Детектив



Птица Солнца


глазами был трогательно рад обществу Хая в дни  ожидания,  а  Хай  находил
интересными сообщаемые  им  сведения,  и  поэтому  они  ежедневно  ужинали
вместе: Хай выставлял вино, большой запас которого он привез из Зенга.
     - Как ты приказал, я сохранил обычное число патрулей.
     - Хорошо. - Хай кивнул над блюдом с  печеной  речной  рыбой  и  диким
рисом. - Заметили ли они усиление активности в связис нашим прибытием?
     - Нет, святейшество. Прошлой ночью  отряд  в  несколько  сот  человек
пересек реку и напал  на  один  из  моих  постов.  Мы  их  отогнали,  убив
пятьдесят человек.
     - А чего они добиваются этими рейдами?
     - Оружие. И пытаются оценить наши силы.
     - На всей границе такая активность?
     - Нет, святой отец. Но  тут,  в  Сетте,  против  нас  одно  из  самых
воинственных племен, венди,  они  исключение.  Вы  помните,  наверно,  как
четыре года назад они пересекли реку  целым  войском  в  20  000  человек,
истребили здешний гарнизон и вторглись в долину...
     - Да, - прервал Хай - Я был со своим легионом, когда мы встретили  их
под Бхором.
     - А! конечно. Я вспомнил, что ваш легион был  в  почетном  списке.  -
Командир рассмеялся. - Из этих 20 000 ни один не вернулся за реку.
     - Но они хорошо сражались - для язычников, - признал Хай.
     - Верно, святейшество, и  в  этом  отношении  они  исключение,  а  за
прошедшие годы они стали еще сильнее.
     - Ты видел их город?
     - Нет, святейшество, но у меня много  шпионов.  Город  расположен  на
первых склонах северных холмов, там, где с плато спускается приток большой
реки Кал.
     - Каково его население?
     - Не менее 50 000.
     - Так много! - Хай с набитым рыбой ртом смотрел на командира.
     - Это многочисленное племя, и не все они живут в  городе.  Они  пасут
большие стада скота на равнинах.
     - Город укреплен?
     - Это  всего  лишь  большое  скопление  хижин,  святейшество.  Вокруг
некоторых домов ограда, но она лишь защита от диких животных.
     Раб наполнил снова вином чашу Хая и убрал пустое блюда. Хай взял чашу
в руки и задумчиво посмотрел на  темную  красную  жидкость.  Его  молчание
встревожило командира, который вдруг спросил:
     - Правда ли, что завтра сюда приезжает царь?
     - Да. В этом рейде Ланнон Хиканус пойдет с моим легионом.
     - Я никогда не был  представлен  ему,  -  сказал  собеседник,  и  Хай
подумал о карьере пожилого офицера, который, лишенный знатного покровителя
и богатства, всю службу провел в отдаленной дикой местности.
     - Я представлю  тебя  ему,  -  пообещал  Хай  и  увидел  трогательную
благодарность в глазах офицера.
     Одна из бирем, патрулировавших реку, под покровом  ночи  высадила  на
противоположный берег сотню топорников и лучников, и еще до  рассвета  они
натянули линии через реку.
     В этом месте река достигала трехсот шагов  в  ширину  -  грязно-серый
водный  поток  между  крутыми  берегами,  поросшими  лесом,  тростником  и
кустами. На реку спустили плоты и прикрепили их к натянутым линиям. Легион
переправлялся группами по пятьдесят человек, а слоны  легко  шли  в  брод,
таща за собой плоты.
     Переправа была хорошо отработанным делом:  не  в  первый  раз  легион
пересекал большую реку. Было несколько небольших происшествий: два гоплита
свалились с плотов и тут же утонули под тяжестью своего  вооружения,  один
из плотов перевернулся, сбросив людей и вооружение в мелкую воду у берега,
но все благополучно добрались до берега, у одного легионера рука затряла в
линии, на которой тянули плот, и ее отрезало по локоть, но  вся  переправа
закончилась к середине утра, и Ланнон повернулся к Хаю:
     - Прекрасно сделано, моя Птица Солнца.  Теперь  объясни  мне  порядок
следования.
     Хай оставил одну из когорт охранять переправу и припасы: груду сухого
мяса  и  зерна  в  кожаных   мешках.   Возвращаясь,   легионеры   устанут,
проголодаются, может быть, их будут преследовать, а если все пройдет,  как
задумано, прибавятся тысячи ртов, которые тоже нужно будет кормить.
     Затем под укрытием заслона из легкой пехоты и лучников он начал  марш
к городу варваров Калу. Вот где проявились недели тренировки и закалки  во
время  марша  из  Зенг-Ханно.  Хотя  местность  была  пересеченной,  густо
поросшей лесом, легион двигался быстро, проходя каждый час по  пять  миль.
Впереди шли разведчики,  обеспечивавшие  внезапность  нападения:  ни  один
встреченный  не  мог  предупредить  город.  Несколько  сотен   встреченных
пастухов, охотников и собирателей корней были уничтожены внезапным  залпом
стрел или ударами топоров. Тела  их  оставались  лежать  вдоль  дороги,  и
солдаты проходили мимо, даже не бросая на  них  взгляда.  Хай  видел,  что
местные жители - рослые люди в набедренных повязках из  звериных  шкур,  с
племенными царапинами на лице и груди. Как и у большинства жителей севера,
кожа у них темная синевато-черная. У некоторых зубы искалечены, заострены,
как у акулы, мужчины вооружены копьями и большими  топорами  с  лезвием  в
форме полумесяца.
     После наступления тьмы легион остановился, поужинали холодным мясом и
просовыми лепешками  из  сумок,  а  подносчики  вина  ходили  меж  рядами,
наполняя чаши.
     - Смотри, - Хай коснулся плеча Ланнона и указал  на  северные  холмы.
Небо светилось, как будто луна всходила в необычном месте.  Это  отражение
от тысяч кухонных костров.
     - Богатый урожай, - кивнул Ланнон. - Как и предсказала ведьма.
     Хай при упоминании Танит поежился, но промолчал.
     - Ее слова меня беспокоят, я много ночей думал  над  ними.  -  Ланнон
вытер жирные пальцы и губы, прежде чем потянуться за  чашей  вина.  -  Она
приносит смерть, тьму и измену друга. - Он ополоснул рот вином и  выплюнул
его на землю, прежде чем напиться.
     Хай сказал: "Она не приносит, просто ответила на вопрос".
     Но Ланнон возразил: "Я считаю ее злом".
     - Государь! - воскликнул Хай.
     - Пусть тебя не вводит в заблуждение хорошенькое личико, Хай.
     - Она молода, невинна, - начал он, но видя, что Ланнон  наклонился  и
всматривается ему в лицо, смолк.
     - Что она для тебя, моя Птица Солнца?
     - Как девушка - ничто. Да и как можно иначе -  ведь  она  принадлежит
богине. - Хай отрекся от своей любви, и Ланнон скептически хмыкнул.
     - Ты мудр во всем, кроме женщин, друг мой.  Позволь  мне  быть  твоим
руководителем.
     - Ты добр, как всегда, - сказал Хай.
     - Держись от нее подальше, Хай. Тебя предупреждает  человек,  который
тебя любит: она не принесет тебе ничего, кроме горя.
     - Мы достаточно отдыхали, - Хай встал и приспособил петлю  топора  на
плече. - Время продолжить марш.
     После полуночи перевалили линию низких холмов, и перед ними открылась
широкая равнина, пересекаемая рекой Кал. Равнина была залита серебряным  и
голубым лунным светом, и дым от десяти тысяч кухонных костров  расстилался
над рекой,


     Костры превратились в тусклые красные пятна,  разбросанные  по  всему
городу, темные бесформенные хижины были поставлены без всякого  плана  или
порядка - огромное собрание примитивных жилищ.
     - Он оценил население в 50 000 - и не  ошибся.  -  Хай  посмотрел  на
город. Стоявший рядом Ланнон спросил:
     - Как ты собираешься действовать? - Хай улыбнулся в лунном свете.
     - Ты научил меня охотиться на дичь, мой царь.
     Пришли за приказами командиры когорт, в плащах, шлемах, молчаливые  и
серьезные. Хай приказал разместить с востока тонкий слой легких пехотинцев
и прикрывающих их лучников. Днем разведчики захватили около  4  000  голов
низкорослого скота, принадлежащего венди.
     - Возьмите скот с собой. Помните трюк, который использовал Ганнибал в
Италии? Он нам послужит и здесь.
     Когда Хай объяснил свой план, Ланнон радостно  рассмеялся  и  хлопнул
его по плечу. "Лети для меня, Птица Солнца".
     - Рычи для меня, Великий Лев. - Хай  улыбнулся  в  ответ,  надевая  и
застегивая шлем.
     Хай провел незаметно 4 500 своих тяжелых пехотинцев и  топорников  на
восток и расположил их полумесяцем на краю леса за городом. Потом поспал с
час и, когда его разбудил центурион, Хай почувствовал, что  все  его  тело
застыло и промокло от ночной росы и холода.
     - Приготовиться! - негромко приказал он, и этот приказ был передан по
рядам. В  лесу  началось  еле  заметное  движение:  легионеры  подвешивали
топоры, мечи и луки и брали в  руки  тяжелые  деревянные  дубины,  которые
употребляются при взятии рабов.
     Хай и Ланнон пошли на командный пункт в центре линии,  запахиваясь  в
плащи и разминая затекшие мышцы.
     Хай посмотрел на спящий город, и в нос ему ударили запахи  древесного
дыма, пищи и  человеческих  экскрементов  -  кислые  запахи  человеческого
поселения. Город спал, только где-то лаял одинокий пес да плакал капризный
ребенок.
     Хай негромко сказал: "Пора". Ланнон кивнул. Хай  повернулся  и  отдал
приказ одному из центурионов. Тот наклонился к глиняному горшку  с  огнем,
раздул пламя и сунул в него связку пропитанных смолой тряпок,  привязанных
к концу стрелы. Когда тряпки разгорелись, он наложил стрелу  на  тетиву  и
пустил ее высокой параболой в темное небо. Вдоль  всей  линии  сигнал  был
повторен, в темноте ярко сверкнули  горящие  стрелы,  но  тишина  не  была
нарушена, и город продолжал спать.
     - Они не выставили ни охраны, ни  постов  -  ничего,  -  презрительно
сказал Ланнон.
     - Варвары, - тихо заметил Хай.
     - Они заслуживают рабства.
     - Да, им лучше быть рабами, чем свободными людьми, - согласился Хай.
     - Мы их одеваем, кормим, показываем истинных богов.
     Ланнон кивнул. "Мы пришли, чтобы вывести их из тьмы на свет  солнца".
- И взвесил тяжелую дубину в правой руке.
     На востоке из леса неожиданно показалась  ревущая  масса  взбешенного
скота. На рогах животных горели  травяные  факелы,  смоченные  смолой.  За
собой скот тащил горящие  ветви.  Животных  гнал  ужас  и  линия  кричащих
солдат. Вся сцена превратилась в ад пыли, дыма и пламени. Стадо влетело  в
город, обрушивая  хрупкие  хижины,  поджигая  их,  растаптывая  ничего  не
понимающих обнаженных венди, выскакивавших из своих  жилищ.  Сзади  бежали
воины, обрушивая удары дубин на выживших и оставляя их лежать в пыли.
     В городе начались крики, слышались вопли  тысяч  испуганных  голосов.
Хай  слышал  топот  копыт,  видел  взрывы  желтого  пламени,  столбы  искр
вздымались в темное небо: это горели сухие хижины.
     - Держите линию! - приказывал он стоявшим поблизости. - Не оставляйте
щелей в сети, иначе рыба уйдет в них.
     Ночь наполнилась движением, шумом, пламенем. Огонь быстро разгорался,
освещая сцену мерцающим желтым светом, с криками метались  венди,  на  них
надвигались мрачные линии захватчиков.  Взметались  и  опускались  дубины,
звук их ударов напоминал работу дровосека в лесу. Жители города, черные  и
обнаженные, падали и лежали неподвижно или дергались с воплями и воем.
     Женщина  с  ребенком,  прижатым  к  груди,   увидела   приближавшуюся
безжалостную линию, заметалась, как корова, согнанная с лежбища, и вбежала
прямо в пылающую хижину. Она вспыхнула, как факел, волосы  ее  взорвались,
она крикнула раз и упала, неотличимая от пепла. Хай видел это, и  кровавое
безумие оставило его, сменилось отвращением и отталкиванием.
     - Тише! - крикнул он. - Легче удары дубинами! - И вот в этом  ужасном
смятении медленно стал возникать порядок. Надсмотрщики  строили  пленников
рядами, пехота прочесывала город, огни догорали, оставив дымящиеся груды.
     Пришел рассвет, гневный и красный, повсюду стояли столбы дыма.  Когда
Хай пропел приветствие Баалу, вопли и стоны рабов смешивались  с  голосами
легионеров.
     Хай  торопился,  организуя  отход.  Две  когорты  под   командованием
молодого  Бакмора  уже  двинулись  к  большой  реке,  гоня   перед   собой
захваченный скот. Хай предположил, что всего захвачено  не  менее  20  000
этих низкорослых местных животных. Бакмор в соответствии  с  приказом  Хая
должен был переправить скот  через  реку  и  немедленно  вернуться,  чтобы
прикрывать отход.
     Теперь необходимо было заставить  двинуться  длинную  колонну  рабов.
Легион от реки к городу шел полдня и ночь, обратная дорога займет не менее
двух-трех дней. Вновь пойманных  рабов  нужно  заковать,  не  привыкшие  к
цепям,  они  будут  двигаться  медленно,  задерживая  всю  колонну.  Любая
задержка опасна и делает тяжело нагруженный легион уязвимым для  ответного
удара.
     Один из центурионов, с  выпачканной  в  саже  одежде  и  с  сожженной
бородой, обратился к Хаю: "Мой господин".
     - Что?
     - Рабы. Среди них мало молодых мужчин.
     Хай  повернулся  к  черной   массе.   На   рабов   надевали   легкие,
предназначенные для марша цепи, прикрепленные к ошейникам, как у  собак  в
своре.
     - Да. - Теперь он и сам видел, что это в  основном  женщины  и  дети.
Надсмотрщики уже отобрали стариков и калек, и среди  оставшихся  оказалось
очень мало мужчин в возрасте воинов. Хай выбрал  сообразительного  на  вид
подростка и обратился к нему на разговорном языке венди.
     - Где воины? - Подросток испуганно посмотрел на него,  потом  опустил
глаза и не ответил. Центурион начал  извлекать  меч,  при  скрежете  стали
мальчик опять испуганно поднял голову.
     - Еще немного крови ничего  не  значит,  -  предупредил  его  Хай,  и
мальчик сказал:
     - Все ушли на север охотиться на буйволов.
     - Когда они вернутся?
     - Не знаю, - мальчик выразительно пожал плечами,  и  Хай  понял,  что
надо торопиться еще больше. Боевые отряды венди  остались  нетронутыми,  а
столбы дыма привлекут их, как запах мяса привлекает стревятников.
     - Поднимай их, быстрее в путь, - приказал он центуриону и заторопился
дальше.  Из  дыма  показался  Ланнон  в  сопровождении  своей   охраны   и
оруженосцев. Один взгляд на его лицо предупредил Хая: лицо царя покраснело
и грозно хмурилось.
     -  Ты  приказал  надсмотрщикам  оставить  в  живых  тех,   кого   они
отбраковали?
     - Да, государь. - Неожиданно  Хаю  опротивели  вспышки  разражения  и
приступы гнева царя, теперь есть более важные дела.
     - По какому праву? - спросил Ланнон.
     - По праву командира царского легиона в ходе боевых действий.
     - Я приказал сжечь город.
     - Но не убивать стариков и больных.
     - Я хочу, чтобы племена знали, что здесь проходил Ланнон Хиканус.
     - Я оставил свидетелей этого, -  коротко  ответил  Хай.  -  Если  эти
старики обременят нас, то не меньше обременят племя. - Хай видел, что гнев
Ланнона проходит, он взял его за руку неожиданным жестом заговорщика.
     - Величество, я должен сказать тебе кое-что  важное.  -  И  не  давая
Ланнону времени рассердиться снова, Хай отвел  его  в  сторону.  -  Боевые
отряды венди ушли от нас, они в поле.
     Ланнон уже забыл свой гнев. "Далеко ли они?"
     - Не знаю, но чем дольше мы проговорим, тем ближе они будут.


     Уже миновал полдень, когда рабы были персчитаны и  колонны  готовы  к
движению. Надсмотрщики доложили Хаю, что всего захвачено 22 000 человек.
     Несмотря на приказ Хая идти сжатой колонной и не растягиваться,  ряды
скованных венди протянулись на четыре мили и шли они очень  медленно.  Как
раненая многоножка, поднимались они на холмы и спускались в долины.
     Первое нападение произошло в первую же ночь после полуночи.  Для  Хая
оно  было  неожиданностью:  хоть  он   и   принял   все   возможные   меры
предосторожности, какие нужны в лагере  на  вражеской  территории,  однако
такого поведения от племен не ожидал. Перезано горло у часовых, залп стрел
из засады, короткий удар и тут же отступление через какое-то слабое  место
в линии, но не такое мощное нападение, свидетельствующее о планировании  и
контроле и совершенное со смертоносной точностью.
     Только тренировка и дисциплина удержали его  легион,  когда  на  него
обрушился из тьмы ревущий поток. Они сражались два часа  под  рев  труб  и
крики центурионов в темноте:
     - Ко мне, Шестой!
     - Стоять, Шестой!
     - Спокойно, Шестой!
     Когда взошла луна и осветила  поле  боя,  нападающие  растворились  в
лесу, и Хай смог пройти по когортам и  оценить  положение.  Мертвые  воины
племени  лежали  грудами  вокруг  квадратов  когорт.  При  свете   факелов
легионеры приканчивали раненых короткими ударами мечей, другие  заботились
о своих раненых  и  укладывали  мертвых  для  сожжения.  Хай  почувствовал
облегчение, поняв, что потери  легиона  невелики  и  какую  тяжелую  плату
заплатил сам враг.
     Во время нападения многие связки рабов в ответ  на  крики  нападавших
общими усилиями прорвали квадраты когорт и исчезли, по-прежнему скованные,
в ночи. Но осталось еще больше 16 000, кричащих от ужаса. голода и жажды.
     Легион  в  темноте  поджег  кремационные  костры  и  на   ходу   спел
приветствие Баалу. Не прошло и часа после восхода солнца, как стало  ясно,
какой тактики будут придерживаться венди днем. Все укрытия по пути  кишели
лучниками и копейщиками. Они уходили от ударов топорников Хая, но  бока  и
тыл колонны подвергались непрерывным нападениям значительной силы.
     - Я никогда не слышал, чтобы такое случалось раньше, - заявил  Ланнон
во время передышки, расстегивая шлем, чтобы охладить  голову,  и  промывая
горло вином. - Они сражаются, как обученное и подготовленное войско.
     - Это что-то новое, -  согласился  Хай,  беря  у  оруженосца  влажную
ткань, чтобы протереть  лицо.  Руки  и  лицо  Хая  были  покрыты  брызгами
засохшей крови, кровь запеклась на лезвие и древке топора с грифами.
     - У них есть руководство и целенаправленность, я никогда  не  слышал,
чтобы варвары после поражения  перегруппировывались.  Никогда  не  слышал,
чтобы после отпора они нападали вновь.
     Ланнон сплюнул красное вино на землю. "До конца дня у нас  будет  еще
немало забав", - сказал он и протянул чашу с вином Хаю.
     В одном месте дорога пересекала узкий ручей и потом  проходила  между
двумя симметричными круглыми холмами, напоминавшими груди девушки. У брода
через ручей в земле  торчали  шестнадцать  копий,  на  них  были  насажены
отрубленные головы легионеров, которые ушли в отряде Бакмора со скотом.
     - Бакмор тоже прошел  не  без  потерь,  -  заметил  Хай,  глядя,  как
торопливо снимают с копий головы и закутывают в ткани.
     - Шестнадцать  из  двенадцати  сотен  -  едва  ли  такой  урон  можно
сравнивать с поражением у Тразименского озера, - легко ответил Ланнон -  И
таким отвратительным способом они предупредили  нас,  что  будут  защищать
брод. Не слишком умелая тактика, Птица Солнца.
     - Может быть, мой господин, - согласился Хай, но он  заметил,  какими
стали лица его людей  при  виде  свирепо  перерезанных  глоток  и  тусклых
невидящих глаз отрубленных  голов.  Да  и  у  самого  у  него  все  внутри
переворачивалось.
     Как и предсказал Ланнон,  брод  был  защищен.  Его  удерживал  отряд,
численностью вдвое больший, чем  легион  Хая,  и  когда  легионеры  начали
прорубаться к ручью, с флангов и в  тыл  им  ударили  новые  силы.  Дважды
отводил свой отряд Хай  от  покрасневшего  ручья,  чтобы  перестроиться  и
передохнуть. Началась жара, и легионеры устали.
     Ланнон получил удар копьем в лицо, рассекший щеку  до  кости  -  рана
казалась страшнее, чем была на самом деле. Борода его покрылась  кровью  и
грязью.  Врач  сшивал  края  раны,  когда  Хай  присоединился   к   группе
приближенных царя, и Ланнон смешком отбросил его беспокойные вопросы.
     - Будет интересный шрам. - И не двигая головой, сказал Хаю: - Я нашел
решение загадки, Хай. Вот оно! - Он указал через  ручей  на  ближайший  из
двух холмов.  Вершина  его  находилась  гораздо  дальше  дальности  полета
стрелы, примерно в пятиста шагах. Склоны холма поросли лесом,  но  вершина
голая, плоская гранитная площадка, и на ней небольшая  группа  людей.  Все
они собрались вокруг центральной фигуры.
     Хай навсегда запомнил  его,  каким  впервые  увидел  в  этот  роковой
полдень на вершине холма.  Расстояние  не  уменьшало  его,  как  остальных
собравшихся вокруг. Каким-то странным образом оно делало еще заметнее  его
физическое  превосходство.  Огромный  мужчина,  на  голову  и  плечи  выше
окружающих. Солнце сверкало на смазанных маслом черных мышцах груди и рук,
на голове убор из голубых перьев цапли, развеваемых ветром.  Вокруг  пояса
короткая повязка из хвостов леопардов, но Хаю  не  нужно  было  ее,  чтобы
догадаться, что перед ним король.
     - Ах!  -  негромко  сказал  он  и  почувствовал,  как  внутри  что-то
шевельнулось, будто развернулась холодная змея. На  вершине  холма  король
венди сделал широкий сметающий жест и указал своим тяжелым боевым копьем в
сторону брода. Это был  приказ,  и  от  окружавшей  его  группы  отделился
вестник и побежал вниз по холму, унося приказ короля.
     - У племен появился вождь, -  сказал  Хай.  -  Надо  было  догадаться
раньше.
     - Возьми его для меня,  -  приказал  Ланнон.  -  Он  мне  нужен.  Все
остальное неважно. Возьми для меня этого  человека.  -  И  Хай  услышал  в
голосе Ланнона новую ноту. Он удивился и посмотрел на царя.  И  понял.  Не
боль от разрезанной щеки вызвала темные тени  в  голубых  глазах  Ланнона.
Впервые за многие годы знакомства с ним Хая Ланнон испугался.


     Хай расчетливо  выбрал  последний  час  перед  темнотой,  когда  тени
становятся длинными, а видимость ухудшается. Во  второй  половине  дня  он
провел разведку брода половиной когорты, но в густом лесу на берегу  ручья
держал в резерве свои главные силы. Легионеры  отдыхали  в  жаркое  время,
ели, пили, точили оружие, а он готовился. Отобрал пятьдесят лучших солдат,
назвав их всех по именам, и отвел туда, где никто не сможет их увидеть  на
высотах у ручья.
     С днищ котлов они соскребли сажу и смешали ее с  жиром,  превратив  в
густую пасту. Ее не хватило для пятидесяти человек, поэтому  руки  и  ноги
они просто вымазали черной грязью с реки. Все разделись,  к  ошейникам  им
прикрепили цепи, но заклинили  их  не  железными  болтами,  а  деревянными
прутиками. Щиты они взять с собой не могли, свои мечи они покрыли  толстым
слоем грязи, чтобы солнце не блестело на металле, и привязали их к  спине,
чтобы бежать со свободными руками.
     - Вы рабы, а не легионеры, - сказал им Хай. - Бегите  как  рабы,  как
побитые собаки.
     Они выбежали из деревьев  и  побежали  к  реке,  вопя  от  ужаса.  Их
преследовало  с  полкогорты  легионеров,   тщательно   нацеленные   стрелы
пролетали мимо. Берега они достигли в пятиста шагах выше брода. И  перешли
ручей, по-прежнему  связанные  цепью.  Со  своего  наблюдательного  пункта
король венди увидел их бегство и послал  два  больших  отряда  лучников  и
копейщиков, чтобы прикрыть их.
     На берегу реки завязалась кровавая битва,  и  Хай  в  суматохе  сумел
увести свой отряд через реку и в густой  лес  на  противоположном  берегу.
Здесь среди деревьев  размещался  небольшой  отряд  венди,  но  когда  они
разобрались в обмане, солдаты  Хая  сбросили  цепи  и  обрушились  на  них
молчаливым смертоносным ударом.
     Больше ничто не отделало их  от  подножия  холма.  Они  собрались  и,
скрываясь в лесу, обогнули холм. Двигались они быстро, и  у  подножия  Хай
дал им отдохнуть несколько минут. Река смыла грязь с их ног и рук, ручейки
пота прорезали сажу на лицах, и все вместе придавало им дикий и  отчаянный
вид.
     Шум битвы на ручье стих и лес молчал,  когда  Хай  повел  свой  отряд
вверх по заднему склону  холма.  Тут  были  расставлены  часовые,  но  они
оказались невнимательны и не замечали дикие  почерневшие  фигуры  в  лесу,
пока не становилось слишком поздно.
     Под плоской гранитной вершиной  Хай  снова  подождал,  прислушиваясь,
чтобы не пропустить  обещанный  Ланноном  отвлекающий  маневр.  Отдаленные
крики и  звон  металла  со  стороны  брода  были  почти  не  слышны  из-за
расстояния и преграждавшего звуку дорогу холма.
     Хай негромко сказал: "Пора. Все вместе". И они выскочили  из  леса  и
побежали на голую вершину.  Хай  легко  бежал  впереди,  большими  шагами,
раскачивающейся походкой старого самца бабуина.
     Когда  он  находился  в  двадцати  шагах  от  вершины,  король  венди
почувствовал его присутствие, повернулся и посмотрел на Хая. Он  выкрикнул
предупреждение  своему  штабу,  а  Хай  устремился  к  нему,  как   терьер
вцепляется в горло льва. Два телохранителя короля попытались помешать ему,
но Хай нанес один удар топором, изменяя  в  полете  направление  удара,  и
лезвие сначала убило одного, потом отрубило руку другому. Они упали, и Хай
пошел брать короля.
     Огромный человек, может быть, больших Хаю и не приходилось видеть,  с
сияющей пурпурно-черной кожей. Мышцы на руках и  плечах  вздулись  узлами.
Вздулись и сухожилия шеи, уходя в углы тяжелых  челюстей.  Голова  у  него
круглая, как обточенный водой камень, и без головного убора  стало  видно,
что она совсем безволосая, черная и блестит, как полированная.
     Огромный черный человек рявкнул, когда удар его просвистел в воздухе,
и его рыжевато-коричнево-желтые глаза не  отрывались  от  Хая.  Он  ударил
снова, но Хай отпрыгнул, и острие просвистело мимо, а  Хай  сумел  ударить
выступающим из топора острием в район ребер гиганта. Пурпурно-черная  кожа
разорвалась, на мгновение в глубине раны  сверкнула  белая  кость,  но  ее
закрыл поток  хлынувшей  темной  крови.  Король  взревел  и  начал  рубить
прыгающего около него овода. Каждый удар все размашистей, все менее точно,
а Хай дразнил его, выжидая момента своего удара. Он наступил, и неожиданно
Хай оказался внутри кольца ударов копья. Он  попытался  острием  разорвать
бедренную артерию короля, чуть промахнулся, но король упал на одно колено.
Высоко взлетел топор, и Хай нанес смертельный удар, целясь в круглый лысый
череп стоящего на коленях короля. Этот удар разрубил бы короля до груди.
     - За Баала! - крикнул Хай, опуская топор вниз. И  в  полете  повернул
оружие. Он никогда не мог понять, что заставило его это сделать, но ударил
он не острием, а плоскостью топора, и при этом он слегка  придержал  удар,
так что король лишь упал лицом вниз, потеряв сознание, но кость черепа  не
была пробита.
     Хай отпрыгнул и бросил один быстрый взгляд вокруг,  чтобы  убедиться,
что весь штаб короля лежит безжизненно на плоской гранитной вершине, а его
легионеры  отдыхают,  опираясь  на   окровавленное   оружие.   Внезапность
подействовала полностью.
     Хай пробежал на  самое  высокое  место  холма.  Обнаженный,  покрытый
грязью и сажей, он помахал топором над головой, его легионеры закричали  и
тоже замахали оружием. Со стороны брода труба скомандовала наступление,  и
тут же приказ был повторен во всех когортах.
     Хай смотрел, как Ланнон ведет первую волну  наступающих  через  брод.
Легион врубился в оставшихся без вождя венди. Они пытались сопротивляться,
но он прошел почти без задержки, расколов их и  отогнав  в  беспорядке  на
окружающие холмы. Они  видели,  как  упал  их  король,  и  их  боевой  дух
кончился.
     Хай видел, как точно в нужный момент  Ланнон  ввел  в  действие  свои
последние две  резервные  когорты.  Венди  побежали.  Бросая  оружие,  они
превратились в обезумевшую от ужаса толпу, бегущую между двумя холмами.
     Именно в этот момент  молодой  красавец  Бакмор  с  двумя  когортами,
которые отгоняли скот за  реку,  вышел  из  леса.  Он  перегородил  своими
когортами единственную возможную дорогу  для  отступления.  Его  появление
было рассчитано безукоризненно точно, и Хай следил за  его  действиями  со
скупым профессиональным  одобрением.  Когда  солнце  коснулось  горизонта,
снова прогремели трубы, и бойня и взятие пленных продолжались до полуночи.


     Хай переправил свой легион и толпу новых рабов с помощью слонов через
большую реку у Сетта. После сражения у брода  вовзвращение  проходило  без
происшествий. Отряды  венди  рассеялись,  все  их  вожди  были  убиты  или
захвачены, и Ланнон торжествовал.
     Он сказал Хаю: "Моя Птица Солнца! Ты сделал больше, чем  я  просил  у
тебя. Даже я не догадывался, что у моих границ вырос такой  опасный  враг.
Если бы мы дали ему еще год, одни боги знают, каким смертоносным он бы мог
стать".
     - Баал улыбнулся мне, - скромно ответил Хай.
     - И Ланнон Хиканус тоже, - заверил его Ланнон.  -  Каков  же  урожай,
Птица Солнца? Старый Риб-Адди подготивил уже отчет?
     - Кажется, да мой господин.
     - Пошли за ним, - приказал Ланнон,  и  появился  Риб-Адди  со  своими
свитками,  испачканными   чернилами   пальцами   и   маленькими   глазками
книгохранителя. Он прочел списки скота и рабов всех сортов, все  они  были
тщательно подсчитаны надсмотрщиками.
     - Боюсь, цены на рабов сильно  упадут,  -  пессимистично  предположил
Риб-Адди. - Потому что остальные легионы тоже взяли много  рабов.  Пройдет
не менее двух-трех лет,  прежде  чем  рынки  Опета  поглотят  такую  массу
богатства.
     - Тем не менее стоимость добычи Шестого Бен-Амона должна  быть  очень
значительной, Риб-Адди.
     - Как говорит мой господин.
     - Сколько? - спросил Ланнон.
     Риб-Адди   выглядел   встревоженным.   "Я   могу   только   высказать
предположение, величество".
     - Так выскажи, - пригласил Ланнон.
     - Не больше 25 000 пальцев золота и не меньше...
     - Ты и в алебастровой вазе с  благовониями  учуешь  запах  помета,  -
поддразнил старика Ланнон. - Не нужна мне низшая оценка.
     -  Как  прикажет  мой  господин,  -  Риб-Адди  поклонился,  а  Ланнон
повернулся к Хаю и сжал его плечо.
     - Тебе принадлежит сотая доля, Птица Солнца. Двести пятьдесят пальцев
золота - наконец-то ты богат! Каково быть богатым?
     - Мне от этого  не  становится  плохо,  -  улыбнулся  Хай,  а  Ланнон
радостно рассмеялся и снова повернулся к Риб-Адди.
     - Запиши в свою книгу, старик. Запиши, что  Ланнон  Хиканус  половину
своей доли в добыче отдает  командиру  легиона  Хаю  Бен-Амону  за  умелое
проведение компании.
     - Мой господин, но  ведь  это  двадцатая  часть,  -  яростно  завопил
Риб-Адди. - Это больше тысячи пальцев!
     - Я тоже умею считать, - заверил  его  Ланнон;  книгохранитель  хотел
продолжать спорить, но увидел выражение Ланнона.
     - Будет записано, - пробормотал он, а Хай опустился  перед  царем  на
колени в благодарности.
     - Встань! - с улыбкой приказал ему Ланнон. -  Не  пресмыкайся  передо
мной, старый друг. - И  Хай  стоял  у  сидения  царя,  а  тот  по  очереди
приглашал офицеров, отличившихся в рейде, и назначал им награды.
     Хая  охватил  приступ  алчности,  он  с  трудом  мог  сосчитать  свое
богатство. Он богат, богат! Сегодня же нужно  принести  жертву  богам.  Не
меньше белого быка. Как сказал Риб-Адди, рынок заполнен товаром,  и  можно
купить быка дешево. Потом он вспомнил, что ему больше не нужно скупиться.
     Он может позволить себе любую роскошь, о какой когда-либо  мечтал,  и
все еще останется достаточно для покупки поместья на террасах Зенга,  доли

 

«  Назад 17 18 19 20 21 · 22 · 23 24 25 26 27 Далее  »

© 2008 «Детектив»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz