телом своего сына. Вы знаете  больше  о  подоплеке
всего дела, чем я, и мне пришло  в  голову,  что  если  бы  захотели
поговорить об этом с ней,  вы  могли  бы  способствовать  заглушению
международного инцидента.
    - Где она сейчас?
    - Она сняла двойной  люкс  в  отеле  "Беверли-Хиллз".  В  данный
момент она спит, но она ждет вас  после  обеда,  скажем  в  четверть
второго. Она для вас будет хорошим клиентом.
    - Кто мне заплатит?
    - Она заплатит. Она перегружена деньгами.
    - Я думал, что она из голодной губернии.
    - Вы ошиблись, - сказал Перлберг. -  Генеральный  консул  сказал
мне, что она замужем за вице-президентом банка в городе Панаме.
    - Как ее зовут?
    - Розалес, Рикардо Розалес.
    Это  было  имя  вице-президента  того  банка  "Новая   Гранада",
который написал письмо Мариэтте с сообщением, что  денег  больше  не
будет.
    - Буду рад нанести визит миссис Розалес.
    Я позвонил профессору Аллану Бошу в  Государственный  колледж  в
Лос-Анджелесе. Бош  сказал,  что  будет  рад  пообедать  со  мной  и
рассказать все,  что  знает,  о  Педро  Доминго,  но  у  него  опять
проблема времени.
    - Я  могу  подъехать  в  колледж,  профессор.  У  вас  там  есть
ресторан?
    - У нас три таких заведения, - сказал он. -  Кафетерий,  Инферно
и "Вершина севера".
    - Инферно звучит интересно.
    - Менее интересно на деле, чем звучит. В  действительности,  это
просто автомат. Давайте встретимся в "Вершине севера". Это на  крыше
нашего северного здания.
    Колледж  расположен  на  восточной  границе  города.  Я   выбрал
Голливудскую  магистраль  до  Сан-Бернандино  и  оттуда  доехал   до
поворота на Восточную авеню. Территория колледжа представляла  собой
искромсанный холм, застроенный  зданиями.  Места  для  паковки  было
мало. Так что я запарковался на служебном месте и поднялся на  лифте
на шестой этаж, где находилась "Вершина севера".
    Профессор Бош оказался моложавого вида человеком в возрасте  лет
тридцати, ростом достаточным для того, чтобы  играть  центральным  в
баскетбольной команде. Он немного сутулился, как все  большие  люди,
но смотрел  прямо.  Его  речь  была  отрывистой,  со  среднезападным
акцентом.
    - Удивительно, что вы  приехали  вовремя.  Дорога  загружена.  Я
занял место у окна.
    Он провел меня  к  восточной  стороне  гудящего  зала.  Из  окна
открывался вид в сторону Пасадена и гор.
    - Вы хотели бы, чтобы я рассказал вам все,  что  знаю,  о  Педро
Доминго, - произнес Бош за луковым супом.
    -  Да,  я  интересуюсь  им  и  его   родственниками.   Профессор
Таппинджер сказал, что его мать из кабаре,  девица  "Голубой  Луны".
Это панамский эквивалент наших девочек по вызову? Не так ли?
    - Полагаю, так. - Бош запихнул свое тело в  кресло  и  посмотрел
на меня сбоку через стол. - Прежде чем мы  продолжим,  скажите  мне,
почему об убийстве Педро не было сообщения в газетах?
    -  Об  этом  сообщили.  Таппинджер  не  сказал   вам,   что   он
пользовался другим именем?
    - Может быть, и сказал, я не помню.
    Мы оба вспылили, и он некоторое время молчал,  пристально  глядя
на меня.
    - Каким именем пользовался Педро Доминго? - спросил он.
    - Фрэнсис Мартель.
    - Это интересно, - произнес Бош, не сказав  почему.  -  Я  видел
сообщение об  этом.  Не  высказывалось  ли  предположение,  что  это
гангстерская разборка?
    - Такое предположение было.
    - Ваши слова звучат как-то неубедительно.
    - Я все больше и больше склоняюсь к этому.
    Бош перестал  есть.  Он  больше  не  прикасался  к  супу.  Когда
подоспел стейк, он механически разрезал его на кусочки и не стал  их
есть.
    -  Кажется,  я  задаю  много  вопросов,  -  сказал   он.   -   Я
интересовался Педро Доминго. У него был  острый  ум,  беспорядочный,
но определенно незаурядный. Он был очень жизнерадостным.
    - Все это у него исчезло.
    - Почему он пользовался фальшивым именем?
    - Он украл кучу денег и не хотел быть пойманным. Он также  хотел
произвести впечатление на девушку, которая  увлекалась  французским.
Он  выдавал  себя  за  французского  аристократа  по  имени  Фрэнсис
Мартель. Это звучит лучше,  чем  Педро  Доминго,  особенно  в  Южной
Калифорнии.
    - К тому же это почти подлинное имя.
    - Подлинное?
    -   Настолько   же    подлинное,    насколько    подлинны    все
генеалогические претензии. Дед Педро,  отец  ее  матери,  носил  имя
Мартель. Он, может быть, и не был аристократом, в точном смысле,  но
он был  образованным  парижанином.  Он  прибыл  из  Франции  молодым
инженером "Ла Компани Универсаль".
    - Я не знаю французского, профессор.
    - Это название компании, которое Лессепс дал своему  предприятию
по построению канала, -  большое  имя  для  грандиозной  аферы.  Она
обанкротилась где-то до 1890 года,  и  прародитель  Мартеля  потерял
свои  деньги.  Он  решил  остаться  в  Панаме.  Он,  как   любитель,
занимался орнитологией, и особенно его интересовала флора и фауна.
    С течением времени он превращался все больше в  местного  жителя
и провел свои последние годы с девушкой из одной из деревень.  Педро
говорил, что она происходила из первых  рабов,  которые  боролись  с
Фрэнсисом  Дрейком  против  испанцев.  Он  претендовал  на  то,  что
является прямым потомком Дрейка через нее, - этим и объясняется  имя
Фрэнсис. Но я думаю, что это была его чистейшая фантазия. Педро  был
весьма изобретательным фантазером.
    -  Это  опасно,  -  сказал  я,   -   тогда   возникает   желание
соответственно и вести себя.
    - Полагаю, что так. Во всяком случае,  эта  деревенская  девушка
была бабушкой Педро по материнской линии. Его мать  и  он  взяли  от
нее имя Доминго.
    - Кто был отцом Педро?
    - Он не знает. Мне кажется,  и  мать  его  не  знает.  Она  вела
беспорядочную жизнь, это мягко говоря. Но она поддерживала  традиции
деда всю жизнь.
    В  Панаме  существуют   устоявшиеся   определенные   французские
традиции.  Мать  Педро  научила  его  французскому  одновременно   с
испанским. Они вместе читали дедовы  книги.  Старик  был  достаточно
образованным - в его библиотеке имелись книги начиная от Ла  Фонтена
и Декарта до Бодлера. Педро получил вполне приличное образование  во
французском. Можете понять, почему он так  увлекся  языком.  Он  был
трущобным мальчишкой, с индейской и рабской кровью  в  своих  венах,
так  же  как  и  французской.  Эта  тяга  к  французскому  была  его
единственным отличием и единственной надеждой на отличие.
    - Как вам удалось все это узнать, профессор?
    - Я занимался с парнем  и  наблюдал  его.  Он  подавал  надежды,
возможно очень большие, и страстно хотел говорить с кем-нибудь,  кто
знает Францию. Я  провел  там  год  по  университетскому  обмену,  -
добавил Бош мимоходом. - Кроме того, на своих повышенных  курсах  по
французской  композиции  я  использовал  одно  пособие,  которое  по
случаю  заимствовал  у  Таппинджера.  Студенты  должны  были  писать
сочинение на французском, где бы они объясняли, почему  они  изучают
язык. Педро выступил с  потрясающим  рассказом  о  своем  деде  и  о
величии - величии Франции. Я поставил ему "А" с плюсом за  это,  мою
первую за многие годы преподавания в колледже. Это источник  большей
части того, что я вам рассказываю.
    - Я не знаю французского, но, безусловно,  хотел  бы  посмотреть
это сочинение.
    - Я отдал его обратно Педро. Он сказал,  что  пошлет  его  домой
матери.
    - Вы знаете ее имя?
    - Секундина Доминго. Она, должно быть,  была  второй  дочерью  у
матери.
    - Если судить по ее второму имени, она никогда не была замужем.
    - Очевидно, нет. Но мужчины были в ее жизни. Однажды  вечером  я
угостил Педро слишком  большой  порцией  вина,  и  он  рассказал  об
американских моряках, которых  она  приводила  домой.  Это  было  во
время войны, когда мальчик был очень мал. У него  и  матери  имелась
всего одна комната и одна кровать в комнате. Он должен был ждать  на
улице, когда у нее находились клиенты. Иногда ему приходилось  ждать
всю ночь.
    Он был предан  своей  матери,  и  я  думаю,  эти  обстоятельства
повлияли на его психику. В ту ночь, о которой  я  говорю,  когда  он
выпил лишнего по моей вине, он пустился в дикие  разглагольствования
о своей стране, ставшей затоптанным перекрестком мира, и что сам  он
порождение и суть этой грязи: белых, индейцев, негров.  Он,  похоже,
считал себя живым олицетворением Черного Христа с  Номбре  де  Диос,
знаменитой панамской религиозной скульптуры.
    - У него были наклонности к пророчеству?
    -  Если  и  были,  я  об  этом  не  знал.  Я  не   психиатр.   Я
действительно  думаю,  что  Педро  -  несостоявшийся  поэт,   символ
идеализированной души, который унаследовал слишком много проблем.  Я
признаю, у него были некоторые странные идеи, но даже  они  не  были
лишены смысла. Панама для него была больше, чем страна, больше,  чем
географическая связь между Северной и  Южной  Америками.  Он  думал,
что она представляет  собой  базовую  связь  между  душой  и  телом,
головой и сердцем, и что североамериканцы разрушили эту связь. -  Он
добавил: - И теперь мы убили его.
    - Мы?
    - Мы, североамериканцы.
    Он  поковыривал  кусочки  мяса,  лежавшие  на  его  тарелке.   Я
посмотрел на горы. Над ними пролетал реактивный самолет,  и  в  небе
осталась белая полоса.
    Я уже имел представление об Аллане Боше, и он мне  нравился.  Он
отличался от людей старого типа, как  Таппинджер,  который  был  так
занят  собой  и  своей  работой,  что  превратился   в   социального
эксцентрика. Бош  казался  искренне  озабоченным,  когда  говорил  о
своих студентах. Я сказал что-то по этому случаю.
    Он пожал плечами, выразив таким  образом  свое  удовольствие  по
поводу комплимента.
    - Я учитель и не хочу быть никем другим.
    После паузы, вызванной  ворвавшимся  шумом  от  толпы  студентов
вокруг нас, он продолжил:
    - Я сожалел, когда узнал, что Педро ушел  из  колледжа.  Он  был
почти самым интересным студентом, какого я когда-либо имел здесь,  в
Иллинойсе. Я преподавал только в двух местах.
    - Ваш друг Таппинджер говорит, что иммиграция охотилась за ним.
    - Да, Педро попал в страну нелегально. Он  должен  был  покинуть
Лонг-Бич и затем  это  место,  на  один  прыжок  опередив  людей  из
иммиграции. По сути дела, я намекнул ему,  что  они  сделали  о  нем
запрос. И не стыжусь этого, - сказал он с улыбкой.
    - Я не предам вас, доктор Бош.
    Его улыбка стала несколько кривой и оборонительной.
    - Боюсь, я не имею докторской  степени.  Я  потерпел  неудачу  у
тех, кто этим  командует  в  Иллинойсе.  Можно  было  бы  попытаться
снова, на нет уже в этом большого смысла.
    - Почему же?
    - Тапс тогда уже ушел. Я был одним из его главных протеже.  И  я
унаследовал какую-то долю его невезения. То, что  с  ним  случилось,
не придавало мне, конечно, бодрости.  Я  подумал,  что,  если  такое
может случиться с одним из наиболее  перспективных  ученых  в  нашей
области, может случиться с кем угодно.
    - А что случилось с ним в Иллинойсе?
    Бош замолчал. Я подождал, а затем решил подступиться  с  другого
конца:
    - Он все еще ведущая фигура в вашей области?
    - Был бы, если бы подвернулся подходящий случай. Но у  него  нет
времени для своей работы, и это сводит его  с  ума.  Когда  выделяют
ассигнования, они его обходят. Он не  получает  продвижения  даже  в
таком невзрачном колледже, как Монтевиста.
    - Почему?
    - Им не нравится, как он причесывает свои волосы, полагаю.
    - Или как причесывает их его жена?
    - Думаю, она тоже имеет к этому отношение. Но откровенно,  я  не
люблю пересказывать факультетские сплетни.  Предполагалось,  что  мы
будем говорить о Педро Доминго, по другому - Сервантесе. Если у  вас
есть еще вопросы, пожалуйста, я  готов  рассказать  все,  что  знаю.
Иначе...
    - Откуда у него это имя - Сервантес?
    - Я думал об этом в ту ночь,  когда  он  уехал.  Он  всегда  мне
казался донкихотским типом.
    Я подумал, но не сказал, что слово это больше подходит к  самому
Бошу:
    - И вы послали его к Таппинджеру?
    -  Нет,  я,  возможно,  упомянул  о  нем  когда-то,   но   Педро
отправился в  Монтевисту  из-за  девушки.  Она  была  новичком,  по-
видимому, очень способная к языкам.
    - Кто это сказал?
    - Сам Тапс сказал, и, по правде, я сам разговаривал  с  ней.  Он
привез ее с собой на наш весенний  фестиваль  искусств.  Мы  ставили
пьесу Сартра "Нет выхода", а она  никогда  до  этого  не  видела  ни
одной постановки на французском языке  на  современную  тему.  Педро
находился там, он влюбился в нее с первого взгляда.
    - Отуда вы знаете?
    - Он мне сказал. Нет это было иначе, он  показал  мне  некоторые
сонеты, которые написал о ней  и  ее  идеальной  красоте.  Она  была
очень хороша, одна из ярких блондинок, и  очень  молода,  не  больше
шестнадцати или семнадцати.
    - Она уже не такая молоденькая  и  не  такая  невинная,  но  еще
очень красивая.
    Он уронил вилку с шумом, который слился с гулом от разговоров  в
зале.
    - Вы утверждаете, что знаете ее?
    - Она вдова Педро. Они поженились в прошлую субботу.
    - Ничего не понимаю.
    - Если бы я сказал вам об этом,  вы  бы  больше  переживали.  Он
решил жениться на ней семь лет назад - возможно, в тот вечер,  когда
смотрел пьесу. Вы не знаете, предпринимал  ли  он  что-нибудь  тогда
или впоследствии?
    Бош подумал над вопросом.
    - Уверен, что нет. Уверен с моральной  точки  зрения.  Это  была
одна из тех тайных страстей, которые носят в себе латиноамериканцы.
    - Подобно Данте и Беатриче?
    Он с некоторым удивлением посмотрел на меня:
    - Вы читали Данте?
    - Я попотел над ним. Но должен признать, я  процитировал  другой
источник. Она сказала, что Педро следил за девушкой такими  глазами,
как Данте смотрел на Беатриче.

 

«  Назад 8 9 10 11 12 · 13 · 14 15 Далее 

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz